Перевод "ходить пешком" на английский

Русский
English
0 / 30
ходитьgo to see visit attend wear walk
пешкомafoot on foot
Произношение ходить пешком

ходить пешком – 30 результатов перевода

Ты бредишь, она на кладбище.
Соблюдать диету и побольше ходить пешком я должен.
Эта автально-гастрально-церебральная штука - обман зрения.
You're raving. She's at the cemetery.
I should diet and walk more.
This whole optical-gastro-cerebral thing tricks the eye.
Скопировать
Да, уезжай, а мы просто пойдем пешком.
Все, что теперь остается Рори - много ходить пешком.
И мозоли у нее по твоей вине, мистер! - Мозоли?
- I gotta go. Yes, drive on away, we'll just keep walking.
That's all Rory's been able to do these past few months – lots of walking.
She's got bunions because of you, mister!
Скопировать
Забирайтесь в коляску.
Не время ходить пешком.
Вас затопчут!
Climb into this buggy.
This is no day for walking. You'll get run over!
Oh, Rhett.
Скопировать
Космос - это идея
И тем не менее надо ходить пешком, а то небось без машины ни шагу?
Пешком ходить надо, двигаться, двигаться
Space is a good idea
Nevertheless, it is necessary to go on foot. I bet not a step without a car?
One should walk, move, move
Скопировать
Вы все нам не соперники!
Привыкай ходить пешком, Фабио!
Купи побольше автобусных жетонов.
Y'all ain't ready!
Get to walking, Fabio!
Use them bus tokens!
Скопировать
Твой жених только что выкатился отсюда на двух колесах.
- Он вообще ходит пешком? - Ходит, когда захочет.
Чувствую, завтра он окольцует тебя окончательно.
Your fiancé just rode out of here on two wheels. Does he, by any chance, walk anywhere?
When he likes, I expect.
He'll take that ring tomorrow and go through center with it.
Скопировать
¬се вы приехали в церковь на машинах.
ј он всегда ходил пешком.
ƒенег, которые он оставил после 20 лет служени€ вам, не хватит даже на погребение на достойном кладбище.
You all came to this church in automobiles.
He always had to walk.
He didn't even leave enough money, after 20 years of service to you, to buy a burial in a decent cemetery. There, there.
Скопировать
Интересные звуки издают эти ласточки.
Вы никогда не приходилось много ходить пешком, верно?
Приходилось, когда мне было года два.
Interesting call, the barn swallows.
You've never done much walking, have you?
Only since I was about two years old.
Скопировать
Плавать легко.
Когда вы ходите пешком, то вам может понадобиться нож.
Таковы законы жизни.
Sailing's easy
It's when you hike that you need a knife
That's how it is in life
Скопировать
- Нет, спасибо.
Я люблю ходить пешком.
До свидания.
- No thanks.
I like to walk.
See you later.
Скопировать
Таким образом, он ушел.
Забавно видеть, как Генерал ходит пешком.
Он вряд ли знает как!
No.
The jeep don't work. So he walked.
Funny seeing the general walk.
Скопировать
Если бы проиграл, он был бы "еше одним дворовым шахматистом из Бруклина".
На 40м ходу 21й партии, он нейтрализовал слона Спасского после хода на Е6 ходом пешкой на H4.
На этом все кончилось.
If he lost, he'd just be another patzer from Brooklyn.
On the 40th move Of the 21st game, he countered Spassky's bishop to king-6 with a pawn to rook-4.
And it was all over.
Скопировать
Разница небольшая, Наваб, в английской версии Министр называется Королевой, и королевы стоят друг напротив друга.
И первый ход пешки может быть на две клетки.
- Две клетки? - Да, две клетки.
How does their game differ from ours? There's little difference. The piece we call the Minister is called the Queen in the British game.
And the Queens are placed facing each other.
And the Pawn can move two squares in its first move.
Скопировать
Вы думаете, что она когда-нибудь заведется?
Хорошо бы завелась, а то вам придется ходить пешком.
- Мне придется ходить...
Will she ever go again, do you think?
She'd better or you're gonna do a lot of walking.
I'm going to do a lot of...
Скопировать
- Я тебя ненавижу!
Тебе нравится ходить пешком, вот и пойдешь в свою деревню пешком! Да! Пешком!
- Не понимаю, куда подевались ключи от машины?
Do you like to walk?
You go back walking!
Where's the key?
Скопировать
- Буду рад вас подвезти.
- Нет, спасибо, я люблю ходить пешком.
И все-таки, возвращаясь к нашему разговору, в чудесах Христа нет ничего чудесного.
I can give you a lift home.
Thanks, but I like a good walk at night.
As I was saying, there's nothing miraculous about Christ's miracles.
Скопировать
Спасибо за улыбку.
Вы не ходили пешком в город.
- Где дети, Людовик?
Thank you for the smile.
So you didn't take the shortcut.
Where the children, Ludovic?
Скопировать
ј о чем... ј о чем там говоритс€?
ќдин фунт бифшекса с пинтой горького пива каждые шесть часов, ходить пешком 10 миль каждое утро, ложитьс
- я рассказал ƒжорджу.
Well, what... What does it say?
One pound of beefsteak with a pint of bitter every six hours, one 10-mile walk every morning, one bed at 11 every night, and don't fill your head up with things you don't understand.
- I was telling George.
Скопировать
Вы можете ехать верхом?
- Лучше, чем ходить пешком.
- Хорошо.
Can you ride a horse?
Better than walking. (CHUCKLES) Oh, good.
(HORSES GALLOPING)
Скопировать
Только потому что они носят шляпу и водят машины, я всю жизнь ходил...
Я всю жизнь ходил пешком и я такой же человек, как они.
Ты ездишь на велосипеде или мотоцикле, живешь свою жизнь, если они водят машины, мы просто игнорируем их, мы отвергаем их!
Just because they carry a hat on their heads and ride cars, I've walked all my life...
I've walked all my life and I'm as much of a man as they are.
So you ride a bike, or a motorcycle, and go about your lives, if they ride a car, we just ignore them, we abandon them, we repudiate them!
Скопировать
- В общем, я шёл пешком...
- Обожаю ходить пешком.
Замечательно.
- Anyway, so I was hiking...
- I love hiking!
Oh, that's great!
Скопировать
- А, здравствуй.
Вы ходите пешком?
Да, я живу недалеко отсюда, в районе Дэсун.
- Oh... it's you.
You don't drive to school?
I live close to here. I live at Daesung Apartments.
Скопировать
- Почему?
- Никто не ходит пешком, все ездят.
- Ну, Хантер.
- Nobody walks.
Everybody drives.
- Come on, Hunter.
Скопировать
Тревис хотел встретить тебя после школы, и прогуляться с тобой до дома.
Никто не ходит пешком.
Дело не в этом.
Well, Travis went to meet you at school, and he wanted to walk you home.
Nobody walks.
That's not the point.
Скопировать
Тот прольёт нефть и отравит жизнь в Северной Атлантике.
Потеряв работу и не имея денег на бензин паренёк теперь ходит пешком, страдая ещё и от геморроя.
Он голодает потому что единственная доступная ему пища - это отравленная рыба. Что же тут думать?
It ain't too long till he hits one, spills the oil... and kills all the sea life in the North Atlantic.
So now my buddy's out of work, he can't afford to drive... so he's walkin' to the fuckin'job interviews... which sucks because the shrapnel in his ass is givin' him chronic hemorrhoids.
Meanwhile, he's starvin', 'cause every time he tries to get a bite to eat... the only blue plate special they're servin'... is North Atlantic scrod with Quaker State.
Скопировать
Нет, спасибо.
Я люблю ходить пешком.
Нет, не надо пешком, я отвезу тебя домой.
- Vlad, no.
I like walking and the train is nearby. No.
No train. I drive you home.
Скопировать
Я вас подвезу.
Я люблю ходить пешком.
"Суп в холодильнике, кактус пересадила.
Shall I give you a lift?
No, thank you I always walk
Your soup's in the fridge, I repotted your cactus, please don't touch it
Скопировать
Видите ли, превратиться в развалину - это не грех.
Никто не обязан перед богом непременно стать министром почт и сообщений, или в 80 лет ходить пешком по
Не грех, не обязан, перед богом. Вы снова о религии?
There's nothing wrong with being a physical wreck, you know?
There's no moral obligation to become Master of Foxhounds or Postmaster General or to live to walk ten miles at eighty.
Wrong, moral obligation Now you're back on religion.
Скопировать
Видишь, Майк?
Тэд ходит пешком.
Большое дело.
See that, Mikey?
Ted's walking to work.
Big deal.
Скопировать
Да ну!
Никто не ходит пешком.
Прогулка пешком это дар.
Yah!
Nobody walks.
Leisurely stroll's a gift.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов ходить пешком?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы ходить пешком для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение