Перевод "corks" на русский
Произношение corks (кокс) :
kˈɔːks
кокс транскрипция – 30 результатов перевода
I thought you boys wanted to fish.
Keep an eye on them corks, Billy.
I don't think there's anything here except turtles.
А кто будет рыбачить?
Давай, следи за удочками, Билли.
Я не уверен, что тут что-то есть кроме черепах.
Скопировать
That's the most ridiculous statement I've ever heard.
An alien practically hijacks your body and then corks you into a bottle...
I'm afraid I must agree with Dr. McCoy.
Это самое нелепое предположение.
Инопланетянин захватил ваше тело и засунул его в бутылку...
Боюсь, я согласна с доктором Маккоем.
Скопировать
You were the one knocking back the Chianti!
- You did everything but suck the corks!
- Three glasses, small ones.
Именно ты налегала на Кьянти вчера вечером!
- Ты только что пробку не обсосала!
- Три бокальчика, к тому же маленьких.
Скопировать
Corkmaster is the most prestigious position in our club.
vertical tastings and guest speakers, perhaps even a trip to Portugal where some of the world's finest corks
I wish I had a cork right now.
ПробкоМастер - самая престижная должность в нашем клубе.
Если меня изберут, я буду планировать вертикальное тестирование приглашать докладчиков, возможно устрою поездку в Португалию откуда прибывают одни из самых лучших пробок в мире.
Вот бы у меня сейчас была пробка.
Скопировать
Everybody hoping this ride round be a little more giddy a little more gay.
All over town, champagne corks is a-popping.
Over in the Waldorf, the big shots is dancing to the strains of Guy Lombardo.
Все исполнены надежд, что будущий год принесет больше удачи и радости.
По всему городу взлетают пробки от шампанского.
"В Уолдорф богатеи танцуют под оркестр Гая Ломбардо.
Скопировать
We want to hear about the backrests of limos. About the ruined lives of people we want to be.
New and exotic uses for champagne corks.
I have been humiliated enough already, okay?
Мы жаждем слышать подробности о сексе в лимузинах о разбитых судьбах наших кумиров.
Об экзотических способах использования пробок от шампанского.
Вам не кажется, что я и так достаточно унижена?
Скопировать
When the moment comes, Mr Jago, you and I can face our destiny shoulder to shoulder.
Oh, corks!
# Daisy, Daisy
Когда придет время, мистер Яго, вы и я плечом к плечу встанем перед лицом судьбы.
О, черт!
"Дейзи, Дейзи"
Скопировать
- Too late, old man.
(JAGO ) Oh, corks!
Backs to the wall.
- Слишком поздно, старина.
О, черт!
Назад к стене.
Скопировать
Me too.
Corks popping, doors slamming and other sorts of banging perhaps.
That was lightning!
Я тоже...
Хлопают двери, вылетают пробки... Мне показалось, что кого-то бьют...
Молния!
Скопировать
You're going to take it easy. Lady, you have healing powers that are miraculous.
I can already hear a soft piano, champagne corks popping,
And I know just the place we're going to.
Госпожа, вы обладаете даром исцеления.
Я уже слышу звуки рояля, пробок, вылетающих из бутылок шампанского.
И я знаю, куда мы пойдем. Мы пойдем в "Акапулько".
Скопировать
- Ah. Buenas noches, señor.
Are you good at corks pulling?
Well, most of my experience has been with beer cans.
- Буэнас ночес, сеньор.
Вы умеете открывать шампанское?
Если честно, я больше специализируюсь на пиве.
Скопировать
Forget it, buddy.
take your mouse cord and wrap it around your nerdy little neck, until your eyes pop out like champagne corks
But I didn't send you this. Yeah, right.
Забудь об этом, дружок.
Надо бы мне взять шнур от твоей мышки, обернуть его вокруг твоей тощей шеи и душить, пока твои глаза не выскочат как пробки от шампанского.
- Но я не посылал тебе это фото.
Скопировать
He's resilient, not such a bad thing in a candidate.
He's gonna show up at dinner popping champagne corks and the president will deliver the news in front
You have to go back and tell him no.
Он неунывающий, что не такая плохая штука для кандидата.
Он появится на ужине, выскакивают пробки шампанского, и президент застрянет на доставке новостей перед женой парня и его тёщей.
Ты должен вернуться обратно и сказать ему нет.
Скопировать
Industry-wide, of course.
You're handing out pink slips when we're popping champagne corks and Brussels sprouts.
We can hold the announcement but American programmers make 40 bucks an hour.
Во всх отраслях, конечно.
Вы будете рассылать уведомления об увольнении когда мы будем стрелять пробками от шампанского и брюссельской капустой.
Мы можем задержать уведомления но американский программист стоит 40 баксов в час.
Скопировать
I never did get that drink.
(corks pops)
- Oh, that is good.
Я так и не выпил.
(вытаскивает пробку)
- О, это невообразимо.
Скопировать
Everyone is the mother's son.
They even make plastic corks now.
But Sara Saudkova is a photographer too.
Каждый - сын своей матери.
Они даже делают пластиковые Пробки сейчас.
Но Сара Саудкова тоже фотограф.
Скопировать
What can it be?
These corks my grand-dad used to put in before the 90's.
Selection of grapes?
Что бы это могло быть?
Такие пробки ставил мой дед годов так до двадцатых.
Селекционное?
Скопировать
Something they didn't find.
Corks!
I've had a wonderful evening.
И не нашли.
Боже мой!
Какой чудесный у меня вечер!
Скопировать
And when will return?
- corks.
- This you so think.
А когда вернёшься?
Прилетаю в 4, но буду в полседьмого - пробки.
- Это ты так думаешь.
Скопировать
Doubt it.
Different bottles, same corks.
Well, Henry always was a little bit of a mystery.
Сомневаюсь.
Бутылка другая, а пробка та же самая.
Маленькая загадка, не так ли? Ну Генри и сам был в некотором роде загадкой.
Скопировать
I have one more person to question.
Open up, Corks. Chop, chop.
- Mr P wants the blower.
Допросить еще одного человека.
Корки, открывай, живей.
Мистер Пи хочеттелефон.
Скопировать
Have you seen this? Corky!
Corks!
Where's Corks?
Ты это видела?
Корк!
и Эллиот Гулд в роли Руфуса Ван Алдина
Скопировать
Corks!
Where's Corks?
- I thought you wanted me to call him Daddy?
Корк!
и Эллиот Гулд в роли Руфуса Ван Алдина
Где Корк?
Скопировать
Can you hear that sound?
Underneath the champagne corks popping, there's another sound.
Because we have got ourselves a superb leader-in-waiting.
Слышите этот звук?
За хлопками открывающегося шампанского мы слышим, как правительственные задницы вопят, раздвигаясь.
Потому что у нас есть великолепный новый лидер.
Скопировать
You had it all.
Yeah, I was eating the best food, wearing the best suits, drinking the best wine... the kind that has corks
It was the perfect life.
У тебя было всё.
Да, я ел лучшую еду, носил лучшие костюмы, пил лучшее вино... из бутылок с пробками.
Это была идеальная жизнь.
Скопировать
This is what hate crime legislation was written for.
Zero corks out of a possible five. "
- Who is the angry person that writes this?
Для таких случаев и был написан закон о ненависти.
Ноль пробок из пяти возможных.
- Кто тот злыдень, который пишет все это?
Скопировать
Thanks.
They were popping champagne corks in Langley when they read your latest debrief.
Pulling Sonya Lebedenko out of Cuba puts our operation on a whole new level.
Спасибо.
Они срывали пробки с бутылок шампанского в Лэнгли когда прочитали твой последний отчёт.
То, что ты вытащил Соню Лебеденко с Кубы, ставит нашу операцию на совершенно новый уровень.
Скопировать
Congratulations, Edgar.
Well, we're not popping the corks just yet.
Eight additional agents.
Мои поздравления, Эдгар.
Ну, праздновать еще рано.
8 дополнительных агентов.
Скопировать
♪ Blunt the knives, bend the forks ♪
♪ Smash the bottles and bum the corks ♪
♪ Chip the glasses and crack the plates ♪
Тупи ножи и вилки гни
Бутылки бей и пробки жги
Стаканы и тарелки бей
Скопировать
These are the miscreants.
They are like corks to our bodies, keep the spirit bottled in.
It is our duty to get rid of the blockage once and for all.
Они все бесполезны.
Это как пробки для тел, которые консервируют наши души.
Освободить их раз и навсегда — наш долг.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов corks (кокс)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы corks для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить кокс не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
