Перевод "watchword" на русский

English
Русский
0 / 30
watchwordпароль лозунг
Произношение watchword (yочвэд) :
wˈɒtʃwɜːd

yочвэд транскрипция – 18 результатов перевода

You ate three desserts tonight.
Forbearance is the watchword.
That triumvirate of twinkies overwhelmed my resolve.
Ты съел три десерта.
Воздержанность невозможна.
"Твинкиз" одолели меня с триумфом.
Скопировать
- Salute! - To us!
The watchword is one and one only. It's categorical..
..and binding for us all. Already it is spreading..
Приветствуем!
Муссолини: "Приказ только один",
"решительный и обязательный для всех".
Скопировать
- Oh, yes.
One doesn't want to boast, but at college, my bangers and mash were something of a watchword.
Especially at midnight feasts.
- Да.
Скажу без хвастовства, но в колледже сосиски с пюре моего приготовления были чем-то вроде "коронного номера"
- особенно, на полуночных вечеринках.
Скопировать
- Dimitris.
Watchword?
Fine, go through...
- Димитрис.
Отзыв?
Ладно, проходи...
Скопировать
"Another fine mess"?
Think maybe we could come up with a watchword a little hipper than Laurel and Hardy?
I love Laurel and Hardy.
"Еще одно чудесненькое дельце"?
Может, придумаем девиз немного круче, чем у Лорела и Харди?
Я люблю Лорела и Харди.
Скопировать
What is this?
There's a watchword flag on a WikiLeaks document.
It's coded Priority One Alpha Seven.
Что это?
В документе на Викиликс есть признак кодового слова.
Оно закодировано с Приоритетом Один Альфа Семь.
Скопировать
Only soldiers to be permitted within.
Any found absent proper watchword to be executed upon sight.
I would not have streets swollen with bodies errant rebels yet could secret themselves among.
Внутри могут находиться только солдаты.
Те, кто не знает верного слова, должны быть казнены на месте.
Не хочу, чтобы улицы наполнялись трупами мятежников, которые ещё могут здесь скрываться.
Скопировать
Gentlemen... we live, thank God, in enlightened times.
The watchword of our age is "progress."
Progress in the arts.
Джентльмены... Хвала Господу, мы живем во времена просвещения.
Нашу эпоху можно определить словом "прогресс".
Прогресс в искусстве.
Скопировать
Order! - I will have order!
and we've now got one, I'm going to put these gloves on, because health and safety above all is my watch
There we are.
Вот мы и закончили с возрастом.
Каждые восемь месяцев кто-то бьёт рекорд по долголетию, что прибивает нас к берегу давно забытой земли Всеобщих Заблуждений.
— Что такое криогеника?
Скопировать
# Stand up, stand up for Jesus
# The solemn watchword hear
# If while ye sleep He suffers
# Восстань за Иисуса,
# Святой услышав зов,
# Раз он за всех страдает,
Скопировать
Flowers, guv'nor?
But in London of the 21st century, the watchword is vigilance.
London is now ringed by the most comprehensive array of surveillance cameras mankind has ever seen.
Цветы, папаша?
Но в Лондоне 21 века, девизом является слово - бдительность.
Лондон в настоящее время окружен наиболее всесторонним набором камер наблюдения, который человечество когда-либо видело.
Скопировать
I go to the Mayor who promises action.
And then, "mister reform-is-more-than- -the-watchword-of-my-administration" pats me on the ass, thanks
The end.
Я пошел к мэру, который обещал принять меры.
А он, тот, кто утверждал, что реформы это не просто лозунг его администрации... похлопал меня по попе, поблагодарил за участие... и указал на дверь.
Конец фильма.
Скопировать
And we will learn from those mistakes.
Reform is not just a watchword with my administration, unh-huh, no, it's a philosophy.
Shit, no matter how many times you get burnt, man, you just keep on doin' the same.
Но из этих ошибок мы извлечем уроки.
Реформы это не просто лозунг моей администрации... нет, это философия.
Черт, мужик, сколько бы раз ты не обжигался... ты продолжаешь делать то же самое.
Скопировать
In faith, Sir John, we have.
Our watch-word was "Hem boys!"
Jesus, the days that we have seen.
Сэр Джон, ей-богу, приходилось.
Нашим лозунгом было: "Не зевай, ребята!"
Господи, вот славное было времечко!
Скопировать
No man who leads is pure of heart.
Will that be the watchword at your first Kurultai?
I will win based on looks and strength alone.
Ни один вождь не может быть чист сердцем.
Это будет твоим лозунгом на курултае?
Я добуду победу за счёт красоты и силы.
Скопировать
I was just about to say the very same thing.
I've got a bitch of a headache, and the Company's kicked into crisis mode, and "Killjoys" is the watch-word
Now somebody better tell me what's going on here.
Хотел сказать тоже самое.
У меня чертовски раскалывается голова, у Компании кризис и Кайфоломы в этом всем ключевое слово.
И лучше кому-нибудь рассказать, что здесь происходит.
Скопировать
- The position is really quite serious...
- All right, all right, austerity shall be our watchword from now on, thank you.
Thank you for your meticulous accounting.
- Положение действительно серьезное...
- Ладно, ладно, экономия будет нашим девизом теперь, спасибо.
Спасибо за ваши кропотливые расчеты.
Скопировать
If it assists you, that's all that matters.
"Efficiency" is our watchword.
~ Ah... ~ You need stronger laces for those boots.
Главное, чтобы это помогло вам.
"Эффективность" - наш девиз.
Вам нужны шнурки покрепче для этих ботинок.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов watchword (yочвэд)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы watchword для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить yочвэд не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение