Перевод "Настой" на английский
Произношение Настой
Настой – 30 результатов перевода
- Думаю, да, но...
что перед тем, как отправляться в часовую поездку, можно взять трубку и поинтересоваться, есть ли у нас
Ну, я думала, что если уж вы себя так называете...
- Well, I suppose it does, but...
- So it never occurred to you, before you drove an hour, to pick up the phone and call us, to see if we stocked {\whatever the hell it is that} what you're looking for?
Well, I think that if a business chooses to classify itself as
Скопировать
Но если не согласишься со мной,
Я настою на предумышленном убийстве а это пожизненное.
Сорок лет.
Because if you challenge me,
I will push for premeditated murder and that means life.
Forty years.
Скопировать
Ты портишь место преступления. - Место преступления?
У нас там люк судебной экспертизы есть где-то?
Стойте!
You're messing up the crime scene.
"Crime scene?" - Is there a forensics hatch?
- Stop!
Скопировать
- Сделает работу за нас.
Ладно, читай, что у нас там, потому что я не...
"Как дела?
It does the work for us, man.
All right, read back what we got so far because I don't...
Okay. "What up?
Скопировать
Как мило.
Но у нас там Ребекка.
Ты была мне нужна.
That's so nice.
But rebecca's at the house.
I needed you.
Скопировать
- Не говори об этом!
Хватит с нас того что в семье есть пидор, ни к чему это ещё и проговаривать.
Значит, вы идентичные близнецы?
- Don't talk about it!
It's bad enough having a pillow-biter in the family without... voicing it.
So you're identical twins?
Скопировать
- Да, мы расстроены.
- Ну, мы хотим заверить вас, что, когда это место станет ещё одним клубом Перш, вы всё ещё будете на
Всё, что они хотят - сделать место по-настоящему милым.
Yes, we are.
Well, we want to assure you that when this place becomes another club Persh, you will all still be one hundred percent welcome.
All they want is to make the place really nice.
Скопировать
Стервятники.
У нас там проблема на конкурсе "держись за твердыню".
Давай, Кенни, погнали!
Vultures.
We got a problem over at the "hang on a hardbody" contest.
Come on, Kenny, let's roll!
Скопировать
Но знаю, что если ты веришь в себя, всё закончится хорошо.
Террористы напали на нас там, где мы наиболее уязвимы.
Мы должны сбросить атомную бомбу на наше воображение.
It is a dark time for all of us, young boy. But know that if you believe in yourself, everything will turn out alright.
Sir, are you sure about this?
Terrorists have attacked us where we are most vulnerable. There's no other option. We have to nuke our imagination.
Скопировать
Вам придется отправиться во Флориду чтобы сделать это, он уехал туда.
У нас там оборудования на тысячи баксов, блин.
Пожалуйста!
You're gonna have to go Florida, that's where he moved.
We've got thousands of dollars of equipment in there.
- Please.
Скопировать
ѕотому что владельцы этой страны не хот€т этого.
я говорю сейчас о насто€щих владельцах..
Ѕольших, богатых бизнесов, которые контролируют вещи и делают все важные решени€.
Be happy with what you've got! Because the owners of this country don't want that!
I'm talking about the real owners now,
The real owners! The big, wealthy business interests that control things and make all the important decisions!
Скопировать
я так и думал.. " мен€ тоже никогда не было, спасибо вам большое!
ѕослушай это же насто€ща€ вещь, так ведь?
Ёто ведь не одна из этих пЄзд из книжного магазина так? ј? "то?
No, I didn't think so! I never had one of them myself, thank you very much...!
Listen here, this is the real thing, ain't it?
This ain't one of them storebook pussies you see at the old bookstore?
Скопировать
Сандер, да.
Они забыли меня на СТО.
Я подумал, что могу сразу добраться до дома.
Sander, yes.
They forgot me at the service station.
So I thought I'd go straight home.
Скопировать
Очень скверно.
- Скверно на сто миллионов долларов. Легенда Шеннона продолжается.
Сначала "Тысяча звёзд", теперь вертолёт.
Very bad.
A hundred million dollars bad.
The Shannon legend continues. The Starlight Room, now the helipad.
Скопировать
С какой целью он приходил?
Имелось письмо от Ханны и Говану и чек... на сто тысяч фунтов
Позвоните в банк
What was the purpose of his visit?
There was a letter from Hannah to Gowan, and a cheque...for £100,000.
Speak to the bank.
Скопировать
Так, вот здесь я расчистил нам немного места...
И-и поскольку я думаю о тебе и о нас... то хочу подождать.
Подождать?
Now, I've cleared a space right over here...
And-And because I care about you and about us... I wanna wait.
Wait?
Скопировать
Он моложе, но он - фашист.
Сейчас настой сделаю - тебе быстро полегчает.
Работать надо, а то зимой буду, как песец, дерьмо есть.
He's younger, but he's still a fascist.
I'll make an infusion from herbs - you'll feel better.
I must work, or I'll be like a fox in winter, eating turds.
Скопировать
Уходить надо.
Это настой из трав.
Выпей, Пшолты.
I should go.
It's a herb infusion.
Drink, Gerlost.
Скопировать
И не смотри так, а то мне не работать хочется, а подол задрать.
Выпил настой?
Надо туда ходить!
Don't give me that look! Or I'll be tearing my skirts off!
Did you drink the infusion?
Go over there!
Скопировать
Из наших его тогда и не знал никто. Так, отряд у него маленький.
Нас там трое тогда сидело.
Я, Федька, и еврей один, коммерческий.
Back then, none of our lot had heard of him ...his detachment wasn't that big
There were 3 prisoners: me, Fedka and a jew.
A "commercial" one
Скопировать
Он не очаровал меня, так что не смотрите так на меня!
Хэйверс, на сто процентов это ущемленное самолюбие Если ему надо было заставить Елену замолчать, чтобы
Он просто испуганный мальчишка, и я не верю, что он был отцом ребенка Елены
He did NOT charm me, so don't you look at me like that!
If he had to shut Elena up to save his academic bacon...
He's just a frightened little boy and I don't believe he was the father of Elena's baby.
Скопировать
Мы будем в церкви вовремя.
Главное, чтобы вы нас там ждали.
Он хочет сказать "спасибо".
We'll get to the church on time.
You just make sure you're there.
What he means is, thank you.
Скопировать
Зацепил, потерял, Чо за фигня у меня на руке?
И так, ммм, Папа, Что у нас там происходит вообще, а?
Что он представляет собой?
Had them, lost them. Oh, got stuff on my hand.
So, yeah, now, the Pope, what's going on there, eh?
What's he on about?
Скопировать
Вы должны быть со своими родными.
Хватит с нас того, что мы в канун Нового года работаем.
Я разве не говорил вам про канун Нового года?
You should be with your families.
It's bad enough we're working New Year's Eve.
Did I not tell anyone about New Year's Eve?
Скопировать
Уи-Бэй, Савино, Малыш.
Да, у нас те же сведения.
У нас есть ордера на этих ублюдков... и куча информации по базе данных.
Wee-Bey, Savino, Little Man.
Yeah, that's what we're hearing, too.
We got pick-ups on these motherfuckers... and miles of NCIC bullshit.
Скопировать
-Хорошо.
Он увидел, что у нас там есть шансы.
Пусть это будет его шанс.
- All right.
He the one who saw the shot.
So, he gets a shot.
Скопировать
- Мы еще не решили, что примем участие! - Потрясно! Столько много парней!
- Интересно, кто придет после нас! - Ты слышишь?
! - Интересно, кто придет после нас! Сколько получит победитель?
Ca is used for nothing to make the race against these guy, one is likely no to gain.
You me listenings?
With how much is fixed the price?
Скопировать
Ты Следующий, Кар!
Когда ты спас нас, ты выполнил третье Предсказание.
Мое время прошло.
You are The Next, Kar.
When you rescued them, you fulfilled the Third Prophecy.
My time has ended.
Скопировать
ќна может умереть.
ќна может спасти кого-то из нас или даже всех нас. то знает?
¬озможно, ей просто нужно врем€, чтобы восстановить свои силы.
She could die.
She could save some of us or all of us. Who knows?
Maybe she just needs time to get her strength back.
Скопировать
Я не знаю почему тебе так тяжело признать что ты этого хочешь.
У нас там 40 парней, которые этого хотят.
Наверно не просто так.
I don't know why it's so hard for you to admit you want this.
We got 40 guys that want this.
There must be a reason for it.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Настой?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Настой для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение