Перевод "barrage" на русский
barrage
→
заградительный
Произношение barrage (бараж) :
bˈaɹɑːʒ
бараж транскрипция – 30 результатов перевода
Who's strolling'?
I went by barrage balloon.
Only way to see an air raid. What?
Кто прогуливался?
Я улетела на аэростате.
- Только так можно увидеть воздушный налёт.
Скопировать
Excuse me, have you got a light?
Your barrage of questions
On the wherefore and why
Извините, у вас есть зажигалка?
На твой град вопросов,
Что и почему
Скопировать
Weapons grid to full power.
Stand by enemy suppression barrage.
Incoming, 72 Cylon fighters, closing at 1-2-0 mark 4-8.
Оружие в полную готовность.
Держать врага на безопасном расстоянии.
Приближаются 72 сайлонских истребителя. Дистанция 120, отметка 48.
Скопировать
And he was blessed by light, heat, magnetism, gravity and all the energies of the universe.
The prolonged barrage engulfed Zero-One in the glow of a thousand suns.
But unlike their former masters with their delicate flesh the machines had little to fear of the bombs'radiation and heat.
И был он одарен светом, теплом, магнетизмом, гравитацией и всеми силами Вселенной
В блокированном Zero-One словно засияли тысячи солнц
Но в отличие от своих формальных хозяев с их уязвимыми телами машины мало боялись воздействия бомб, радиации и тепла
Скопировать
As long as he doesn't use his right, Ippo can tough it out somehow!
So, why can't he knock him down with that huge barrage?
Damn!
.. ...все же я выбрался живым и невредимым.
мне нечего бояться всяких призраков после этого.
Пошло дело!
Скопировать
- Sounds like heavy artillery.
It lays down quite a barrage. Over 40 million beats in a year.
And every beat separates a man from eternity.
Похоже на тяжелую артиллерию.
Да уж, ему нелегко, более сорока миллионов ударов в год.
И каждый удар отдаляет человека от вечности.
Скопировать
Stick together.
It's a creeping barrage.
Just keep up
держаться вместе.
за один прием проскочить заградительный огонь.
только не отставать
Скопировать
- Attention!
The barrage is gettin' worse.
The men in two more dugouts gone.
- Вольно.
Огонь становиться всё хуже.
Погибли люди ещё в двух блиндажах.
Скопировать
They're not advancing!
The barrage is getting away from them. They're still in the trenches! Yes, sir.
Captain Nichols. Yes, sir?
Отсиживаются.
Заградительный огонь отходит, а они - ни с места.
- Капитан Николс.
Скопировать
Open fire.
The first barrage is complete.
Effect? 30 percent of the planetary crust destroyed on opening volley.
Открыть огонь.
- Первый залп осуществлен. - Эффект?
30% коры планеты уничтожено при первом залпе.
Скопировать
-Doctor, it's getting closer!
-It's a creeping barrage.
Get down!
- Доктор, он приближается!
- Это - ползающее заграждение.
Вниз!
Скопировать
What sort of casualties do you anticipate, sir?
Say, five percent killed by our own barrage.
That's a generous allowance.
Какие потери предполагаются?
Скажем, пять процентов - на наших рубежах.
Приблизительно.
Скопировать
- Yes, we did.
Any mass ten times its size and density should have been pulverized by that atomic barrage, but it wasn't
Instead, it changed its path again, struck downward towards the Earth.
- Да, мы видели это.
Любая масса в десять раз превышающая его размера и плотность, должна была поднять столбы пыли как от атомного взрыва, но этого не случилось!
Вместо этого, он изменил свою траекторию, и упал по касательной на Землю.
Скопировать
And when they do, Nyder, when they do...
I've given orders that a barrage of shells containing the formula should begin as soon as possible.
The rocket launch can begin immediately.
И когда они сделаюэ это, Найдер, когда сделают...
Я дал приказы, что заградительный огонь из орудий, содержащих формулу, должен начаться так скоро, как это возможно.
Запуск ракеты может начаться немедленно.
Скопировать
What is it, sir?
The Doctor has set up a biological barrage.
My instrument cannot trace human life forms.
Что такое, сэр?
Доктор настроил биологический барьер.
Мой прибор не может отследить человеческие формы жизни.
Скопировать
You say, "Come here." They're just:
So you have to send a barrage of "here"s after them.
Here!"
Они только:
Приходится выдавать целую очередь. иди сюда!
Сюда!
Скопировать
Someone's coming!
Well, Captain Revere assumed that the barrage was some sort of softening-up process 'heralding an invasion
Hmm, someone else thinks this is their territory.
Кто-то идет!
Что ж, Капитан Ревьер полагал, что обстрел был чем-то вроде смягчающего процесса, "предвестник вторжения", как он говорил.
Хм, кто-то еще считает, что это их территория.
Скопировать
Our own Asian reporter, Trisha Takanawa, filed this report, all by herself!
I'm here with Peter Griffin, the man who claims he withstood a barrage of bullets and did not die.
Peter, are you saying that if I shoot you in the head with this Channel 5 pistol, you'll be completely unharmed?
Наш собственный азиатский корреспондент Триша Таканава сделала репортаж без посторонней помощи.
Рядом со мной Питер Гриффин, который утверждает, что выдержал шквал пуль и не умер.
Питер, вы говорите, что если я выстрелю вам в голову из этого пистолета пятого канала, вы останетесь невредимым?
Скопировать
Now the jumpingoff point's the Siegfried line here, here and here.
There's not gonna be an opening barrage this time,
I want surprise.
Наступление начнём с "линии Зигфрида" - вот здесь, здесь и здесь.
И на сей раз никакой огневой подготовки:
мне нужна внезапность.
Скопировать
Think you get stupid questions?
You should hear the barrage of stupid questions I get.
What, there's no ice?
Думаешь, тебе задают глупые вопросы?
Слышал бы ты бред, который я выслушиваю.
Как это нет льда?
Скопировать
I can't take much more of it, Poirot.
I've been through three days of a jerry barrage.
Where is he now?
То, что он болтал, даже кошку рассмешило бы.
Я больше не выдержу.
Где он сейчас?
Скопировать
Them eggs's coming down.
We've got to get it all in fighting shape, like a barrage balloon.
Ready and go!
Скоро там окажутся яйца.
Мы должны привести его в боевую готовность, как аэростат.
Готов? Пошёл!
Скопировать
They'd better be coming fast then.
The enemy is gonna lay a live barrage on that ridge at 0850.
Did you know that?
Пусть поспешат.
Перевал начнут обстреливать в 08:50.
Вы знаете об этом?
Скопировать
Medic!
During the second barrage, I wasn't laughing anymore.
Lip!
Доктор!
Во время второго обстрела я больше не смеялся.
Лип!
Скопировать
Maybe I can lend a hand.
I've analyzed the sensor data from that last barrage.
I've refined your detection method.
Возможно, я могу помочь.
Я проанализировал данные сенсоров с последнего обстрела.
Я улучшил ваш метод обнаружения.
Скопировать
We're at the Ryan-Lathrop Facility positively confirming we are witnessing military activity.
We are hearing a barrage of gunfire.
Gunfire....
мы находимся у ба3ы Райан-Лэтроп и скорее всего наблюдаем военные действия.
мы слышим 3вуки стрельбы.
Стрельбы....
Скопировать
~ Go on.
The governor guy who came with the team, "Barrage" or whatever his name is.
The Commissioner called him a toad, right?
- Продолжайте.
Это губернатор, который прибыл вместе с командой, "Барраж", или как там его.
Это его комиссар назвал жабёнышем?
Скопировать
Whoever breaks for it's gonna need some major downfield blocking.
Yeah, we'll have to lay down a whole barrage of cover fire just to have a chance.
What other option do we have?
Кто бы туда не прорвался, ему понадобится довольно большое прикрытие по центру поля.
Да, нам придется установить целую завесу защитным огнем, просто чтобы получить шанс.
Какие ещё есть мнения?
Скопировать
While it might be an annoyance to your senses, it is an onslaught to mine.
I was hoping that the barrage might trigger some new thoughts, but so far... mm.
We never finished our conversation the other night.
- Это мешает твоему нюху, а мой это убивает.
Я надеялся, что у меня возникнут новые мысли, но пока что...
Мы так и не закончили наш разговор.
Скопировать
We've considered that, Barton.
We're gonna hit their trenches... with the heaviest barrage of the campaign... just before your men go
By the time we've finished here, there won't be a Turk within miles.
Мы это учли, Бартон.
Перед самой вашей атакой мы накроем окопы турков самым плотным артогнём.
Когда мы закончим, на несколько миль в округе не останется ни одного турка.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов barrage (бараж)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы barrage для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить бараж не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение