Перевод "идти" на английский

Русский
English
0 / 30
Произношение идти

идти – 30 результатов перевода

Осторожней Уолт
Я должен идти,
Система под твоим руководством,
Take care Walt,
I've got to go.
She's your baby.
Скопировать
Почему меня не поставили в известность?
Можете идти
Магайверс вызывает коммандера
Why wasn't I notified?
You may go.
Magivers here Commander.
Скопировать
Отдохнуть решил?
Давай, Блондин, идти осталось не так уж и далеко.
Всего 70 миль.
Taking a rest?
Come on, Blondie. We don't have very far to go.
Only 70 miles.
Скопировать
Мы начнем увеличиваться, через несколько секунд судно достигнет размеров опасных для организма, и лейкоциты обрушатся на него, как на любое инородное тело.
Капитан, сколько нам идти до точки извлечения?
Около двух минут.
- Once time's up, deminiaturization begins. Then, within a matter of seconds, the ship will grow big enough to become a danger to the system. Then, white corpuscles will swarm to destroy it as they would any other invader.
Skipper, how long will it take us to get from here to the removal point?
About two minutes.
Скопировать
Мы должны идти к пещерам.
Отец, вы не в том состоянии чтобы идти.
Кирсти!
We're gonna have to walk to the caves.
Father, you're in no fit state to travel.
Kirsty!
Скопировать
Куда Вы намереваетесь пойти?
Я никогда не покидала Минг Шан и мне не куда идти
Если Вы не возражаете мы можем отправится в путь вместе
Where do you intend to go?
I've never leave Min-shan I've no place to go
If you don't mind we can do chivalric work together
Скопировать
Не ожидала? Я умею слушать и ты не сможешь потрзить меня
Вы можете идти?
Давайте скроемся в храме
Lucky I can hear the wind or your could have hit me
Can you walk?
Let's hide in the temple
Скопировать
Ее видели в баре на улице Монтеньсье.
Ты должен идти.
Ты должен идти, Поль.
She was seen in a bar rue Montansier.
You must go.
You must go, Paul.
Скопировать
Ты должен идти.
Ты должен идти, Поль.
Должен.
You must go.
You must go, Paul.
You must.
Скопировать
Она впервые выставлялась в 1910 году, когда Бонне было два года, к тому же Бонне никогда не учился ваянию, зато он учился живописи.
Имея миллион долларов, идти на такой риск - подделывать полотна.
Ну чего ради?
Besides, Bonnet never studied sculpture. But he did study painting.
If he has $1.000.000 lying around loose why does he forge paintings?
What's his motive?
Скопировать
Отпустите меня!
Я должен идти.
- А вот еще одни!
Let me go!
I have to leave.
- More of them!
Скопировать
- Мне очень жал но последние постановление запрещает забирать материалов перед показом
На этом закончим, можете идти
Ивона...но если уж так очень хочешь.. так и возьми.
I am very sorry but the latest regulations forbids taking dresses before the show
That's all for today, you can go.
Ivonne! Since you want it so much... take it.
Скопировать
А вот и нет!
Могу идти через улицу с закрытыми глазами!
Через такое движение?
It is not!
I could walk across a street with close eyes!
Through such a traffic?
Скопировать
Лучше чем наша.
Можете идти, куда глаза глядят.
Одна неделя здесь, другая там.
Better than ours.
You go where you please.
One week here, one week there.
Скопировать
Если вы не остановитесь, вы заплатите за это.
Я должна идти.
Дети меня ждут.
If you continue, you'II pay for it.
I must go now.
The children are waiting for me.
Скопировать
Я весь промок.
Мы должны идти дальше.
Мы найдем его.
I'm soaked.
We've got to keep going.
We'II find him.
Скопировать
Тетя, не волнуйтесь я сейчас приеду! .
Что, необходимо идти на могилу?
Да, конечно, ведь документы в порядке!
Well, Aunt, do not worry that now everything is resolved
- Yeah ... bye. - I already bring?
- Yes, for that matter.
Скопировать
Объясни мне, Ариндам, пожалуйста...
Сейчас не время, мне надо идти...
Подать ей что-нибудь особое?
Tell me, Arindam. Please.
We can't go into that now. I have to go.
Will she want anything special?
Скопировать
Дом Кейта недалеко отсюда.
Мы должны идти.
Курт, приключилась странная вещь.
Keith's house's not far from here.
We'll have to walk.
Curt, the strangest thing happened.
Скопировать
Хорошо, Я должен был бы бросить длинный, твердый взгляд на что-нибудь, что бы так резко изменить мир.
Туда идти бесполезно. Лаборатория полностью нефункционирует.
Хорошо, тогда Ты будешь работать дома?
But you'll understand everything pretty soon. I don't think so, Keith. I don't think so.
Well, I'd have to take a long, hard look at anything that would change the world so completely.
Zontar or whatever. Look, Keith, would you run me over to the lab?
Скопировать
Вы должны стоптать ботинки, которые сейчас на ваших ногах !
- Я не могу идти дальше.
- Тогда нам придеться вас поколотить.
You must consume some shoes. On your feet now!
- I can't go any further.
- Then we'll have to knock you down.
Скопировать
Останьтесь здесь.
Капитан, мы должны идти.
Мы ждем вас на репетицию.
Stay here.
Captain, we have to go.
We're waiting you for the rehearsal.
Скопировать
Без сомнения.
Ладно, пора идти.
Починил...
Probably.
Just forget it!
It's working?
Скопировать
Понимаешь, если бы он что-то там увидел, то был бы всё ещё там.
Может он не захотел идти через холм.
А может, там такое, что даже ему стало страшно.
Surely if he saw something, he'd still be there.
Maybe he wouldn't go over the hill.
Maybe it's something even he's scared of.
Скопировать
Мне придётся бросить её.
Дальше придётся идти.
Хансон, я стою на дороге.
I'll have to leave her.
I'll walk the rest.
Hanson, I'm on the road.
Скопировать
По крайней мере, у нас есть шанс спастись.
Я не просила вас идти со мной.
Можете вернуться назад.
At least we have a chance by sticking together.
I didn't ask you to come after me.
Go back.
Скопировать
Я сделаю уборку, разморожу холодильник и к твоему приходу после принятия душа буду готова к твоему наказанию.
Ты уверена, что я могу идти?
Тогда побегу.
I'll clean up here then when you get back, I'll be all scrubbed and polished.
You sure it's okay?
Then, I got to rush.
Скопировать
- Пройдите в столовую, там вас никто не потревожит.
- Мне пора идти.
- Но мсье де Гале всё ещё с отцом.
It's quieter in the dining room.
I'm about to leave.
But M. de Galais is having a visit.
Скопировать
Выкупать его возле брода...
- Пока он ещё может идти, надо отвести его домой.
Это Ганаш!
If we waded him...
While he can still walk he should go home for good.
It's Ganache!
Скопировать
Мсье, мадам Ивонна умерла сегодня ночью.
- Можете идти домой.
Уроков сегодня не будет.
Monsieur, the young lady died yesterday, at nightfall.
You can go home.
There is no school today.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов идти?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы идти для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение