Перевод "на обороте" на английский
Произношение на обороте
на обороте – 30 результатов перевода
Смотрите.
Это батальная сцена, солдат выкапывает ход, а на обороте он убегает.
Замечательная идея, сэр.
Look.
This depiction of battle, a soldier digs a trench and overleaf he escapes.
What a concept, sir.
Скопировать
Мы ничего об этом не знаем.
Если узнаете — позвоните, номер на обороте.
Хорошо, сеньор.
But if you do, you call me;
the number's on the back.
Okay, señor.
Скопировать
Черт побери!
Отметься на обороте.
Что отметить?
Motherfucker!
Endorse it.
Do what?
Скопировать
Ну вообще конечно у меня нет реальных полномочий, но я дам вам эту выдержку, чисто символически.
Там на обороте есть список возможных последствий за нарушение наших новых экологических правил.
За невыключенный свет я заставлю вас лизнуть аккамулятор или съесть лампочку. На выбор.
Obviously, as environmental officer, I don't have any real power, but I can give you this citation, just as a symbolic gesture.
You'll notice on the back, I made a list of possible concequences for violating the hospital's new green policy.
If you leave a light on, I'll make you lick a battery, or eat a light bulb, your choice.
Скопировать
Ты первый, у кого он будет. И ты использовал мой рисунок.
Посмотри на обороте.
"Джастину".
YOU'RE THE FIRST PERSON TO HAVE IT.
AND YOU USED MY DRAWING.
CHECK OUT THE BACK.
Скопировать
Так кто же эта женщина?
На обороте есть имя.
С пожеланиями вечного счастья и здоровья.
Then, who is this woman?
There's a name on the back.
Wishing eternal happiness and good health to you.
Скопировать
- О, не сказала бы, что я отличный пекарь.
- Но здесь есть инструкция на обороте.
- Да, я знаю, но все-таки.
- Oh, I'm not really much of a baker.
- But the instructions are right there on the back.
- Yeah, I know, but still.
Скопировать
Эй, это фотография Дилан.
Имя на обороте - Хелен Заас.
Хелен 3аас.
Hey, this is a picture of Dylan.
The name on the back is Helen Zaas.
Helen Zaas.
Скопировать
Нет.
Фото мисс Америки ставь на оборот.
- Хильди, умоляю, скажи мне правду.
-No!
Take those Miss America pictures off page six.
Hildy, tell me the truth. -Did you ever love me, Hildy?
Скопировать
Когда уладишь свои личные дела, конечно.
Адрес патрона на обороте.
-Ну, что, удобно тебе?
Following your personal affairs, of course.
The patron's address is on the back.
-Convenient for you?
Скопировать
- Есть ли что-нибудь на обороте?
- На обороте ничего нет.
Ладно.
...Is there anything on the back?
...There's nothing on the back.
0K.
Скопировать
"Умереть..."
Смотри на обороте.
Это одна из моих записок.
The die..."
P.T.O.
It's one of my notes.
Скопировать
Без нее я не куплю.
Она на обороте, месье Камондо.
Но ее можно поставить на лицевой стороне. Месье Лотрек будет рад...
I buy nothing that is not signed.
The signature is on the back, Monsieur Camondo.
But if you would like one on the front of the painting...
Скопировать
Разумеется, не знаю.
Я выписал вам повестку, а чтобы вы не заблудились, на обороте нарисовал план.
Благодарю.
That's right, I don't.
I've filled this out in your name and so you won't get lost.
I've drawn you a little map on the back.
Скопировать
отключенный телефон Грантби.
На обороте.
оркестр ирландских гвардейцев?
- Grantby's discontinued number?
- Turn it over.
- "The band of the Irish Guards."
Скопировать
Верно.
Мы не попали в аварию при посадке, на оборот я понял бы это сразу.
И я не верю в существование других разумных существ на корабле.
Precisely.
We haven't crash-landed, otherwise I would have discovered that immediately.
And I don't believe there is an evil intelligence in the ship.
Скопировать
Не надо мне ничего сказать,человек. Просто обнемся и желаю вам удачи.
На оборот, это я должен поблагодарить за то что моя газета.. могла предпринять эту блистающую кампанию
Весь Мексик ожидается вашего возвращения вместе с этими двумя мальчиками.
Don't say anything, man, just give me a hug and have good luck!
On the contrary, it's me who should thank you on behalf of my paper... for being able to start this beautiful journey.
All Mexico has its eyes on you and the boys.
Скопировать
Ну, и что?
На обороте фото стоял год твоего рождения.
К чему ты клонишь?
So what?
On the back of it, she wrote the year of your birth.
What is all this?
Скопировать
Есть визитка?
Домашний номер на обороте.
Бад Фокс, Я получаю сотни предложений в день. А выбираю только одно.
Got a card?
Home number's on the back.
Bud Fox, I look at a hundred deals a day. I choose one.
Скопировать
Чем она--?
-Я записала ее данные на обороте.
Впечатляет.
What does she--?
-l put her stats on the back.
Pretty impressive.
Скопировать
Надеюсь, через два дня нас здесь не будет.
Ты прочел на обороте коробки?
Лучше помыть руки.
- Coming up.
Did you read the back of the box?
You'd better wash your hands.
Скопировать
Это для меня.
Вот, на обороте:
Киндерман.
It's for me.
The spelling is on the back:
Kinderman.
Скопировать
- В кармане брюк.
Смотри, тут на обороте карта.
- Места, где он живет? - Нет.
-In his hip pocket.
Look, there's a sketch map on the back.
-Of where he lives?
Скопировать
Если у него завтра найдётся свободное время, я был бы Вам очень благодарен.
Мой номер на обороте. - Хорошо.
- Благодарю Вас за терпение.
Number's on the back. - Fine.
- Thank you for your patience.
Thank you, Mr. Bernstein.
Скопировать
Величайший торреодор всех времен, Эль Кордобес.
Я нашел его на обороте короля пик.
-Это действительно хорошо, Фрэнк.
The greatest bullfighter of all time. EI Cordobes.
I found him on the back of a king of spades.
-That's really good, Frank.
Скопировать
Я лишь знаю,.. ...что она сделала свою фотографию и хотела отправить её ему,.. ...как открытку.
На обороте она написала:.. ..."Моему прекрасному возлюбленному. От Алисии."
Я увидела открытку на её столе, и она это заметила.
All I know, is she had her picture taken, and was sending it to him, as a postcard.
On the back she wrote, to my precious love, from Alicia.
I saw it lying on her desk.
Скопировать
Даю ей то, чем она могла бы гордиться.
- Это ее адрес на обороте?
- Да.
Give her something to be proud of.
- Is this her address on the back?
- Yeah.
Скопировать
и там они рассказали друг другу свои жизни. Есть фотография с этого праздника, где они "на самолете".
На обороте Лорка написал Бунюэлю волнующие строки:
"Мое сердце светится и вращается в зеленой и желтой ночи.
They say they told each other their life stories, and that's where the airplane photo comes from.
On the back, Lorca wrote Bunuel a very moving poem.
"My heart shines and rolls in the yellow-green night.
Скопировать
Я могу принести...
Адрес на обороте визитки...
Сделай одолжение...
The address on the card--
Do me a favor.
Stop helping.
Скопировать
Смотри, тут соски просвечивают через блузку!
На обороте что-то написано:
"СВИНСКАЯ ВЕЧЕРИНКА, 1978, МАЛЬОКРА"
Damned, you can see nipples through the blouse!
It says something on the back:
"PIG PARTY, 1978, MAJOCRA"
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов на обороте?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы на обороте для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение