Перевод "copywriter" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение copywriter (копирайте) :
kˈɒpɪɹˌaɪtə

копирайте транскрипция – 30 результатов перевода

How did we get to the point where you think I don't want you to enjoy things?
I know you like having a young copywriter in your airplane.
Come on, Pete was there, too.
Как мы дошли до того, что ты думаешь, будто я не хочу, чтобы ты наслаждался чем-то?
Я знаю, тебе приятно, что в твоем самолете, с тобой находится молодая девушка-копирайтер.
Да перестань, Пит тоже там был!
Скопировать
There's nothing to be afraid of.
He's an exquisite copywriter, if nothing else.
He's gonna implode.
Тебе нечего беспокоиться
Он просто креативщик, ничего больше
Да он же взорвется.
Скопировать
Are you guys always this secretive about commercials?
No, usually the art director and the copywriter pitch it before they shoot it.
But it's not based on your memory.
Вы, ребята, всегда так скрываете рекламу?
Нет, обычно арт-директор и копирайтер успевают все разболтать, пока их не пристрелили.
Но вы этого не застали.
Скопировать
You know what it is?
It's your typical copywriter/ art guy dynamic.
You talk more in the meetings, so you get all the credit.
А знаешь почему?
Это все твое креативно-копирайтерское мужское обаяние.
Ты больше общаешься с людьми на встречах, и поэтому все лавры достаются тебе.
Скопировать
What's in a name?
Every copywriter thinks they're Shakespeare.
It's something to aspire to.
Что в имени?
Каждый копирайтер мнит себя Шекспиром.
Есть чем вдохновиться.
Скопировать
And Darcy McGuire and I, we were just discussing- really spitballing on who could be great enough to fill that void.
Suddenly, your name popped into my head, and I remembered... that you once applied for a job as a copywriter
I thought I'd come down here and see if you were still interested.
Мы с Дорси думали о том, кто бы мог подойти на эту должность.
И, вдруг, я вспомнил о тебе. Когда-то ты хотела устроиться в наше агентство копирайтером.
Вот я и пришел узнать о твоих планах.
Скопировать
I've lost it and my sister's waiting.
Sort it out with the copywriter.
OK, I'll take care of everything.
Но потерял его, а меня уже ждет сестра.
Уладь все с рекламщиками сам.
Хорошо, я обо всем позабочусь.
Скопировать
She's been here two years.
She tried to be a copywriter but got turned down.
- So she got stuck as a messenger. - What fool turned her down?
Она здесь два года.
Хотела работать копирайтером. Но ее не приняли, и она застряла в курьерах.
-Какой идиот ее не принял?
Скопировать
What did you--?
-Copywriter.
He's writing copy?
И кем ты его--?
-Копирайтером.
Будет писать тексты?
Скопировать
This is Peggy.
She's the copywriter.
- Aw, really?
Это Пэгги.
Она копирайтер.
- Оу, серьезно?
Скопировать
I appreciate that.
Do you want to be a copywriter?
No.
Спасибо Вам.
А ты хочешь стать копирайтером?
Нет.
Скопировать
So am I. What do you write?
I'm a copywriter.
But what do you write?
И я тоже. Что ты пишешь?
Я копирайтер.
Но что ты пишешь?
Скопировать
You know that.
He'll probably make her a copywriter.
He's not going to want to be married to his secretary.
Ты же знаешь.
Он, возможно, сделает её копирайтером.
Он не захочет быть женатым на своей секретарше.
Скопировать
Calm in the midst of storms Lefortovo confectionery combine.
And so I became a copywriter.
I didn't bother to explain myself to any of my old bosses. I hope that Hussein received the keys of the kiosk. there were rumours that the Chechens demanded serious compensation when anyone left one of their businesses.
Лефортовским кондитерскии комбинат.
Так я стал копирайтером.
Ходили слухи, что за выход из бизнеса чечены требуют больших отступных.
Скопировать
Service personnel?
You are a copywriter, aren't you?
That means you are one of those who force people to gaze into the consuming fire.
К обслуживающему персоналу?
Ведь ты копирайтер?
Значит, ты один из тех, которые заставляют людей глядеть в пламя потребления.
Скопировать
But you write some stirring copy.
Actually, Megan's a hell of a copywriter as well.
Well, I should lie, but Cynthia told me all about your dinner.
Но вы написали такую волнующую статью.
Кстати Меган тоже чертовски хороший копирайтер.
Ну, я должен был солгать, но Синтия рассказала мне все о вашем ужине.
Скопировать
No, I'm interviewing you.
I'm a copywriter.
Have a seat.
У вас интервью со мной.
Я копирайтер.
Присаживайтесь.
Скопировать
I'm calling in more books.
Define crazy for a copywriter.
Sleeps all day, disrespectful of authority, drunk half the time.
Он сумасшедший. Я еще поищу.
Что такое "сумасшедший копирайтер"?
Спит целыми днями, не уважает начальство, Пьяный с полудня.
Скопировать
- Your plate is full.
And, frankly, Mohawk is going to insist on a regular copywriter.
- Someone with a penis.
-Твоя тарелочка полна.
- И, честно говоря, "Мохаук" нужен постоянный копирайтер.
- Кто-нибудь с членом.
Скопировать
- So far, so good.
Don and I have been trying to explain to Lane this is a daily business and we'll need a dedicated copywriter
I don't understand why Miss Olson can't handle it.
- Пока дела идут неплохо.
Мы с Доном пытались объяснить Лэйну что это текущая работа, и нам понадобится отдельный копирайтер.
Я не понимаю, почему мисс Олсон не может с этим справиться.
Скопировать
I'm just pleased that after a long effort I was able to sign them.
I've also hired a new copywriter and look forward to great success with your help.
Oh, and, of course, Mr. Sterling will be handling the day to day.
Мне просто приятно, что после столь длительных попыток, мне-таки удалось подписать их.
Так же, я принял на работу нового копирайтера, и жду не дожусь того большого успеха, которого все мы добьемся общими усилиями.
Ох, и конечно же, многое для сегодняшнего дня сделал мистер Стерлинг,
Скопировать
What does Liu Yang do in this company?
She was a copywriter before, but...
But what? But what? I think because she's not good looking, she couldn't get into our creative team.
Чем занимается Лю Ян?
но...
- Что "но"? ее не взяли в нашу команду.
Скопировать
Wise words... ..from a wise man, I think.
Maybe a bit wasted on an advertiser copywriter.
Will you walk with us...copywriter?
- Мудрые слова думаю, от мудрого человека.
Наверное, вы замученный копирайтер по рекламе.
Вы не пройдетесь с нами, копирайтер?
Скопировать
Maybe a bit wasted on an advertiser copywriter.
Will you walk with us...copywriter?
Of course.
Наверное, вы замученный копирайтер по рекламе.
Вы не пройдетесь с нами, копирайтер?
Конечно.
Скопировать
Yeah. If there's any trouble just diffuse it.
And you can do that, copywriter.
I feel the calm in him.
Если будут неприятности, постарайся их урегулировать.
Ты сможешь, копирайтер.
Я чувствую в нем спокойствие.
Скопировать
And she's Asian, so Chung will have someone to play pai gaw poker with.
I think we are looking for a copywriter.
I'd be happy to get her an interview if you'd let me take you out to dinner.
К тому же она азиатка, так что Чангу будет с кем в Маджонг резаться.
Думаю, мы ищем копирайтера.
Я с удовольствием устрою ей собеседование, если вы позволите пригласить вас на ужин.
Скопировать
Oh, you. Ok.
miss pack, out of all the qualified applicants, what makes you think we should hire you as assistant copywriter
Mrs. Wiggenbottom, may I interrupt?
У ты какая!
Мисс Пак, из всех потенциальных претендентов, почему именно вас мы должны взять помошником копирайтера?
Миссис Виггенпопень, разрешите вас прерву?
Скопировать
Pradeep Singh.
Hired as a copywriter in December 2003.
He was promoted to junior associate in January 2007, senior associate in June 2007, and finally associate creative director in March 2008.
Прадип Синх.
Нанят в качестве копирайтера в декабре 2003 года.
Он был назначен младшим сотрудником в январе 2007 года, старший сотрудником в июне 2007 года, и, наконец, помощником креативного директора в марте 2008 года.
Скопировать
Sales: 1.430.000 F
My open ended job is a copywriter.
I write 30 second film scenarios and slogans for posters.
Годовая прибыль - полтора миллиона франков.
У меня здесь бессрочный контракт. Я - креативщик.
Ваяю сценарии к тридцатисекундным роликам и рекламные солганы для плакатов.
Скопировать
Well?
Being a copy writer is a breeze.
My gut...
Ну, как?
Стану автором этого бриза.
Ой, ппц...
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов copywriter (копирайте)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы copywriter для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить копирайте не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение