Перевод "круговой" на английский

Русский
English
0 / 30
круговойcircular
Произношение круговой

круговой – 30 результатов перевода

Но если нужно рассмотреть всё так, что для японцев все же существует совершенная красота - самым распространенным понятием, вероятно, будет нечто не с четко очерченными контурами, а что – то туманное, такое, что намекает на всё, что может быть внутри. Наверное, это совершенная красота.
У меня есть идея – показать круговую панораму с точки, где я стою.
Лучше всего подойдёт широкоугольный объектив.
But if Japanese should consider perfect beauty to exist- the most common one is probably not something with clear edges- but something misty, something that hints at whatever's inside- that's probably perfect beauty.
My idea is to bring out the entire scene from where I'm standing.
A wide angle lens is best for that.
Скопировать
Соберите свои вещи, но не перегружайте сумку.
Зи, установи круговую охрану.
Пусть Блоха остается на месте.
I will not leave without the indigenous personnel.
We're here to get you out.
Now, I suggest you go find the priest go find the nuns, pack your things and prepare to move.
Скопировать
Отдохнем полчасика.
Организуй круговую охрану.
Установить круговую охрану.
I can't do that. It'd risk the safety of all these people here.
-Besides, they may bypass the mission.
-You know they won't.
Скопировать
Организуй круговую охрану.
Установить круговую охрану.
Мэм, мьI остановимся на полчаса.
-Besides, they may bypass the mission.
-You know they won't.
There are a lot of possible scenarios that could happen, Dr. Kendricks.
Скопировать
Только подведите меня поближе.
Самое близкое, которое мы получим, когда они войдут в круговую мимо нас после заключительного поворота
Я сделаю это.
Just get me close.
The closest we will get is when they double back past us after the final turn.
It'll have to do.
Скопировать
Это как невидимая стена.
Это круговой барьер?
Да он округлый.
It's like an invisible wall.
Is it a circular barrier?
It goes all the way round.
Скопировать
Ни один метод не дает стопроцентной гарантии.
Есть только один самый надежный метод - круговая ножовка.
А теперь перейдем к практическим упражнениям на модели сейфа.
No method is 1 00 percent sure when dealing with safes.
There's one and only one guarantee: the circular saw.
And now let's move on to some practical exercise with a dummy safe...
Скопировать
Теперь берём тазик щипцами и... окунаем его в эмаль.
Делаем несколько круговых движений... и осторожно ставим в сторону для сушки.
Чтобы он Вас ни спросил, я буду отвечать за Вас на все вопросы.
FOREMAN: Now, dip the basin with the tongs into the enamel solution.
And after swiveling it around, carefully place it aside to drip dry.
And whatever he asks you, allow me just to represent you and speak for you.
Скопировать
- Нет, ты очень хороша.
Очень хороша со всеми этими стонами и круговыми движениями.
Ты почти заставила меня поверить.
-No, you're very good.
Very good with the moanings and the gyrations.
You really had me going there for a minute.
Скопировать
А то в парк.
Говорят, мотоциклисты приехали, по круговой гоняют.
К нему не подступишься.
Or go to the park.
They say the bikers are here, racing in circles.
I don't know how to approach him.
Скопировать
Что, заговор?
Круговая порука?
Снимай майку.
What were you talking about, esprit de corps.
For shame!
Take off the shirt.
Скопировать
Вот так. А теперь смотрите, 007.
Ваш новый автомобиль "БМВ", маневренный, круговой радиорадар, система самоуничтожения.
И, разумеется, все обычные доработки. А теперь! Предмет моей особой гордости!
Now pay attention, 007.
First, your new car, BMW. Agile, five forward gears, all-points radar... self-destruct system... and naturally, all the usual refinements.
Now, this I'm particularly proud of.
Скопировать
Да, и доказал это неопровержимо.
Говорил что-то о круговой поруке, связывающей нас всех, и тому подобное...
Но, послушайте, он то же самое говорил Мартину.
He practically proved it to me.
He said he didn't want Martin given away - said we'd all stand in together, all that sort of thing.
But don't you see - he told Martin all that too.
Скопировать
Ничего особенного не происходит.
[Посмеивается] Вы, парни, наверное, делаете круговые движения теперь или что-то вроде того.
Они должны бы выставлять одного из этих верховных судей каждые три недели или около того.
There's nothing much going on.
(CHUCKLES) You guys must have taken up circle jerks or somethin'.
They ought to run one of these grand juries every three weeks or so.
Скопировать
- Откуда ты знаешь?
[круговой удар ногой]
- Маваси, что?
- How do you know?
That was a mawashi geri.
A mawashi what?
Скопировать
Мистер Спок, корабль летит на Арианну?
Нет, капитан, "Энтерпрайз" движется по круговому курсу.
И при варп-факторе 10, мы довольно быстро летим в никуда.
Mr. Spock, is this ship headed for Ariannus?
Negative, captain, the Enterprise is now moving in a circular course.
And at warp 10, we're going nowhere mighty fast.
Скопировать
Щекотно!
Круговой массаж для лучшего проникновения.
Сделай это еще немного.
That tickles!
A circular massage for best penetration.
Do it some more.
Скопировать
Спасибо, у меня уже есть.
- Уверен, вы из деловых кругов, а? - Спасибо, у меня есть.
Вы с Биллом деловые партнеры?
I have one, thank you.
- I get the feeling you've done some business before.
Have you done some business before?
Скопировать
Занят чем?
Подготовкой круговой обороны на время атаки.
Есть множество инженеров, которые могли бы этим заняться.
Busy doing what?
Preparing perimeter defenses for the attack.
There are dozens of engineers that could be doing that.
Скопировать
Покажешь, как это делается?
Тебе просто надо делать круговые...
- Ты смеешься надо мной. - Вообще-то да.
Can you show me how to do that?
You just have to get the circular....
- You're making fun of me.
Скопировать
Ты заценишь.
Круговое зрение!
Я могу видеть во всех направлениях.
You're gonna dig this.
Three-sixty vision, man.
I can see in all directions.
Скопировать
- Точно.
Круговой трек для мощных автомобилей.
Одного раза здесь хватит навсегда...
-Exactly.
A closed-circuit race course for high-performance cars.
If you've been around once....
Скопировать
Отлично.
Жаль,что ты раньше так не старался... 100 кругов и 200 миль отделяют потенциального чемпиона от своего
Готовясь к этому этпу, Брандерург думал, что окажется победителем этого чемпионата... ..он был на 4 очка впереди всех и у него не было соперников
- Yeah!
Too bad you didn't try that hard sooner. There are 100 laps 200 miles between this race and a champion.
Going into this race, Brandenburg was thinking he was the winner of the championship. He was four points ahead, and Bly looked out of the running.
Скопировать
Спецподразделение уже здесь?
Займите круговую оборону.
- Чего вы ждёте?
is SWAT here yet?
Secure your perimeter.
-What are you waiting for?
Скопировать
Мы здесь работаем, если не возражаешь. Ты же хотел, чтобы мы занялись этим?
Мне нравилась идея расширенного кругового поиска, которую ты предлагал.
Мы собираемся этим заниматься?
We're doing what you wanted us to do.
I liked that search pattern you pitched.
Are we going to do that?
Скопировать
А почему Марс?
Тихо говорил Кеплеру, что видимое движение Марса было труднее всего согласовать с круговой орбитой.
После долгих лет упорных вычислений он полагал, что ему удалось найти значения для марсианской круговой орбиты, которые совпадали с 10-ю наблюдениями Тихо Браге с точностью до двух угловых минут.
And why Mars?
Tycho had told Kepler that the apparent motion of Mars was the most difficult to reconcile with a circular orbit.
After years of calculation, he believed he'd found the values for a Martian circular orbit which matched ten of Tycho Brahe's observations within two minutes of arc.
Скопировать
Разница между круговой и реальной орбитами Марса могла быть получена только с помощью тщательных измерений и смелого принятия фактов.
Кеплер был крайне огорчен необходимостью отказаться от круговой орбиты.
Это подрывало его веру в Бога как Творца совершенной небесной геометрии.
The difference between a circular orbit and the true orbit of Mars could be distinguished only by precise measurement and by a courageous acceptance of the facts.
Kepler was profoundly annoyed at having to abandon a circular orbit.
It shook his faith in God as the Maker of a perfect celestial geometry.
Скопировать
И что?
Это не так легко понять, как круговое движение.
Мы можем быть склонны отмахнуться от этого, назвать это математическими кружевами, далекими от повседневной жизни.
So what?
It's not as easy to grasp as circular motion.
We might have a tendency to dismiss it to say it's a mere mathematical tinkering something removed from everyday life.
Скопировать
Множество мест на Земле обретают четкую структуру, открывая взгляду сложный рисунок из прямых линий квадратов, прямоугольников и кругов.
Каналы, дороги, круговые оросительные системы - всё это предполагает наличие разумной жизни, обладающей
На этом уровне можно различить признаки интеллекта и в Бостоне,
Many places on Earth seem suddenly to crystallize out revealing an intricate pattern of straight lines squares, rectangles and circles.
Canals, roads, circular irrigation patterns all suggest intelligent life with a passion for Euclidean geometry and territoriality.
On this scale, intelligent life can be discerned.
Скопировать
Тихо говорил Кеплеру, что видимое движение Марса было труднее всего согласовать с круговой орбитой.
После долгих лет упорных вычислений он полагал, что ему удалось найти значения для марсианской круговой
один угловой градус состоит из 60 угловых минут и, конечно, от горизонта до зенита будет 90 градусов.
Tycho had told Kepler that the apparent motion of Mars was the most difficult to reconcile with a circular orbit.
After years of calculation, he believed he'd found the values for a Martian circular orbit which matched ten of Tycho Brahe's observations within two minutes of arc.
There are sixty minutes of arc in an angular degree and of course, 90 degrees from horizon to zenith.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов круговой?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы круговой для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение