Перевод "ловить рыбу" на английский

Русский
English
0 / 30
ловитьpick up catch
рыбуPisces the Fish cold-blooded fish piscine
Произношение ловить рыбу

ловить рыбу – 30 результатов перевода

В любом случае, мы не можем возвращаться с пустыми руками.
Не следует тут ловить рыбу.
Не надо.
Anyway, we can't go back empty-handed.
You shouldn't fish there.
Give it up.
Скопировать
Где ты был?
- Ловил рыбу.
- С кем?
Where have you been, eh?
I've been fishing.
With whom?
Скопировать
Это рыбаку.
Пусть выпьет, пока будет ловить рыбу.
Ты, Голландец...
This is for the fisherman.
He can drink while fishing.
Listen, Dutchman.
Скопировать
Вы забрали сеть...
Некому стало ловить рыбу.
- Одна женщина в черном.
You're taking the net...
There's nobody to catch the fish.
Has the fisherman passed away?
Скопировать
Надо зайти к рыбаку.
Сесть рядом и наблюдать, как ловится рыба.
Может, он поймает белое солнце.
I have to see the fisherman.
I'll sit with him.
Maybe he'll catch a white sun.
Скопировать
Нет?
Приезжай летом ловить рыбу.
Это...
No?
Come back in the summer, for fishing.
It's...
Скопировать
Вот так.
Ты что, не знаешь, что в неспокойном море не ловят рыбу?
Кто тебе это сказал?
- That's it - Here you go
You can't fish when the sea's rough
Who said that?
Скопировать
- Схожу порыбачу.
Возможно ты и сейчас ловишь рыбу?
Какова твоя цена? - Что-то продается?
- Go fishing.
Perhaps you're fishing now? What's your price?
- What's for sale?
Скопировать
Я нет.
Пойду ловить рыбу.
- Идешь?
I'm not.
I'll try and catch some fish.
- Coming?
Скопировать
Да, я слышал об этом.
Поитайте, как он оставил ее в слезах в студии в тот прекрасный летний уикенд... и отправился ловить рыбу
Это не ново.
Yes, I've heard of that term.
Read how he left her in tears at the studio on that lovely summer weekend... and went fishing in Malibu, where he went floating off into his drunken sunset forever.
That's not new.
Скопировать
Я знаю за кого, но не буду говорить
После свадьбы друг пошёл ловить рыбу
Владелец лодки был виновен в том что случилось Друг был в большой опасности И умер В крушении
I know who she married, but I won't tell
After the wedding the friend went fishing
Put in danger by his boss he died in a boat accident
Скопировать
Для неё это не обуза
Каждую ночь отец выходит на лодке и ловит рыбу. А потом продаёт её
Иди Ананта, искупайся
It's not mother's concern
Father goes out every night to catch fish which we sell
Go and bathe, Ananta
Скопировать
А почему не сейчас?
Сначала я должен научить его ловить рыбу
Ананта, собирайся
Why not now?
First I must teach him to fish
Ananta, get ready
Скопировать
?
если вы не ловите рыбу!
?
?
Daddy won't allow this! All you do is drink all day! What are you fishermen doing, if you're not going out to fish any more!
?
Скопировать
Ты не поверишь сколько здесь классных баб.
Впечатление, будто ловишь рыбу в бочке.
— Да?
Υou would not belieνe all the pussy down here.
It's like shooting fish in a barrel.
-Υeah?
Скопировать
- А зачем мы приехали? - Рыбу ловить.
Вот и лови рыбу!
О водке ни слова!
- So why did We come here?
- To fish. So fish!
And don't even mention vodka!
Скопировать
Я вырос недалеко от водопада Чипуа.
Помню, когда я был еще маленьким мальчиком, я с моим отцом ходил ловить рыбу на льду на озеро Виссота
Ты знаешь, что такое рыбалка на льду?
I grew up there, near Chippewa Falls.
When I was a kid, me and my father went ice fishing out on Lake Wissota.
Ice fishing is where you...
Скопировать
- Пора на рыбалку. - А мне можно с вами?
Я еще ни разу не ловил рыбу по-настоящему.
Начинать надо с простейших способов ловли.
- It's time to go fishing.
- May I go with you? I've never really been fishing.
You can come. You must start from elementary things:
Скопировать
Когда ее внезапно настигает охотник!
Мой папа решил, что пора научить нас ловить рыбу. Фрейзер, распутай своего брата!
Это означало - вставать раньше всех и стоять в ледяной воде, ...и нужно было петь Бетховена, чтобы находиться в правильном ритме.
♪ Bom, bom, bom, bom ♪
This little unsuspecting fishy hiding in the weeds, when suddenly... ♪ Bom, bom, bom, bom ♪
Fraser, liberate your brother, will you? ♪ Bom, bom, bom, bom ♪ ♪ Bom, bom, bom, bom ♪
Скопировать
Я вспомнил.
Я любил ловить рыбу.
Если любовь крючок, Тогда я червячок.
I remember -
I used to like fishing.
Xev - if love is a hook, I'll be your worm.
Скопировать
- С Рождеством Христовым, Пер Арне.
- Пойдёмте ловить рыбу.
- И кататься на санях! Кари, Лив и я приготовим ужин.
-Merry Christmas, Per Arne.
-Let's go ice fishing. -And sledding!
Kari, Liv and I can take care of dinner here.
Скопировать
Куда вы идете?
Ловить рыбу.
Возвращайтесь скорее!
Where are you going?
Fishing.
Hurry back!
Скопировать
Хотя нет, я думаю, что вы два дебила, а я абсолютно здоров.
Так что, пока здоровые люди ловят рыбу, дебилы могут погулять и подышать воздухом.
Без лески?
Or rather, that you're crazy and I'm normal
So, you loonies take a walk, while we normal folk fish
- Without a line?
Скопировать
Мы в расчёте.
Она умеет готовить, ловить рыбу.
- Я тоже.
We're even.
She can cook. She can fish.
So can I. Then take my necklace.
Скопировать
Ну так покажи нам, ты же тут главный.
Может он не знает как ловить рыбу.
Я думаю ты права, Энола.
Well, then you do it, if you're the authority.
Maybe he doesn't know how to fish.
I think you're right, Enola.
Скопировать
Какая красота!
Вот тут бы жить, ловить рыбу, охотиться с тенетами или с ружьём за стрепетами и крольшнепами.
Впрочем, я думаю, и дроф немало в этих лугах.
What a beautiful place is this.
For living, for fishing, or hunting... Pump it, priest!
And, you could say there's even ducks in the woods...
Скопировать
Как у старшины.
Он ловит рыбу.
Если хочешь, я вас познакомлю.
Like a sergeant major.
- ls that the kid?
- Yes, he's fishing.
Скопировать
Ай-яй-яй. Мама - ты уникальная женщина.
Значит, Пипо ловит рыбу под фламенко, а червяков ему накопать лень.
Хватит издеваться. В Андалузии даже рыба клюёт на фламенко.
You're an amazing woman!
So Pipo fishes with flamenco instead of maggots? Stop it.
Here in Andalusia, even the fish love flamenco.
Скопировать
Майор Барнес.
Он сказал, что приехал ловить рыбу.
Поведение англичанина за границей мне всегда кажется несколько странным.
The galloping Major Barnes.
He's here for the fishing, he tells me.
The behaviour of the English abroad is something I've always found peculiar.
Скопировать
Я искал Вас повсюду.
- Вы сегодня не пошли ловить рыбу, майор?
- Нет, ходил, но сегодня мне не везло.
I've been looking all over the place for you, little lady.
- Not out to fishing today, Major?
- Yes, earlier, but not much luck.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов ловить рыбу?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы ловить рыбу для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение