Перевод "Маркер" на английский
Произношение Маркер
Маркер – 30 результатов перевода
Тогда дай мне спокойно дочитать последнюю книгу про Гарри Поттера... да все уже прочитали... да, но если кто-то пытается рассказать мне какие-либо детали... что случается, Мерфи?
Вы рисуете очки Гарри Поттера у них на лице... нестирающимся маркером. Верно.
И мне наплевать на... уборщика и его подругу OK... так что замолчите
Now let me read the final Harry Potter novel in peace... everyone's already read that... yes but if anyone divulges any details to me... what happens Murphy?
You draw Harry Potter Glasses on their face... in permanent marker That's right
Now I don't give a hoot... about the janitor and his gal pal OK... so shove off
Скопировать
А ты... изображай оскорбленную невинность после каждой моей фразы.
К вашему сведению, это несмываемый маркер?
Вы, ребята, отлично справляетесь.
And you... get morally outraged at everything I say.
That's permanent marker, you know?
You guys are good.
Скопировать
Неееет!
Ты все еще злишься за тот маркер?
- Конечно.
Noooooo!
Are you still angry about the magic marker?
-Of course I am.
Скопировать
Или я мог бы дать тебе автограф.
У нас тут есть маркеры.
У меня новости.
Or I could autograph you.
I believe we have some sharpies laying around.
So, I have news.
Скопировать
Но это сделала не я.
Маркеры фиброза печени не проявились.
Недостаточность дегидрогеназы жирных кислот тоже не подтвердилась.
But it wasn't me.
No markers for hepatic fibrosis.
And nothing for McAb.
Скопировать
По поводу клея можешь не волноваться, я не нюхаю.
Хотя я нюхаю обычные маркеры.
Да, ну в общем, я просто...
And you don't have to worry about glue-sniffing with me.
Although, I do smell the occasional Magic Marker.
Yeah. Uh, anyway, I just...
Скопировать
Ни черта там не было.
Черт, Кима, маркер не счищается.
-Нет, я этого не делала, клянусь.
Hell it was.
Damn, Kima, marker does not come out.
-No, I didn't do it, I swear.
Скопировать
-ОК, давай посмотрим на твой маркер.
Если хочешь посмотреть на мой маркер, предъяви ордер.
Серьезно, мне нужны основания для преследования.
-Okay, let me see the marker.
You want my marker, I need to see a warrant.
I'm serious, I need to see some probable cause.
Скопировать
Это сгодится в качестве основания?
-Отдай мне маркер.
-Черт, ты применяешь насилие и все такое.
How about that for probable cause?
-Give me the marker.
-Damn, gettin' all violent and shit.
Скопировать
Ты знаешь, что только что нарушила мои гражданские права?
Значит так, новый закон: никаких маркеров на диване.
Садись вот там за стол и делай домашнюю работу.
You know you just violated my civil rights?
That's it, new rule: no marker on the couch.
You get over to that table over there and do your homework.
Скопировать
Что, черт возьми, с этим решением Хикса?
Ты пометила маркером мой диван?
Что?
What the hell's the Hicks ruling?
Did you highlight my sofa?
What?
Скопировать
-Нет, я этого не делала, клянусь.
-ОК, давай посмотрим на твой маркер.
Если хочешь посмотреть на мой маркер, предъяви ордер.
-No, I didn't do it, I swear.
-Okay, let me see the marker.
You want my marker, I need to see a warrant.
Скопировать
Возьми его и иди.
Отдай мой маркер.
Мне понадобится немного газировки.
Take it and go.
Gimme my marker.
I'm gonna need some club soda.
Скопировать
Помоги мне, пожалуйста.
Смотри, у меня есть маркер.
Подрисуй мне тоненькую, чтобы я не так глупо смотрелся.
You got to help me out, okay?
Look, I have a magic marker.
Fill in the skinny one so I don't look stupid for my pictures.
Скопировать
Подрисуй мне тоненькую, чтобы я не так глупо смотрелся.
Так, во-первых, это зеленый маркер.
- Что же мне теперь делать?
Fill in the skinny one so I don't look stupid for my pictures.
Okay, first of all, this is green.
-What the hell am I supposed to do? !
Скопировать
Дай мне лист бумаги и ручку.
Маркер.
Лист бумаги и ручку.
Give me a piece of paper and a pen.
A marker.
A piece of paper with a pen.
Скопировать
Насколько привычно для парней уходить далеко от лагеря?
Он расставлял маркеры на местности Которые здесь расставлены повсюду.
- Тилк?
Is it normal for guys to wander away from camp?
He might have been placing markers. Multiple sightings, you get turned around.
- Teal'c?
Скопировать
Ведь если бы народ узнал об этом, у него были бы проблемы.
Может, он думал, мне нужен большой черный маркер.
В начале 2004-го года, в своей речи на Праймериз в Нью-Хэмпшире я назвал Буша дезертиром... из национальной воздушной гвардии Техаса.
Because if the public knew this, it wouldn't look very good.
Was he thinking, "You know I need a big, black marker"?
In early 2004, in a speech during the New Hampshire primary I called George W. Bush a deserter from his time in the Texas Air National Guard.
Скопировать
Мы ожидаем потери голоса с минуты на минуту.
Мы хотим, чтобы вы продолжали держаться у внешнего маркера, как было указано, и ждать дальнейших указаний
Как только мы снова включимся, мы будем регулировать вашу посадку по критерию наличия топлива.
We expect to lose voice in another minute.
We want you to continue holding at the outer marker as directed, and wait for further instructions.
As soon as we're back on line, we'll expedite your landings on a fuel-emergency basis.
Скопировать
Никакой реакции.
Ведите его на посадку как есть с отключёнными внешними маркерами.
Выбора нет.
Does not respond.
Bring him in full throttle. We'll shut down at the outer marker.
There's no choice.
Скопировать
- Почему?
До того как Леонардо нарисовал их, я написал "Это подделки" маркером на чистых досках, так чтобы это
Доктор, если он вернется на корабль, никакого рентгена уже не будет.
-Why not?
Well, before Leonardo painted them, I wrote, "These are fakes," on the blank boards with felt tip to show up under the X-ray.
Doctor, there won't be any X-rays for it to show up on if he gets back to that ship.
Скопировать
Мы пропустили другие 25 кадров через поисковые алгоритмы.
И обнаружили серию маркеров на каждом кадре.
- Ты готова?
So we put the other 25 through search algorithms.
We found a series of markers on the top of each frame.
- Are you ready?
Скопировать
Нет.
Ни распознавательного сигнала, ни подпространственного маркера.
Похоже, они не хотят быть опознаны.
Negative.
No transponder signal. No subspace marker.
Sounds like they don't want to be identified.
Скопировать
-Мамина ручка.
Это мой нестирающийся маркер дорогая.
Ты опять рисовала не стенах?
-Mommy's pen.
That's my laundry marker.
Honey, have you been drawing on the walls again?
Скопировать
Мы только начинаем.
На, вот тебе маркер.
Если хочешь уйти, то иди.
We're just getting started.
Here's your marker.
If you want to go, just go.
Скопировать
И по периметру каждой...
Символы последовательности, маркеры, но они не совпадают.
Совпадут, если начнёте мыслить, как на Веге.
And on the perimeter of each...
Alignment symbols, registration marks, but they don't line up.
They do if you think like a Vegan.
Скопировать
И медленно. Бонжур?
Эти числа - маркеры на координатной сетке. Как широта и долгота на карте.
Эти числа указывают, в какой точке куба мы находимся.
Bonjour?
These numbers are markers, and grid reference, like latitude and longitude on a map.
The numbers tell us where we are inside the cube.
Скопировать
Не выношу выходок этих долбаных яппи.
Какой-то гусь прошёлся везде маркером... -...исправляя грамматические ошибки в граффити. - Да, я заметил
В смысле, что кому-то больше не на что тратить время.
I can't stand these yuppie joints.
Some bozo went through the bathroom correcting all the grammar in the graffiti.
Who can have that much time on his hands?
Скопировать
Поэтому, я принесла только три экземпляра.
Но во мне всё ещё есть протеиновый маркер, оставшийся после Джолинар.
Будем надеяться, это не будет преградой.
Which is why I brought only three.
Uh, I still have a protein marker left by Jolinar.
Hopefully, that will have no effect.
Скопировать
Ну, Ассан только что почти выцарапал нас из гонки. Как у нас со временем?
20 секунд до третьего маркера.
Ассан уже обошёл его благодаря его маленькой тактике. Ну, это длинная гонка.
Attention, all hands.
Stand by for a race update!
With only 58 million kilometers left in the first segment, the Aksani, Imhotep and Terrellian ships are still battling for the lead.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Маркер?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Маркер для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение