Перевод "кольцевой" на английский

Русский
English
0 / 30
кольцевойcircular annular
Произношение кольцевой

кольцевой – 30 результатов перевода

Тронулись и остановились.
Сейчас мы едем по кольцевой вокруг Парижа.
Это пригород, где надо двигаться ползком.
We seem to keep stopping and starting.
Well, at the moment we travel around Paris on the Ceinture.
The suburbs through which we must creep. It is frustratingly slow.
Скопировать
Соответствует той, что находится на P4X-233.
И каждому другому кольцевому транспортеру, которые мы измеряли.
Предлагаю что-то вроде стандартизации, как думаете?
Consistent with the one on P4X-233.
And every other ring transporter we've measured.
Suggests standardisation.
Скопировать
- Сэнди Гроув, красная линия.
Следующая - станция Дюпон-кольцевая.
- Бурк.
This is the Shady Grove Red Line.
Next stop...
Burke here.
Скопировать
Тише!
Тащи свою задницу к ближайшему кольцевому транспортеру и жди моего сигнала.
Спасибо, спасибо, спасибо.
Shush
Get your ass to the nearest ring transport and wait for my signal.
Thank you, thank you, thank you.
Скопировать
Браво!
Следующий вопрос прямо из школьной программы за 4-ый класс, английский язык, литература и кольцевые дороги
Клайв, опиши Бредфорд Джеймса Бонда или его же Веспер.
Very good, very good.
Excellent. Now we're going to have a question straight from the National Curriculum - grade 4, section 14, English language, literature and ring roads.
Clive, describe either James Bond's Bradford or his Vesper.
Скопировать
Да, мой Повелитель.
Я не думаю, что у нас получиться добраться назад в кольцевую комнату через тот путь.
- Что это?
Yes, my lord.
I don't think we're gonna get back to the ring room that way.
- What's that?
Скопировать
- Где мы?
- На складе, где они хранят артефакты Гоаудов, включая кольцевые платформы.
- И кристалл.
- Where are we?
- Warehouse, where they keep Goa'uld artefacts, including a ring platform.
- And a crystal.
Скопировать
- Извините, наши "Звездные Врата"?
- Кольцевая штука?
Идет с наборным диском.
- l'm sorry, our "Stargate"?
- A ring thing?
Comes with a dialler.
Скопировать
На новой ветке нет, но есть один на старой кольцевой.
На кольцевой?
Никогда про неё не слышал.
- No, but there is on the old loop line.
- Loop line?
First I've heard of that.
Скопировать
Граница?
Кольцевая?
Тунне..?
Border?
Loop line?
Tunnel?
Скопировать
Под самым дальним сводом вырыт кирпичный колодец, всё ещё содержащий воду.
Крепость была окружена кольцевой стеной, которая оказалась законсервированной внутри стен Кронборга.
Был обнаружен сегмент старой кольцевой стены с бойницей.
In the innermost vault, there is a brick well, still holding water.
The fortress is surrounded by a ring wall, which has been preserved inside the walls of Kronborg.
A segment of the old ring wall with a gun port has been exposed.
Скопировать
Крепость была окружена кольцевой стеной, которая оказалась законсервированной внутри стен Кронборга.
Был обнаружен сегмент старой кольцевой стены с бойницей.
500 лет назад пушки были направлены на мореплавателей, чтобы корабли не могли пройти, не заплатив пошлину королю.
The fortress is surrounded by a ring wall, which has been preserved inside the walls of Kronborg.
A segment of the old ring wall with a gun port has been exposed.
500 years ago, the guns were directed at the seafarers to prevent ships from getting past without paying a toll to the king.
Скопировать
"Проклял туннель"! На нашей ветке что, есть туннель?
На новой ветке нет, но есть один на старой кольцевой.
На кольцевой?
There isn't a tunnel on our line.
- No, but there is on the old loop line.
- Loop line?
Скопировать
Дополнительная энергия упала до 68% и продолжает понижаться.
Должно быть, нулевое пространство влияет на кольцевой луч захвата.
Мы потратили 10 мегаджоулей на эту попытку. И понизили свои ресурсы до 34%.
Power reserves at 68 percent and dropping.
The null space is affecting the annular-confinement beam. We used ten megajoules.
We're down to 34 percent of reserves.
Скопировать
Не жалуйтесь.
Если бы видели, каково на кольцевой дороге Виллервиль, то здесь совсем даже неплохо!
- Добрый вечер, господин Жан-Пьер.
I'll say!
And it'll be worse With the new highway.
Good-bye, Dr. Goulard.
Скопировать
Простите.
Я потерял свой секретный кольцевой дешифратор. Четыре-пять-четыре-пять.
- Вы уже в системе - номер восемнадцать.
Forgive me.
I've lost my secret decoder ring. 4-5-4-5.
- You're already number 18.
Скопировать
Хороший выстрел.
Я уверен, что смогу создать кольцевой узкосфокусировнный луч достаточный, чтобы доставить капитана Пикарда
Капитан Пикард к этому времени уже может быть мертв.
Nice shooting.
I'm pretty sure I can punch up the annular confinement beam enough to transport the Captain through the field but it's going to take me at Ieast a full day to do it.
Captain Picard could be dead by then.
Скопировать
Но где бы они не очутились, сенсоры нам не скажут.
Все было в порядке, лишь небольшой скачок энергии в луче кольцевого сдерживания.
- Но ведь вы это уладили.
Whatever the answer is, it's not in the log.
Only the variance in the annular confinement beam was unusual.
- But that's corrected.
Скопировать
Между тем "Грифон"
приближается к въезду на кольцевую дорогу, который находится рядом с таверной Фраскатаро.
Генерал Парилья повторяет последние слова обращения к нации и направляется в телестудию ожидать начала переворота.
[While the "Hippogryph" detachment arrives at the city gates,..]
[..near the "osteria del Frascataro",..] [..
General Pariglia is rehearsing the last lines of his speech..] [..and getting ready to leave for the TV studios,..] [..where he will await action.] ....under the glorious..
Скопировать
Мьι все должньι отпраздновать! Она и впрямь бьιла похожа на кобьιлицу в знойньιй день!
Я бьιл вечером на Кольцевой улице как вдруг появилась "кобьιлица".
Она напрьιгнула на меня! Я трахал ее, как никогда ещё никого не трахал!
You hear me... seven times!
I fucked her until she passed out ...
Marelli, you're not drinking with us?
Скопировать
- Именно!
Сегодня, вместо того, чтобьι идти через центр я перенесу свою обьιчную прогулку на кольцевую дорогу.
- Нет! Прошу - нет!
If you walk down that street, I'll lock myself in the house.
Don't do that. You must promise that you'll watch for me!
- I cannot promise you that.
Скопировать
Или вьι пьιтаетесь свести меня с ума?
Если вьι пойдёте по Кольцевой, я запрусь дома и никуда не вьιйду. - Не надо!
Обещайте, что мьι встретимся! - Нет!
The street is your only salvation.
The street won't save me, it will only lead to the defiling of your body.
- I will see you on Circumvallazione Street.
Скопировать
Какое впечатление он производит на посетителей, приезжающих в первый раз?
Попробуем въехать в него по автостраде, которая пересекает кольцевую дорогу, окружающую город, как одно
Скаратти на месте полузащитника?
What impression does it make on the visitor arriving for the first time?
Inevitably, coming off the motorway one finds oneself on the Grande Raccordo Anulare which circles the city like one of Saturn's rings.
Scaratti at midfield?
Скопировать
Я могу в итоге наброситься на вас прямо на улице. Вьι понимаете? Вьι что, пьιтаетесь меня напугать?
что наверняка вьιзовет у меня обильное потоотделение я настоятельно рекомендую вам избегать улицьι Кольцевой
Вьι понимаете? - Простите, но сколько вам лет?
To avoid any risk, if you want to go for an evening walk by yourself that won't leave me sweating, I recommend you avoid Circumvallazione Street!
- Excuse me, but how old are you? - I'll be 40 on November 2nd. - Are you married?
- Are you, perhaps, afraid of women?
Скопировать
- Только не по кольцевой дороге! - Нас никто не увидит. Там всегда пусто!
Не ходите, пожалуйста, по кольцевой дороге!
Но, возможно, тогда мне удастся вьιлечить вас от той страсти, которая захватила вас.
Because my brakes will fail, and I'll lose all inhibitions against abusing you.
- What do you mean?
- It will kill me... No, please.
Скопировать
- Но почему нет?
- Только не по кольцевой дороге! - Нас никто не увидит. Там всегда пусто!
Прошу вас, синьора! Не ходите, пожалуйста, по кольцевой дороге!
- Why not?
Because my brakes will fail, and I'll lose all inhibitions against abusing you.
- What do you mean?
Скопировать
- Где?
- На кольцевом.
- Да нет, куда.
-Where?
-On the ring road.
-No, I mean -On the cheek.
Скопировать
и людях-ящерицах,... Но ничего из этого не сравнится в вашим маленьким секретом, полковник.
Я говорю о большом кольцевом объекте, найденном в Египте и в данный момент находящимся на дне ракетной
Кажется, вы называете его Звездными Вратами.
.. and the lizard people,... .. but the point is none of these compare to your little secret, Colonel.
I'm talking about a large circular object, discovered in Egypt,... .. currently residing in a missile silo under Cheyenne Mountain.
I believe you call it the Stargate.
Скопировать
Когда плотная компактная галактика перпендикулярно врезается в большую, это может создать самую восхитительную из редких неправильных галактик:
кольцевую галактику.
Кольцо диаметром тысячи световых лет на бархате межгалактического пространства.
When a dense, compact galaxy runs into a larger one face-on it can produce one of the loveliest of the rare irregulars:
A ring galaxy.
Thousands of light-years across a ring galaxy is set against the velvet of intergalactic space.
Скопировать
В честь возрождения империи я решил показать вам силу Лапуты.
Вы увидите кольцевую молнию.
Это и есть небесный огонь, который сжег Содом и Гоморру. А в Рамаяне он назван стрелой Индры.
Today, we celebrate the rebirth of a monarchy. The rebirth of a global empire under one king.
Let me show you gentlemen the power of Laputa.
It is the heavenly fire that destroyed Sodom and Gomorrah in the Old Testament, and the arrows of heaven which took Ramayana, Indora, and Atlantis.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов кольцевой?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы кольцевой для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение