Перевод "unsociable" на русский

English
Русский
0 / 30
unsociableнеобщительный нелюдимый дикий малообщительный неуживчивый
Произношение unsociable (ансоушиабол) :
ʌnsˈəʊʃiəbəl

ансоушиабол транскрипция – 25 результатов перевода

Didn't they teach you to ring doorbell in jail?
Sorry about the unsociable hour.
I just got out a few weeks ago.
Разве в тюрьме не учили звонить в дверь?
Простите за столь поздний час.
Я вышел несколько недель назад.
Скопировать
My son.
He's a bit unsociable.
Don't mind him.
- Мой сын.
Он необщителен.
Не обращайте внимания.
Скопировать
Never both together.
I am very unsociable.
When I love someone, I first feel disgust, much disgust. A monumental disgust for everything.
Кусок целиком - никогда.
Я необщительная.
Когда я влюбляюсь в кого-то, я сначала испытываю ужасное отвращение, отвращение ко всему.
Скопировать
They're not evil.
Just unsociable.
Giacinto, what are you doing?
Да они неплохие.
Не дикие.
Джачи, что ты делаешь?
Скопировать
After her mother's death, Amélie lives alone with her father.
His unsociable tendencies increase.
He's obsessed with building a miniature shrine to house his wife's ashes.
После смерти матери Амели остаётся вдвоём с отцом.
И прежде малообщительный, он ещё больше замыкается в себе.
С упорством, достойным лучшего применения, ...он воздвигает миниатюрный мавзолей для хранения праха его жены.
Скопировать
That's why I decided to find someone to rekill me.
Shibu, you're building puppets because you're unsociable and always wondering what people think of you
That is why you're prentending that you have no interest in other people.
Поэтому я решила найти кого-нибудь, кто повторно убьёт меня.
Шибу-сан, вы создаёте кукол, потому что вы необщительны и всегда интересуетесь что о вас думают другие люди.
Вот почему вы притворяетесь, что вам нет дела до других.
Скопировать
You never know what he's thinking.
They say he's unsociable and conceited.
As a newcomer he was treated distantly.
Никогда не знаешь, о чем он думает.
Говорят, что он - необщительный и большого мнения о себе.
Как новичок он держался отстраненно.
Скопировать
It consumed them.
under their command, but after a while they became more and more isolated, unapproachable, downright unsociable
Cranky?
Она пожирает их.
Они хотят, чтобы их правильно воспринимали люди, находящиеся под их командованием, но через некоторое время они становятся все более.. ...изолированными, неприступными вплоть до асоциальности.
Ворчливыми?
Скопировать
He lost his parents at an early age.
That rather made him unsociable.
He has to meet some girls!
Он в раннем детстве лишился родителей.
Из-за этого он стал нелюдим.
Хоть когда-нибудь он с девушками встречался!
Скопировать
If you feel your consciousness fading, call the nurse immediately.
She's as unsociable as ever, isn't she.
She took after her father.
немедленно зови медсестру.
Она нелюдимая как и прежде?
Это после смерти отца.
Скопировать
He is?
He's the most unsociable? Hmm.
Ah, that's why he's bouncing around him like a puppy.
Он?
Самый асоциальный?
Так вот почему он прыгает вокруг него, как щенок.
Скопировать
I didn't think he'd show up at all.
John says he's the most unsociable man he's ever met.
He is?
Я не думала, что он вообще придёт.
Джон говорит, что он его самый асоциальный знакомый.
Он?
Скопировать
She's a bit weird.
Low self-esteem, unsociable, friendless.
The boys always bullied her
Она была немного странная.
У нее низкая самооценка, она социально не адаптирована и у нее нету друзей.
Мальчики всегда дразнили её.
Скопировать
Why hasn't he reported that?
Well... he's an unsociable old fella.
To be honest, you'd have a better chance striking up a conversation with one of his fish.
Почему он об этом не заявлял?
Ну так... человек он необщительный.
По правде сказать, проще завести разговор с одной из его рыб.
Скопировать
Regina.
Aren't we being a little unsociable?
Coming from you!
Реджина.
- Похоже, мы стали мало общаться?
- По твоей милости!
Скопировать
Hm.
Unsociable.
Unsociable, me?
О, хм.
Необщительным.
Необщительным?
Скопировать
Unsociable.
Unsociable, me?
Nonsense.
Необщительным.
Необщительным?
Я? Ерунда.
Скопировать
I live alone and I never go out.
I may be a bit unsociable.
Unsociable but very civilized.
Я живу одна, и никогда не выхожу.
Я могу быть немного необщительной.
Необщительной, но очень цивилизованной.
Скопировать
No.
No, I prefer to be unsociable and taciturn.
Makes it all so much more enjoyable, don't you think?
Нет.
Я предпочитаю быть замкнутой и молчаливой.
Делать так очень приятно, правда?
Скопировать
I may be a bit unsociable.
Unsociable but very civilized.
You shouldn't have offered me those beautiful volumes.
Я могу быть немного необщительной.
Необщительной, но очень цивилизованной.
Вы не должны были приглашать меня те превосходные книги.
Скопировать
She is not tough and she still pretends to be cool like that.
And she is unsociable and eccentric.
She just thinks that she is a real man!
И ведь Такеко очень чувствительный человек, просто изображает из себя саму хладнокровность.
Она замкнутая и эксцентрична.
Да что уж там, Такеко считает себя настоящим парнем!
Скопировать
What a crazy life.
Unsociable single man.
A star actress loved by the world.
Сумасшедшая жизнь.
Нелюдимый одиночка.
Любимая всеми актриса.
Скопировать
They have some similarity.
What got into that unsociable person?
If I'd interfered a little longer yesterday, they might have killed me.
Они похожи.
Что случилось с этим замкнутым человеком?
Если бы я остался с ними подольше, они бы наверняка убили меня.
Скопировать
- Why not?
He's very unsociable. He quite lacks life's free and easy way.
- Mama?
- Почему нет?
- Мой спутник человек науки... . он очень застенчив... . ему не хватает легкости бытия чем обладать для нас, так естественно .
- Мама!
Скопировать
Thank you.
I am horribly unsociable when I'm working.
Talking of which, I brought you something - a wedding present.
Спасибо.
Извините, что не пришел на ужин, но когда работаю, не люблю выходить в свет.
Кстати, вот вам от меня... свадебный подарок.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов unsociable (ансоушиабол)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы unsociable для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить ансоушиабол не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение