Перевод "Сверхчеловек" на английский

Русский
English
0 / 30
Сверхчеловекsuperman
Произношение Сверхчеловек

Сверхчеловек – 30 результатов перевода

Копию "Жажда к власти".
"Узрейте сверхчеловека.
Человечность преодолевается".
A copy of The Will to Power.
"Behold the superman.
Man is something to be overcome."
Скопировать
Иногда я, хозяин, чувствовал себя рабом бдительности к своим врагам.
Теперь, будучи сверхчеловеком, мелкие побуждения людей кажутся мне совсем жалкими.
Отец!
Sometimes I feel Like I, the master, am the slave of the vigilance towards my enemies.
Now that I am superhuman, the petty impulses of the humans seem even meaner to me.
Father!
Скопировать
С моей жадностью и беспринципностью противопоставляю себя, буквально, противопоставляю себя человечеству!
Разыгрываете из себя сверхчеловека?
Мы это уже слышали.
With my greed and unscrupulousness' I'm literally opposing the mankind!
Are you playacting a superman?
It's nothing new.
Скопировать
Они сами, своим сознанием.
Знаете ли Вы хоть одного такого сверхчеловека?
Не волнуйтесь, человеку нужен только первый шаг, потом он остановится.
Themselves. Their conscience.
What man doesn't think he's clever?
It'd only be for the first four steps. Then they'd stop.
Скопировать
"Баррингтон".Не слыхал.
Он, видимо, и есть такой сверхчеловек?
Нет.
"Barrington". Don't know him.
Maybe one of your superior men?
No.
Скопировать
Я сужу об этом по вкусу, остающемуся во рту.
Выть великим человеком означает рассказывать им о власти, всем этим ненормальным, этим сверхчеловекам
Каиафа.
I judge it by the taste it leaves in my mouth.
To be a great man is to teach them about power, all these imbeciles, these supermen with power.
Caiaphas.
Скопировать
Император.
Велик тот, кто может рассказать этим ненормальным, какова власть, сверхчеловекам, имеющим силу.
Каиафа...
The emperor.
A great man is one who can teach the imbeciles what power is, the supermen with power.
Caiaphas...
Скопировать
Победить интеллектуально, или вести мир вперед, вот этого толпа не может.
Сверхчеловек может вести толпу.
Великие умы не едут на лошадях.
Winning intellectually, or leading the world forward, are things the mob cannot do.
Supermen can lead the mob.
Great minds don't ride horses.
Скопировать
Вы можете себе это только представить это бедное дитя, одинокое в космосе, само совершенство и такое непорочное, находящегося в полной зависимости от научного гения учителя.
Кому нужен такой сверхчеловек?
Лучше бы он жил среди людей, тогда бы у него была хоть какая-то цель, он смог бы больше узнать о совершенстве, конечно, если она существует помог бы другим стать лучше...
I envy you... and I'm proud of you. I have created a perfect man. Look at your work!
I am perfect!
I am a doctor, I am an engineer,
Скопировать
Спроси его сам.
Тима - сверхчеловек, дражайшее сокровище герцога.
Я не уступлю отца машине.
Perhaps you should ask Duke Red about that.
Will you destroy the super-being for whom the one you call 'Father' waits?
No robot will steal my father!
Скопировать
Разумеется, не человек!
Ты - сверхчеловек!
Так я...
What are you saying? You're no mere human being ruled by emotion and feeling, torn between morality and love!
You are the super-being!
So then I am a...
Скопировать
Отец... Кеничи.
И эта кукла - сверхчеловек?
Раз ты не знаешь, где Кеничи, я пойду.
My father is Ken-ichi.
The super-being? A mannequin like you? !
If you can't take me to Ken-ichi, I'm going.
Скопировать
Куда едешь!
Ну-ну, посмотрим, что это у отца за сверхчеловек такой.
Держись, Лоутон!
Watch where you're going!
Let's see inside this super-being Father wants so much.
Come on, Laughton!
Скопировать
Слышал?
Твоему сверхчеловеку не нужно человечество!
Тима!
Hear that, Duke Red?
Your super-being says she doesn't need us!
Tima!
Скопировать
Первый.
Как звали философа, разработавшего концепцию сверхчеловека в своем труде "Так говорил Заратустра"?
Не знаешь?
First.
Who was the philosopher who developed the concept of the superman in Also Spracht Zarathustra?
No? !
Скопировать
Нам нужно более продуманное решение для нашей проблемы...
Что же тогда делать с Иисусом из Назарета, таинственным сверхчеловеком, героем дураков?
Ни бунтов, ни армии, ни восстаний, ни лозунгов
(sing) We need a more permanent solution (sing)
(sing) What then to do about Jesus of Nazareth (sing) (sing) Miracle wonderman hero of fools (sing)
- (sing) No riots (sing) - (sing) No army (sing) (sing) No fighting, no slogans (sing)
Скопировать
Ты делаешь кофе.
Сверхчеловек?
Прекрасная Женщина.
You made coffee.
What are you, Superman?
Wonder Woman.
Скопировать
Заперты в пирамиде?
Не понимаю, только сверхчеловеки могут выйти из пирамиды
Они упрямы. Идею!
Locked up in the Pyramids?
I don't understand! They're magicians! You need supernatural powers to get out of there!
They're tough, those barbarians
Скопировать
Они раздают это волшебное зелье и я его выпила.
И я сверхчеловек, то есть сверхженщина
Сверхженщина... Ты мне не веришь?
The magic potion gives them incredible strength
I drank it, and now I'm Superman... Superwoman
You don't believe me, oh Caesar?
Скопировать
-Да, пожалуй.
Так кто ты - человек или сверхчеловек?
-Я пока не выяснил.
- Yeah, I guess so.
So what are you, man or superman?
- Haven't figured it out yet.
Скопировать
- Он же человек.
Ты здесь единственный сверхчеловек.
Он, кажется, отвлекся завести часы.
He's human.
You're the only Superman around here.
I think he must've been winding his watch.
Скопировать
Ранее в сериале... — Лиам послал вас.
Он обманом заставил сделать из него сверхчеловека.
Но я сбежала, и с тех пор пытаюсь выяснить, как его остановить.
Previously on Beauty the Beast... Liam sent you. Who is Liam?
He tricked me into making him superhuman.
But I escaped and I have been trying to figure out how to stop him ever since.
Скопировать
— Кто такой Лиам?
— Он обманом заставил сделать из него сверхчеловека.
И я пытаюсь выяснить, как его остановить. Теперь это должны сделать вы.
- Who is Liam?
- He tricked me into making him superhuman.
And I have been trying to figure out how to stop him, and now you have to.
Скопировать
Он не просто такой как я, Кэтрин.
Он еще и сверхчеловек..
Да, теперь мы это знаем.
He's not just like me, Catherine.
He's also superhuman.
Yes, well, again, now we know.
Скопировать
Что не так?
Мой парень до сих пор мишень для сверхчеловека, и чудовища опять вернулись в нашу жизнь.
Неудивительно, что Джулианна так упорно пыталась поймать Винсента.
What's the matter?
My boyfriend still has a superhuman target on his back, and beasts are back in our lives.
No wonder Julianna wanted to capture Vincent so badly.
Скопировать
Прости, что я вообще заговорила об этом.
Мардж, ты не виновата, что не можешь победить такого сверхчеловека, как Альберт.
Но Мардж, я не хочу, чтобы ты когда-нибудь переставала заботиться обо мне.
Sorry I ever opened my mouth.
Marge, it's not your fault that you can't win against a superior being like Albert.
But, Marge, I don't want you to ever stop caring about me.
Скопировать
- Нет!
Наш процессор подключён к сети, и Эпопея найдёт каждого сверхчеловека на планете.
Это ловушка!
No!
With our processor now online, epic can locate every enhanced human on this planet.
It's a trap!
Скопировать
Агента Томаса застрелили в закрытой больничной палате.
Его убил сверхчеловек, это значит, что человек, стоящий за этим преступлением, не хочет, чтобы мы узнали
Мы должны остановить того, кто всем этим руководит пока не пострадал ещё кто-то.
Agent Thomas was shot and killed in a locked hospital room.
Another serum-enhanced superhuman took him out, which means whoever's behind this doesn't want us to know what Agent Thomas knew.
We have to stop whoever's behind this before someone else gets hurt.
Скопировать
Я не могу игнорировать тот факт, что сыворотка, спасшая меня, была обнаружена и в других жертвах.
Других жертвах, превращенных в сверхчеловек.
Что?
I can't ignore the fact that the same serum that saved me was the same exact strain found in the other victims.
The other superhuman victims.
What?
Скопировать
— Но ты должна, черт возьми.
Убийца сверхчеловек преследует меня, а не тебя.
Нет, я не собираюсь делать вид, что я не боюсь смерти, но , знаешь, что пугает меня гораздо больше?
But you have to, damn it.
A superhuman killer is after me, not you.
Now, I'm not gonna pretend like I'm not scared to death, but you know what scares me even more?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Сверхчеловек?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Сверхчеловек для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение