Перевод "веганский" на английский
Произношение веганский
веганский – 30 результатов перевода
Ну, сперва хозяева усыпили нас газом и вытворяли вообще бог весть что, а теперь потчуют вполне пристойным обедом.
Попробуй котлеты из веганского носорога!
Хозяева?
Well, our hosts here have been gassing us and zapping our minds and being weird, and are now giving us this amazingly keen meal to make it up to us.
Have some Vegan rhino cutlet! It's exit!
Hosts?
Скопировать
Совет на будущее:
не ешьте веганские мафины - от Шелли. - Шутите?
Нет, они ужасны!
And word to the wise:
Avoid Shelly masters' vegan fat-free muffins.
No, they're horrible!
Скопировать
Он взял фамилию матери, но веру отца.
Это может объяснить веганский бургер.
Мясные бургеры запрещены религией.
He takes his mom's name but his dad's faith.
That could explain the veggie burger.
The hamburger meat wasn't halal.
Скопировать
У них были все десткие вещи, что на нужны и ещё куча классных вещей.
У них есть программа велопроката, веганский ресторан афганской кухни и...
Боже мой.
They had all the baby supplies we need, and they had all this other cool stuff.
They had a bike-sharing program and a vegan Afghan restaurant and--
Oh, my God.
Скопировать
И, конечно же, я - веган.
Медленно продвигаюсь к полному веганскому фриганизму.
Что. во имя всего святого, такое веганский фриганизм?
And I'm a vegan, of course.
Slowly working toward full freegan-vegan.
What in God's name is freegan-vegan?
Скопировать
Медленно продвигаюсь к полному веганскому фриганизму.
Что. во имя всего святого, такое веганский фриганизм?
Можно есть только овощи, которые люди выбросили в мусорку.
Slowly working toward full freegan-vegan.
What in God's name is freegan-vegan?
You only eat vegetables that have been thrown out in people's dumpsters.
Скопировать
А в чём разница?
Всегда знал, что найду источник всего зла в веганской забегаловке.
Что за запах?
What's the difference?
Always knew I'd find the source of all evil at a vegan bakery.
What's that smell?
Скопировать
Ты смотришь на фотографию Милли.
Хочешь уехать, купить веганской картошки-фри?
Он правда была замечательна.
Hey, you're looking at a picture of Millie.
You want to take off, grab some vegan fries?
She really was delightful.
Скопировать
Эй, это пляжный домик моего дяди.
Да и ужасные веганские коктейли вашей тетушки.
Они вкусом напоминают гнилой арахис.
Hey, that's my uncle's beach house.
Yeah, and your aunt's awful vegan smoothies.
They tasted like rotten peanuts.
Скопировать
-Боже, недолго ты продержалась.
Это объясняет, почему ты больше не придерживаешься веганской диеты.
Ну, что я точно поняла, благодаря этому опыту...
Fuck, Jesus, that was quick.
I guess that explains your headfirst dive off the vegan wagon.
Well, if I learned anything from this experience...
Скопировать
Здесь так написано.
— И веганское?
— Да, тофу.
That's what the sign says.
- And vegan?
- Soy cheese, yeah.
Скопировать
18-летний сын Элеонор!
Накось, выкуси свой веганский энергетический батончик, сучка!
Сюзан, ты такая сильная.
Eleanor's eighteen- year old son!
Suck on that vegan energy bar, you bitch!
Susan, you are so strong.
Скопировать
- Чем же это?
Она еще маленькая, и я не хочу, чтобы ты забивал ей голову своей веганской чушью.
- Это не чушь.
About what?
She's just a little girl, I don't want her head filled with your vegan nonsense.
It's not nonsense.
Скопировать
Тогда, я просуну немного правды в твою жопу, прям сейчас.
Веганский стиль жизни охуенно полезен,
Ведь четвероногим братюням ничего не грозит.
Well, let me drop some truth on your ass right now.
[ Rapping ] ♪ the vegetarian lifestyle is healthy as [Bleep] ♪
♪ to my four-legged homeys ♪ ♪ no reason to duck ♪
Скопировать
Что еще на хрен за "Зеленая Богиня"?
Веганская заправка для салата.
Мужик из тебя хреновый.
What the hell is Green Goddess?
Vegan salad dressing.
You are one lousy excuse for a man.
Скопировать
И, что же мне есть?
Попробуй веганский кексик.
Пахнут кожей, а на вкус как мыло.
Like, what am I supposed to eat?
Try a vegan muffin.
They smell like leather, but they taste like soap.
Скопировать
Я могу вам помочь?
Да, я хозяин "Салатного питания", веганского ресторана на Лоуэлл Драйв, и я хотел узнать, зачем вы пригвоздили
"Веганизм - печальный результат аморального разума.
Can I help you?
Yeah, I own Lettuce Eat, the vegan restaurant on Lowell Drive, and I wanted to know why you nailed this letter to my door.
"Veganism is the sad result of a morally corrupt mind.
Скопировать
Нет.
Теперь ген. директор Фри Рэйндж хочет видеть тебя в веганской кастрюле.
Кто натолкнул федералов на поиски?
- No.
- Now the CEO of Free Range wants to see you cooked in a vegan casserole.
Who the fuck let the Feds in on this thing in the first place?
Скопировать
Мне нравится твое стремление, просто... ты заблокировала дверь.
У Солей тут пожертвованная еда из веганской пекарни.
- Круто.
I love the dedication, it's just... you're blocking the door.
Soleil's here with donated food from a vegan bakery downtown.
- Great.
Скопировать
И меня не волнует, что они хотят сказать.
Подождите, вся та веганская выпечка лежит без присмотра в учительской.
Кто-то должен её охранять.
I don't care what the 'cause is.
Wait, all those vegan baked goods are just sitting unprotected in the teacher's lounge.
Someone needs to protect them.
Скопировать
Четырьмя, если считать его закусочную на колесах.
Также забыла упомянуть, что ему доверили доставку пастернака в центр веганского движения.
Не актуально.
Four if you count his food truck.
Also forgot to mention he's credited with bringing the parsnip to the forefront of the vegan movement.
Less relevant.
Скопировать
- Да, мне нужно закончить с этим.
Кое-кто сказал мне что ты испекла эти веганские кексы?
- Да, угощайся.
- Yeah, I need to finish this.
So someone told me you made those vegan brownies in the kitchen?
- Oh yeah, help yourself.
Скопировать
Пообедаем в соседнем ресторане?
- Веганская кухня?
- Мне нравится их суп.
- "Wholesome delight" for lunch?
- Is that the vegan place?
- Yeah, I love their soup.
Скопировать
Ладно, Тина, перестань.
Я сделала веганских пирожных и веганских мексиканских свадебных печенек.
Не удержалась.
Okay, Tina, please.
I made vegan brownies and vegan Mexican wedding cookies.
Couldn't resist.
Скопировать
- Вегетарианская?
- Веганская.
Мы с трудом накрываем стол три раза в день.
- Vegetarian?
- Vegan.
We can barely get food on the table three times a day.
Скопировать
Завтрак доставляют каждое утро между 6 и 7.
И как вы можете видеть, Мы предлагаем безглютеновые, веганские и вегетарианские блюда.
Причина смерти — удушье от вдыхания химиката.
Breakfast is delivered every morning between 6:00 and 7:00.
And as you can see, we have lots of gluten-free, vegan and vegetarian options.
C.O.D. Was chemical asphyxiation.
Скопировать
О, поддержка еще только началась.
Что мне принести домой к папе Уингера, какой-нибудь веганский тыквенный пирог?
Бритта, ты не идешь.
Oh, the support has just begun.
What do you want me to bring to papa Winger's house, some vegan pumpkin pie?
Britta, you're not coming.
Скопировать
Приветик!
А у вас есть веганский йогурт?
А ты вообще знаешь, что такое йогурт?
Hi!
Do you have any vegan froyo?
Do you even know what froyo is?
Скопировать
Ага, не вынуждайте нас передумать, ладно?
Таким образом переносим обсуждение велодорожек с 6 на 7 часов в четверг, чтобы предоставить место под веганский
Это простое дело.
Yeah, don't make us change our mind, okay?
Uh, and that moves the bike-plan hearing from 6:00 to 7:00 P.M. on Thursday to accommodate the vegan raw foods class clean-up.
It's a straightforward case, Summer.
Скопировать
Да, не хотел бы поцарапать твой безупречный линолеум.
Принес тебе веганские маффины.
Вау, маффины с твоей работы.
Yeah, wouldn't want to scuff this pristine linoleum you got here.
I brought you some vegan muffins.
Wow, muffins from the place you run.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов веганский?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы веганский для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение