Перевод "усваивать" на английский
Произношение усваивать
усваивать – 30 результатов перевода
- Несмотря на уровень IQ, Кейти, как мы это называем - "высокофункциональна".
У неё есть способность усваивать новую информацию, ... и использовать это в повседневной жизни.
- По вашему мнению как эксперта, доктор, была бы Кейти так уязвима, ... если бы её мать рассказал ей о сексе?
Despite her IQ, Katie's what we call high-functioning.
She has the ability to process new information and to integrate it into her daily life.
In your expert opinion, Doctor, would Katie have been as vulnerable if her mother had taught her about sex?
Скопировать
Ходдер, смотри сюда.
Кишка усваивает пищу и витамины.
Компоненты нашей пищи, в которых организм не нуждается выводятся, как шлаки.
Hodder, this is where it's at.
The gut absorbs nourishment and vitamins.
The parts of our food that the body doesn't need are transported onwards as waste.
Скопировать
Обещает нам милосердие, но несет разрушения.
Это понятие которое мы начинаем усваивать дорогой ценой.
Но вы же не хотите сказать, что у кого-то из вас есть общие черты с Сэрусом?
Promise us mercy, but deliver destruction.
It is a concept we are beginning to learn at some great cost.
But if you are saying that any of you could have traits in common with Sarris...
Скопировать
Ты его не бросаешь, а даешь ему урок.
А пока он будет его усваивать, мы купим тебе новые платья на Бонд-стрит, которые разобьют ему сердце,
Мой друг любит стрелять последним.
You're not leaving him, you're teaching him a lesson.
And while he's busy learning his lesson, we'll be in Bond Street, buying you some dresses that'll break his heart when he sees you next.
My fellow likes to fire last.
Скопировать
Я не уничтожаю, а перемеливаю.
И легко усваивается.
Как думаешь, чем можно еще прокормить такую большую толпу?
I don't destroy hem. I mill them for pulp.
Milled cellulose. It's a perfect filler, a light dish.
We gotta feed this crowd with something, don't you think?
Скопировать
Тебе не смеяться и не плакать!
Тебе усваивать все по порядку!
Встать!
You will not laugh or cry!
You will learn by the number!
Get up!
Скопировать
В 17 лет была в турне по США.
Так хорошо усваивала английский, что её завербовали и тоже отправили в Гатчину...
Американский отдел.
She toured the U.S. when she was 17.
Picked up English so fast and so well, they shipped her to Gaczyna...
American Department.
Скопировать
Его зубы теперь бесполезны.
Хотя он и может жевать твёрдую пищу, он не может её усваивать.
Твёрдая пища причиняет боль.
His teeth are now useless.
Although he can chew up solid food, he can't digest it.
Solid food hurts.
Скопировать
Ну?
- Усваиваю информацию!
- Прости.
Well?
-Assimilating information!
-Sorry.
Скопировать
Каждый гражданин получает нанит после каждого Авериума.
Урроны получают миллионы нанитов при рождении, потому что мы обязаны быстро усваивать большое количество
Так... эти наниты действуют как дополнительные синапсы?
Each citizen receives a nanite after every Averium.
Urrones are given millions more nanites at birth because we are required to learn vast amounts of information quickly before neural pathways are established.
So... these nanites act as additional synapses? Yes.
Скопировать
Иностранцам он известен как "сахар".
Плохо усваивается...
Избавься от Мацунаги.
To foreigners it's known as "sugar".
It's not easy to digest...
Get rid of Matsunaga.
Скопировать
Один.
Очевидно, борги, не способны усваивать алкоголь.
Пойдемте в медотсек.
One.
Obviously, the Borg can't hold their liquor.
Come to Sick Bay.
Скопировать
- Он был не в курсе...
Он был потрясающим, он был продавцом и рекламщиком высшего звена, но он не мог усваивать этанол эффективно
Моя мама была очень храброй, она ушла... она ушла от него, мне было 2 месяца, а моему брату было пять... пять лет, и она ушла через пожарный выход, и я его больше не видел!
- Well, he was out of the picture...
He was brilliant, and he was a top salesman and advertising, but he couldn't metabolize ethanol efficiently, so he was given his hat.
My mother was very brave, she left she left him, I was two months old and my brother was five five years, and she left down a fire escape, so he was gone!
Скопировать
умник любит почитать!
- Я помогаю ему усваивать.
Вот тебе резиновый учебный ножик.
- Hmm. " Egghead likes his booky-wook "
- Homer.! -Just tucking him in.
Here you go-- your rubber training knife.
Скопировать
Хедрил освоила устную речь значительно быстрее остальных.
Зачастую дети усваивают языки легче, нежели взрослые.
Деанна была весьма восприимчива к языкам, когда была маленькой.
Hedril's picked up spoken language much faster than the others.
It is often the case that children learn languages more easily than adults.
Deanna was quite good at languages when she was little.
Скопировать
Лечение хаотичное.
Ее организм рано или поздно начинает усваивать любой препарат, и...
Если мне понадобятся умные слова, я поговорю с врачом.
Her medications are erratic.
There's not one that her system can't eventually break down and...
If I want a lot of medical jargon, I'll talk to a doctor.
Скопировать
Вроде надежный источник.
В грудном молоке больше питательных веществ, и они лучше усваиваются.
Твои затруднения понятны, ты пил из бутылочки.
Association? Pretty trustworthy.
It says breast milk has more nutrients, which are more easily digested and absorbed.
Your confusion's understandable... you were bottlefed.
Скопировать
Погоди, вот оно.
У него много кислорода в крови, но клетки его не усваивают.
Вскрывай антицианидный набор.
Wait. Wait, that's it.
He's got plenty of oxygen in his blood but his cells can't use it.
- Open a cyanide kit now!
Скопировать
Прости насчёт утра. Ты права.
Я не усваиваю уроки.
Нет, у тебя выдался хреновый день, и от меня лучше не стало.
Look, Harry, I'm sorry about this morning.
You were right. I'm the original slow learner.
Nah, you were having a shitty day, and I did not make it any better.
Скопировать
Только без части в Ашраме.
Карри не всегда хорошо усваивается во мне.
Вам лучше не знать, что карри делает с беременными.
I skipped the Ashram part.
Curry doesn't always agree with me.
You don't want to know what curry does to a pregnant woman.
Скопировать
Решили поработать на воздухе?
На природе я лучше усваиваю.
В автобусе, метро, в парке, когда вокруг много шума.
Can you work out of doors?
I work best like that.
In buses, trains, parks... where it's noisy.
Скопировать
От этого быстро пьянеешь.
Ну, как доктор, ты должен знать, что алкоголь усваивается фиксированным темпом, так что...
О, Зоуи. Вот ты где.
This'll get you drunk super quickly.
Well, as a doctor, you should know that alcohol metabolizes At a fixed rate, so... Oh, zoe.
There you are.
Скопировать
Дорогая, ничего если мы вернёмся в мотель?
Вся эта жареная еда плохо усваивается.
Да, давай уложим тебя в кровать.
Hey, hon, uh, is it all right if we go back to the motel?
All this fried food is not sitting well.
Yeah, let's get you to bed.
Скопировать
Нет, тетя Барбара не в городе, но она прислал мне статью.
Вот вы знаете, что ваши мускулы гниют пока вы сидите и ваш правильный холестерин вами не усваивается?
Типа как твое достоинство сейчас?
No, Aunt Barbara is actually not back in town, but she did send me an article.
Did you guys know that your muscles rot while you sit, and your good cholesterol completely abandons you?
Sort of like your dignity right now?
Скопировать
- Стремительный, Танцор, Скакун.
Ну, я усваиваю то, что только что услышал.
Занимаюсь фактчекингом о количестве оленей.
- Dasher, Dancer, Prancer. - What are you doing?
Well, I'm digesting what I just heard.
I'm doing a fact check on the number of reindeer.
Скопировать
Не 0.9.
Я приняла одну 5-миллиграмовую таблетку снотворного - не может быть, чтобы вещество усваивалось 10 часов
Дело не в этом.
Not point-nine.
I-I took a single five-milligram sleeping pill-- there's no way that it could metabolize for ten hours and still be that high.
That's not the point.
Скопировать
Я могу видеть всё, к чему у меня есть доступ.
Чип обрабатывает всё, как компьютер, но мой мозг усваивает это как... ну, как мозг.
Что ты видишь?
All the intel I have access to, I can see it.
The chip processes it like a computer, but my brain metabolizes it like... well, like a brain.
What do you see?
Скопировать
Вы читали Пьера Майё?
В среднем ученик усваивает лишь три минуты от часа.
До понедельника, а?
Have you read Pierre Maya ?
The average student learns only three minutes on the hour .
Until Monday , eh?
Скопировать
- Да?
Я так думаю, то, что вы видите и усваиваете затрагивает весь ваш разум.
У вас есть принципы и допропорядочность, но их потрясают ваши ужасающие ассоциации, они ужасаются вашим снам.
- Yes?
I imagine what you see and learn touches everything else in your mind.
Your values and decency are present yet shocked at your associations, appalled at your dreams.
Скопировать
Эй, ну-ка не козли.
Она пока что просто усваивает информацию.
Я знал, что ты будешь на её стороне.
Hey, stop being such a dick.
She's just absorbing the information right now.
I knew you were gonna take her side.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов усваивать?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы усваивать для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение