Перевод "Сверхчеловек" на английский

Русский
English
0 / 30
Сверхчеловекsuperman
Произношение Сверхчеловек

Сверхчеловек – 30 результатов перевода

Нам нужно более продуманное решение для нашей проблемы...
Что же тогда делать с Иисусом из Назарета, таинственным сверхчеловеком, героем дураков?
Ни бунтов, ни армии, ни восстаний, ни лозунгов
(sing) We need a more permanent solution (sing)
(sing) What then to do about Jesus of Nazareth (sing) (sing) Miracle wonderman hero of fools (sing)
- (sing) No riots (sing) - (sing) No army (sing) (sing) No fighting, no slogans (sing)
Скопировать
Ты делаешь кофе.
Сверхчеловек?
Прекрасная Женщина.
You made coffee.
What are you, Superman?
Wonder Woman.
Скопировать
Иногда я, хозяин, чувствовал себя рабом бдительности к своим врагам.
Теперь, будучи сверхчеловеком, мелкие побуждения людей кажутся мне совсем жалкими.
Отец!
Sometimes I feel Like I, the master, am the slave of the vigilance towards my enemies.
Now that I am superhuman, the petty impulses of the humans seem even meaner to me.
Father!
Скопировать
Вы можете себе это только представить это бедное дитя, одинокое в космосе, само совершенство и такое непорочное, находящегося в полной зависимости от научного гения учителя.
Кому нужен такой сверхчеловек?
Лучше бы он жил среди людей, тогда бы у него была хоть какая-то цель, он смог бы больше узнать о совершенстве, конечно, если она существует помог бы другим стать лучше...
I envy you... and I'm proud of you. I have created a perfect man. Look at your work!
I am perfect!
I am a doctor, I am an engineer,
Скопировать
Они сами, своим сознанием.
Знаете ли Вы хоть одного такого сверхчеловека?
Не волнуйтесь, человеку нужен только первый шаг, потом он остановится.
Themselves. Their conscience.
What man doesn't think he's clever?
It'd only be for the first four steps. Then they'd stop.
Скопировать
С моей жадностью и беспринципностью противопоставляю себя, буквально, противопоставляю себя человечеству!
Разыгрываете из себя сверхчеловека?
Мы это уже слышали.
With my greed and unscrupulousness' I'm literally opposing the mankind!
Are you playacting a superman?
It's nothing new.
Скопировать
"Баррингтон".Не слыхал.
Он, видимо, и есть такой сверхчеловек?
Нет.
"Barrington". Don't know him.
Maybe one of your superior men?
No.
Скопировать
- Он же человек.
Ты здесь единственный сверхчеловек.
Он, кажется, отвлекся завести часы.
He's human.
You're the only Superman around here.
I think he must've been winding his watch.
Скопировать
Первый.
Как звали философа, разработавшего концепцию сверхчеловека в своем труде "Так говорил Заратустра"?
Не знаешь?
First.
Who was the philosopher who developed the concept of the superman in Also Spracht Zarathustra?
No? !
Скопировать
Отец... Кеничи.
И эта кукла - сверхчеловек?
Раз ты не знаешь, где Кеничи, я пойду.
My father is Ken-ichi.
The super-being? A mannequin like you? !
If you can't take me to Ken-ichi, I'm going.
Скопировать
Разумеется, не человек!
Ты - сверхчеловек!
Так я...
What are you saying? You're no mere human being ruled by emotion and feeling, torn between morality and love!
You are the super-being!
So then I am a...
Скопировать
Слышал?
Твоему сверхчеловеку не нужно человечество!
Тима!
Hear that, Duke Red?
Your super-being says she doesn't need us!
Tima!
Скопировать
Спроси его сам.
Тима - сверхчеловек, дражайшее сокровище герцога.
Я не уступлю отца машине.
Perhaps you should ask Duke Red about that.
Will you destroy the super-being for whom the one you call 'Father' waits?
No robot will steal my father!
Скопировать
Куда едешь!
Ну-ну, посмотрим, что это у отца за сверхчеловек такой.
Держись, Лоутон!
Watch where you're going!
Let's see inside this super-being Father wants so much.
Come on, Laughton!
Скопировать
-Да, пожалуй.
Так кто ты - человек или сверхчеловек?
-Я пока не выяснил.
- Yeah, I guess so.
So what are you, man or superman?
- Haven't figured it out yet.
Скопировать
Заперты в пирамиде?
Не понимаю, только сверхчеловеки могут выйти из пирамиды
Они упрямы. Идею!
Locked up in the Pyramids?
I don't understand! They're magicians! You need supernatural powers to get out of there!
They're tough, those barbarians
Скопировать
Они раздают это волшебное зелье и я его выпила.
И я сверхчеловек, то есть сверхженщина
Сверхженщина... Ты мне не веришь?
The magic potion gives them incredible strength
I drank it, and now I'm Superman... Superwoman
You don't believe me, oh Caesar?
Скопировать
{\fs40\fe204\cHDF}Почему я первый?
как у сверхчеловека.
что что-то давит на него.
Why am I first?
His nerve is really like superman.
I don't see pressure has anything to do with him.
Скопировать
- У вас там наверху ничего выпить не найдётся?
образом, у Бернарда Шоу ушло больше времени на исправление ошибок в платеже чем на написание "Человека и Сверхчеловека
- Восхитительно.
You wouldn't have anything to drink up there, would you? Just liquor.
So, it actually took George Bernard Shaw longer to rectify his billing error than it did for him to writeMan and Superman
That's Great. Are those the drinks?
Скопировать
К тому же, он был людоед.
Говорили, что Андре съедал еще бьющиеся сердца своих жертв, чтобы стать сверхчеловеком.
Монровия вообще была, как другая планета.
He was also a cannibal.
They say Andre would eat a victim's heart while it was still beating to give him superhuman strength.
Monrovia itself was like being on another planet.
Скопировать
С чего бы это я стал бояться разговаривать о себе?
Потому что вы хотите, чтобы ваши пациенты считали вас сверхчеловеком, Буддой.
Вы не едите, вы не писаете, не какаете.
Why would I be scared about talking about myself?
Because you want your patients to think you're superhuman, you're a buddha.
You don't eat, you don't shit, you don't piss.
Скопировать
Я сужу об этом по вкусу, остающемуся во рту.
Выть великим человеком означает рассказывать им о власти, всем этим ненормальным, этим сверхчеловекам
Каиафа.
I judge it by the taste it leaves in my mouth.
To be a great man is to teach them about power, all these imbeciles, these supermen with power.
Caiaphas.
Скопировать
Император.
Велик тот, кто может рассказать этим ненормальным, какова власть, сверхчеловекам, имеющим силу.
Каиафа...
The emperor.
A great man is one who can teach the imbeciles what power is, the supermen with power.
Caiaphas...
Скопировать
Победить интеллектуально, или вести мир вперед, вот этого толпа не может.
Сверхчеловек может вести толпу.
Великие умы не едут на лошадях.
Winning intellectually, or leading the world forward, are things the mob cannot do.
Supermen can lead the mob.
Great minds don't ride horses.
Скопировать
Народы всего мира находятся в шоке после сегодняшней новости вероятно самого значимого события в современной истории.
Повторяем, сверхчеловек существует, И он - американец.
Они назвали меня доктором Манхеттаном.
Nations around the world reeling from this morning's announcement possibly the most significant event in recent history.
We repeat, the superman exists, and he is American.
They call me Dr. Manhattan.
Скопировать
ВОЛЛИ: Видите ли, в тот раз меня не так процитировали.
Я не говорил: "Сверхчеловек существует и он - американец."
Мои слова были: "Бог существует, и он - американец."
You see, at the time, I was misquoted.
I never said, "The superman exists and he is American. "
What I said was, "God exists, and he is American. "
Скопировать
Что ещё за Амейзо?
Усовершенствованный кибернетический андроид, со способностями сверхчеловека.
Какого сверхчеловека?
What the hell is an Amazo?
A highly advanced, cybernetic android... equipped with the ability to absorb the power of super humans.
What kind of super humans?
Скопировать
Усовершенствованный кибернетический андроид, со способностями сверхчеловека.
Какого сверхчеловека?
Большого.
A highly advanced, cybernetic android... equipped with the ability to absorb the power of super humans.
What kind of super humans?
Big ones.
Скопировать
Все считали, что я взял ее, а я никогда не поправлял.
Чтобы казаться...сверхчеловеком.
Имидж - всё.
Everyone assumed I took it, and I never corrected them.
It did make you appear... Superhuman.
Image is everything.
Скопировать
Тогда, почему меня перенесли сюда?
Потому что я годами ждал встретиться лицом к лицу со Сверхчеловеком, как сейчас.
И теперь я могу убить двух птиц одним камнем.
Then why bring me here?
Because I have been waiting years to get Ultraman face-to-face like this.
And now I get to kill two birds with one stone.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Сверхчеловек?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Сверхчеловек для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение