Перевод "Prometheus" на русский
Произношение Prometheus (проумисиос) :
pɹəʊmˈiːθɪəs
проумисиос транскрипция – 30 результатов перевода
We don't engage in criminal activity, Agent Barrett, unlike the NID.
The Prometheus incident was orchestrated by a handful of rogue agents.
What about Steveston, Oregon?
Мы не участвуем в преступной деятельности, Агент Баррет, в отличие от NID.
Инцидент с Прометеем был организован горсткой агентов-предателей.
Что относительно случая в Штате Орегон?
Скопировать
- I agree.
The Prometheus incident was the last straw.
I was called to the White House for an assignment.
- Я согласна.
Инцидент с Прометеем был последней соломинкой.
Я докладывал об этом в Белый Дом.
Скопировать
Why not?
The project code name is Prometheus.
What about that?
Почему нет? !
Кодовое имя проекта было Прометей.
Что не так с этим?
Скопировать
Your name came up in connection with a story I've been working on.
Several billion dollars of taxpayers' money has been funnelled into a secret project called "Prometheus
The government appropriated the money without congressional oversight, which I think my viewers might find rather interesting.
Ваше имя всплыло в связи с историей которую я расследовала.
Несколько миллиардов долларов из денег налогоплательщиков были направлены на секретный проект под названием "Прометей".
Правительство направило деньги без одобрения конгресса, как думают мои зрители это довольно интересным.
Скопировать
It's a metal alloy called "trinium".
It's being used in connection with Prometheus.
I had my experts analyse it.
Это металлический сплав, названный "Триниум".
Он используется в связи с Прометеем.
Мои эксперты проанализировали это.
Скопировать
All right.
You tell me what Prometheus is and I'll reconsider.
- I don't think so.
Хорошо.
Вы говорите мне чем является "Прометей" и я пересмотрю свой взгляд.
- Я так не думаю.
Скопировать
What s it called?
Prometheus.
It's very deep and connected to the ocean 250 km away.
Как оно называется?
Прометей.
Оно очень глубокое и соединяется с океаном за 250 километров отсюда.
Скопировать
- How much does she know?
- She thinks Prometheus is a reactor.
- Then maybe we don't have a problem.
- Насколько много она знает?
- Она думает, что Прометей ядерный реактор.
- Тогда возможно мы не имеем проблемы.
Скопировать
Eventually, you're gonna go public.
You let Julia take a camera crew to document Prometheus - top to bottom.
When the time is right, we get a world exclusive.
В конечном счете, Вы собираетесь предавать гласности.
Вы позволяете Джулии брать операторскую группу и документировать Прометея от начала до конца.
Если все правильно, мы получаем мировой эксклюзивно.
Скопировать
That they're right.
Prometheus was designed for defensive purposes.
- From these "Goa'uld"?
То, что они правы.
Прометей был разработан в защитных целях.
- От этих "Гоаулдов"?
Скопировать
- With or without the naquadria reactor, this ship is more than capable of defending itself against attack.
May I introduce Colonel William Ronson, commander of the Prometheus.
It is an honour.
- С или без наквадриа реактора, это судно более чем способно защищаться против нападения.
Могу я представить Полковника Уильяма Ронсона, командующего Прометея.
Это честь.
Скопировать
Really good.
- I heard what happened with Prometheus.
- What are you talking about?
Действительно здорово.
- Я слышал, что случилось с Прометеем.
- О чем это ты говоришь?
Скопировать
It takes strong men to rule.
Alexander was more, he was a Prometheus, a friend to man.
He changed the world.
Власть дается сильным.
Но Александр был не просто силен. Он был Прометеем, желавшим добра всему человечеству.
И он изменил мир.
Скопировать
Since we encountered a mothership we have been working on a countermeasure.
Prometheus was designed to carry a complement of eight X- 302 fighters, and is one of several planned
I must contact my government immediately.
С тех пор как мы столкнулись с материнскими кораблями Гоаулдов, мы пытались создать нечто, способное противостоять им.
"Прометей" был разработан, чтобы нести восемь Х-302. ...и он первый из серии.
Я должен немедленно сообщить услышанное своему правительству.
Скопировать
Sir, I feel like we're getting in the way here.
SG-1 has valuable experience with both hyperspace travel and the "Prometheus".
Besides, your mission to P7X-009 shouldn't take more than a few hours.
Сэр, Я чувствую, что мы мешаем здесь.
SG-1 имеет ценный опыт с обоими гиперкосмическим путешествием и "Прометеем".
Кроме того, ваша миссия на P7X-009 не должна забрать более нескольких часов.
Скопировать
Hammond out.
This is Prometheus requesting go-ahead for mission start.
This is Vandenberg.
Хэммонд .
НАПОМИНАНИЕ Это Прометей просит сигнала для начала миссии.
Это Ванденберг.
Скопировать
Do it.
This is Colonel O'Neill of the US Air Force vessel Prometheus.
- Can anyone hear me down there? - (static)
Исполняйте.
Это Полковник Онилл корабля Прометей ВВС США.
Кто-нибудь слышит меня там?
Скопировать
Ronson, your ship and crew are going nowhere unless we find that gate.
I just don't like the idea of giving a guided tour of Prometheus to the same people with gun batteries
We'd do the same damn thing.
Ронсон, ваше судно и команда никуда не денутся пока мы не найдем эти врата.
Мне только не нравится идея о туре по Прометею, тем же самым людям, чье оружие нацелено на нас.
Мы сделали бы то же самое.
Скопировать
They say there's a giant eagle's nest just above it.
I suppose he drops down each night to peck out poor Prometheus' liver.
You remember what Aristotle told us of these mountains?
Они говорят, что над нею должно находиться гнездо огромного орла.
Я полагаю, он каждую ночь бросается вниз клевать печень бедного Прометея.
Помнишь, что Аристотель рассказывал нам об этих горах?
Скопировать
Challenging him would only lead to civil war.
Sir, we could use the Prometheus.
Her weapons would defeat Kalfas' troops.
Оспаривание его может только привести к гражданской войне.
Сэр, мы можем использовать Прометея.
Его оружие победило бы войска Калфаса.
Скопировать
Roger that.
Prometheus, hold your fire until my signal.
(Ronson) "Prometheus" has your six.
Понял.
Прометей, не стреляйте до моего сигнала.
"Прометей" Вас понял.
Скопировать
One day, I'll be on walls like these.
Prometheus stole the secret of fire and gave it to man.
It made Zeus so angry he chained Prometheus to a rock in the Great Caucasus and each day, his eagle pecked out the poor man's liver.
Когда-нибудь и мое лицо появится на таких стенах.
Вспомни Прометея, который похитил священный огонь и отдал его человеку.
Это так разгневало Зевса, что он приковал Прометея к скале на Кавказе, и каждый день орел клевал печень бедняги.
Скопировать
But we freed them, Hephaistion, from the Persia where everyone lived as slaves.
the people of the world such would be beyond the glory of Achilles, beyond Herakles a feat to rival Prometheus
Remember the fates of these heroes.
Мы освободили их, Гефестион, от ига Персии, где все и вправду были рабами!
Освобождение людей мира. Тот, кому это удастся, затмит Ахиллеса и Геракла. Этот подвиг будет сравним разве что с подвигом Прометея, желавшего добра всему человечеству.
Вспомни о судьбах этих героев.
Скопировать
Although devoted to Roxane Alexander's visits to her tent diminished as a year, then two, went by without a successor wounding Alexander's great pride.
The surveyors are saying that Zeus chained Prometheus up there. In one of those caves.
They say there's a giant eagle's nest just above it.
Александр хранил верность Роксане. Но его визиты в ее шатер становились все реже. Год, а затем и другой прошли, но наследник так и не появился на свет, что чрезвычайно уязвляло невероятную гордость Александра.
Картографы утверждают, что Зевс приковал Прометея где-то там наверху, в одной из этих пещер.
Они говорят, что над нею должно находиться гнездо огромного орла.
Скопировать
You're a vile seducer.
Oh, by the way, I hear you've made a... new Prometheus.
- What's the idea?
Ты хитрый соблазнитель.
Да, кстати, я слышал, ты сделал новый "Прометей".
Какая идея?
Скопировать
Ah. Oh, Will.
What's the test scheduled for the Prometheus tomorrow?
- The details are on the sheet.
А, Уилл.
- Какое испытание запланировано завтра на "Прометее"?
- Подробности на листе.
Скопировать
- Yes. Prometheus.
- Prometheus?
Who was he?
- Да. "Прометей".
- Прометей?
Кто он такой?
Скопировать
I'm not very brave, I'm afraid.
When's he testing the Prometheus at full speed?
I don't know.
Я не такая храбрая, я боюсь.
Когда он будет испытывать "Прометей" на максимальной скорости?
- Я не знаю.
Скопировать
- No.
To take the Prometheus up and reproduce the conditions under which Tony crashed.
Could I have the bread, please?
- Нет.
- Поднять "Прометея" и воспроизвести условия, при которых разбился Тони.
Передай хлеб, пожалуйста.
Скопировать
Danko wants to sacrifice himself for mankind, and shine a light onto the right path.
A bit like Prometheus who wanted to get the fire and the truth.
No, he rolled a rock.
Данко жаждет принести себя в жертву человечеству, освятить ему верный путь.
Немного смахивает на Прометея, который хотел получить огонь и истину.
Нет, он вкатывал камень на гору.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Prometheus (проумисиос)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Prometheus для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить проумисиос не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение