Перевод "afoot" на русский
afoot
→
пешком
Произношение afoot (эфут) :
ɐfˈʊt
эфут транскрипция – 30 результатов перевода
A foot.
A foot.
Good!
Стопа.
Стопа.
Хорошо!
Скопировать
A leg.
A foot.
A foot.
Нога.
Стопа.
Стопа.
Скопировать
Yes!
I've let him give me a foot massage and when we go to the movies I've let him hold my hand.
Bitch you might be acting like you 12 years old but he just acting like a man.
Да.
Я позволяла делать себе массаж и держать меня за руку по пути на площадку.
Лапа, в общем, ты вела себя как 12-тилетняя, а он-то мужик.
Скопировать
- Damage.
Nomenclature goes out the portal when hacking's afoot.
Still, good to know what you're using.
- Опасности.
Номенклатура улетает к черту, когда приближается рубка.
Но, все еще хорошо бы знать, что ты используешь.
Скопировать
It's the second room from the rear.
The stairs start 30 paces from the front... there's 24 stairs, about a foot each.
When you get to the top floor... it's eight paces to the door of the dressing room... and then another 10 to the back room.
Это вторая комната сзади.
Лестница начинается через 30 шагов от входа... она из 24-х ступенек, примерно фут каждая.
Когда входишь на верхний этаж... восемь шагов до двери гримерной... и еще 10 до задней комнаты.
Скопировать
And that's in respect I have for y'all, what you're doing in our community... with these quality domiciles here.
Thirty cents a foot, take it or leave it.
I understand the interest in clearing these cases, I do.
Только из уважения к тому, что вы делаете для общества... строя качественное жилье.
30 центов за фут, бери или уходи.
Я понимаю вашу заинтересованность в раскрытии этих дел.
Скопировать
Yeah, regroup.
First of all, we should try to get within, say, a foot of each other.
I think that's about a foot.
Да, перегруппироваться.
Сначала подойдем друг к другу на расстояние, скажем, одного фута.
Думаю, это примерно один фут.
Скопировать
Give me a goddamn foot-post... I'll still make my money, you know... send my ass up to Edmondson Avenue, I don't give a shit.
You went to a foot-post?
Major come back, asks me where I don't want to go.
Отправьте меня в пеший патруль... мне все равно, где работать... отправьте мой зад на Эмондсон Авеню, мне пофигу.
Тебя отправили в пеший патруль?
Майор вернулся и спросил, куда бы я не хотел пойти.
Скопировать
Why, why, why, why, the whole place is clean!
There's dirty work afoot.
Sink's empty.
- Весь дом убран!
- Кто мог это сделать?
Мойка пуста...
Скопировать
You've been at the office all this time?
Turned out a stack of estimates a foot high.
Things are so dead. You've
Ты все время был в офисе?
Составил здоровенную пачку смет и калькуляций.
Дела не так и хороши.
Скопировать
It was horrible.
Why, when it happened, l-I wasn't a foot behind him. Think of that.
I'll bet you could have reached right out... and touched him, eh, Mrs. Marko?
Это было ужасно!
Когда это произошло, я была прямо у него за спиной.
Бюсь об заклад, вы могли бы мягко протянуть руку... - и коснуться его. А, миссис Марко?
Скопировать
They will take care.
I've been watching them carefully and they really don't put a foot wrong.
We made love last night.
Они были настороже.
Я следил внимательно, но они нигде не оступились.
Мы занимались любовью прошлой ночью.
Скопировать
Gentlemen.
You need to put his ass on a foot post so far out in the sticks... that he's gonna see the Philadelphia
Now you just ain't talking to me now, Erv.
Джентльмены.
Отправь его задницу в пеший патруль, и так далеко... чтобы он увидел, как копы из Филадельфии приближаются к нему.
Ты сейчас не только со мной разговариваешь, Эрл.
Скопировать
-40 cents.
-Not 40 cents a foot, no sir.
Look, respectfully, I gotta tell you... for 40 cents a foot, you might as well go to Home Depot, pay them.
-40 центов.
-Нет, не 40, нет сэр.
Слушайте, при всем уважении, должен сказать... по 40 центов за фут, вы можете пойти в Хоум Дипо, купить у них.
Скопировать
-Not 40 cents a foot, no sir.
Look, respectfully, I gotta tell you... for 40 cents a foot, you might as well go to Home Depot, pay
They're gonna charge you 45 or 50 cents a foot.
-Нет, не 40, нет сэр.
Слушайте, при всем уважении, должен сказать... по 40 центов за фут, вы можете пойти в Хоум Дипо, купить у них.
С вас слупят по 45 или 50 центов за фут.
Скопировать
Look, respectfully, I gotta tell you... for 40 cents a foot, you might as well go to Home Depot, pay them.
They're gonna charge you 45 or 50 cents a foot.
For copper that isn't stolen.
Слушайте, при всем уважении, должен сказать... по 40 центов за фут, вы можете пойти в Хоум Дипо, купить у них.
С вас слупят по 45 или 50 центов за фут.
Не за краденую медь.
Скопировать
For copper that isn't stolen.
Look, all right, 35 cents a foot.
And that's in respect I have for y'all, what you're doing in our community... with these quality domiciles here.
Не за краденую медь.
Слушайте, хорошо, 35 центов за фут.
Только из уважения к тому, что вы делаете для общества... строя качественное жилье.
Скопировать
Then, before the drywall get up... we creep back in there, and steal that shit right back.
30 cents a foot.
Gotta come back at the motherfucker for that, you know?
И тогда, прежде чем они ее заделают... мы залезем и стырим все это дерьмо обратно.
30 центов за фут.
Нужно отплатить засранцу за это, понимаешь?
Скопировать
300 don't amount to much nowadays 300 acres , with the costs involved, are as big as a priest's garden.
I don't have a foot in the grave as you do.
But my sweet...
120 Га в настоящее время ничего не стоят. Даже при интенсивном земледелии, не говоря уж об экстенсивном, 120 Га - это всего лишь садик.
Я ведь не как вы, с одной ногой в могиле.
Доченька...
Скопировать
I think he would be amused.
As for his servant... he looks like a fleece with a foot disease.
Don't you think Mr. Neville is knowledgeable?
Думаю, они бы его позабавили.
А что до его слуги - то он похож на ходячую кудель с большими ногами.
Разве вы не считаете мистера Нэвилла человеком искусным?
Скопировать
- During National Service.
- It really really really hurt, but... he didn't lose a foot.
If the manufacturers had known it would hurt, they'd have come up with a safety version.
- Во время маневров?
- Во время службы в армии.
Было очень-очень больно, но ногу он не потерял.
Скопировать
It can suck...
It can locate and suck up food from a foot below the surface of the seabed.
It's what we in the gay community call a bottom feeder. Yes?
Они могут сосать.
Находят и высасывают еду на расстоянии фута под поверхностью морского дна.
Это то, что мы в гей-сообществе называем нижней подачей, да?
Скопировать
...banged on and on about there being nine.
Erm, there was a great movement afoot to discover the ninth planet.
Hubble, the astronomer, had predicted that there would be a ninth planet, and Clive Tombaugh in 1930 discovered Pluto, and claimed that it was a planet.
Там всё время твердили, что планет 9!
Была проделана огромная работа по обнаружению 9-ой планеты.
Астроном Хаббл предсказал, что будет открыта 9-ая планета, а Клайв Томбо в 1930 открыл Плутон, и заявил, что это она и есть.
Скопировать
( Doorbell Rings ) Don't open it.
I'll throw in a foot massage.
It could be The Franklin Mint.
Не открывай.
Я сделаю тебе массаж ступней.
А вдруг это Франклин Минт.
Скопировать
Miss!
Benoît's got a foot!
Hide it!
Мадам!
У Бенуа нога!
Прячь!
Скопировать
In about two minutes, a bouncer is coming back in here with no sense of humor.
He's a foot bigger than you in all directions.
That's what I think.
Приблизительно через две минуты сюда придёт вышибала, а у него нет такого чувства юмора.
У него нога больше, чем ты сам.
Вот, что я думаю.
Скопировать
I see you stand like greyhounds in the slips, straining upon the start.
The game's afoot:
follow your spirit, and upon this charge cry
Стоите, вижу, вы, как своры гончих, На травлю рвущиеся.
Поднят зверь.
С отвагой в сердце риньтесь в бой, крича:
Скопировать
All the time knowing one thing, sooner or later they'll be caught.
Every time they hear on a door, their hearts jump a foot.
A heart can take just so much.
Все время помни одну вещь, рано или поздно они будут найдены.
Каждый раз когда они слышат... стук в дверь, их сердца уходят в пятки.
Они могут переживать очень сильно.
Скопировать
No man gives himself up to his enemies like a drunken apple woman.
What's afoot?
Are you afraid of what one unarmed man might do?
Никто так безвольно не сдается своим врагам.
Ты что-то задумал?
Ты боишься одного невооруженного человека?
Скопировать
Thank you, sir.
A nasty scheme is afoot and all bets are off.
For Siegella, that is.
Благодарю, сэр.
Гнусный план в действии и ставок больше нет.
Так за Сигеллу.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов afoot (эфут)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы afoot для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить эфут не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение