Перевод "дождь идёт" на английский

Русский
English
0 / 30
дождьrain be raining
Произношение дождь идёт

дождь идёт – 30 результатов перевода

Он идёт снизу вверх.
Дождь идёт снизу вверх.
Что это было?
It's going UP-
The rain is going up.
What the hell was that?
Скопировать
Посмотри на неё.
Дождь идёт, а работа продолжается.
Её задница промокнет!
Look at her.
Raining and picking.
She's gonna wet her ass!
Скопировать
Как, кап, кап, если небо в тучах дождик идёт.
Кап, кап, дождь идёт, свою песенку поёт.
Маленький хоровод песню дождя поёт.
Drip, drip, drop When the sky is cloudy You come along With your pretty little song
- Gay little roundelay - Gay little roundelay
- Song of the rainy day - Song of the rainy day
Скопировать
[ Гигантская корпорация Кэтти и Ко контролирует 96,725% мирового ВВП, согласно расчётам Дирака ]
Обычно дождь идёт в Токио подолгу.
Жалобы вроде "Проклятье!", "Ох, как ноют кости!"... или "Я не могу постираться!" становятся вместо приветствия.
Total World GDP According to Dirac's Calculations.
The rain has been falling in Tokyo for quite a while.
Complaints like "Darn it" or "my bones are dragging" or "I can't do any laundry" have become greetings.
Скопировать
Эй, на этой улице грязи не бывает...
Эй, только сейчас вот - да когда дождь идёт...
В селе жила-была старая цыганка.
Because of a fool. Hey, there is no mud in this street.
Hey, only now and when rain falls.
In a village used to live an old gipsy.
Скопировать
Видишь эту лейку?
Ты ведь не поливаешь, когда дождь идёт?
Понимаешь, что я хочу сказать?
See this watering can?
You don't water in the rain, do you?
Do you see, what I mean? Use your head.
Скопировать
Спасайтесь дочки где-нибудь!
Казахстанский дождь идёт.
Бежать надо.
Find shelter somewhere, girls!
The Kazakh rain's coming.
Hurry up.
Скопировать
Новые слова...
Но дождь идёт...
И я плАчу с тобой...
New words to say
But as it rains
I cry with you
Скопировать
Новые слова...
Но дождь идёт...
И я плАчу с тобой.
New words to say
But as it rains
I cry with you
Скопировать
Я пытался найти новые слова...
Но дождь идёт...
И я плачу с тобой...
I struggle to find New words to say
But as it rains
I cry with you
Скопировать
Ещё куда нибудь больше нет.
А теперь ещё дождь идёт.
Пойдём, Кольячек!
There's no place else.
And besides, it's raining.
All right, Koljaiczek.
Скопировать
Звучат фанфары, фанфары звучат!
Небо серое, дождь идёт, самка рыбы приплывёт
Подёнка, черепаха, иглобрюх - заняты, сегодня, все
what a funny affair!
Sky is grey, rain today, Fishy takes a wife today
Mayfly, Turtle, Puffer, all are busy and gay
Скопировать
Спасибо, господин Лу.
Небо серое, дождь идёт, самка рыбы приплывёт
Подёнка, черепаха, иглобрюх - заняты, сегодня, все
Thank you, Mr Lu.
Sky is grey, rain today, Fishy takes a wife today
Mayfly, Turtle, Puffer, all are busy and gay
Скопировать
У меня дела.
Этим летом дождь идёт как сумасшедший.
Да, почти идеально для рыбалки на море.
I've got things to do.
It's been raining like crazy this summer.
Yes, it's almost good enough to fish in the sea.
Скопировать
Достаточно будет, если убьют телёнка на больших фермах.
Если дождь идёт, то идёт везде.
Побрызгай в направлении моря.
It is enough if they kill a calf in the big farms.
If it rains, it rains everywhere.
You must sprinkle towards the sea.
Скопировать
Миссис Чан, я так рад, что вы вернулись!
Такой сильный дождь идёт!
Я собиралась искать вас с зонтиком.
Mrs Chan, I'm glad you're back!
It's raining so hard!
I was going to look for you with an umbrella.
Скопировать
Почему с зонтиками?
Разве здесь дождь идёт?
- Тебе лучше заплатить, если...
What's with the umbrellas?
Is it raining in here?
- You better pay if you...
Скопировать
Святой-Валантин пришёл!
Открывай, тут дождь идёт!
Не заставляй.
[Knocking] Happy Valentine's Day, baby!
[Knocking, Ringing] Come down here.
Okay. Don't make me do it.
Скопировать
Пусты моряки работают.
Может, остановимся, дождь идёт.
Разве я виноват?
Jean, it's 5:00 a.m.
Aren't you going to stop?
It's raining!
Скопировать
Да?
Ну, мне нечем было заняться, дождь идёт и всё такое, я начал с ней возиться.
И вот, я её открыл.
Yeah?
Well, I didn't have anything better to do, with the rain and all, so I started messing with it.
Anyway, I got it open.
Скопировать
Эй, на этой улице грязи не бывает.
Эй, только сейчас вот - да когда дождь идёт...
Эй, люди, на кого нарвался.
Nobody needs to know it, me and her mother only. Hey, there is no mud in this street.
Hey, there is no mud in this street. Hey, only now and when rain falls.
Wow guys, what I ran across.
Скопировать
- Мы должны поднять крышу.
- Дождь идёт.
- Нет, пожалуйста, дай мне всего минуту.
- We have to put the top up.
- It's raining.
- No, please just give me a minute.
Скопировать
Почему?
Потому что... дождь идёт.
Это самая большая скорость.
Why not?
Because it's raining.
That's the highest setting.
Скопировать
- У тебя вроде матч!
- Дождь идёт. - Что он раскис?
- Я не раскис!
I thought you had a game. Rained out.
- What's he crying about?
- I'm not crying.
Скопировать
– Вы хотите домой?
Дождь идёт, как-никак.
– Я хочу домой.
-Are we going home?
-It's raining.
-I want to go home.
Скопировать
Не считая упоминания о смерти, идея отличная, спасибо.
А что дождь идёт?
Я и не заметил.
You know, aside from the dying thing, I love that, thank you.
Is it raining?
I hadn't noticed.
Скопировать
поссорились?
Дождь идёт.
Простите.
What's wrong with everyone? Did you guys have a fight?
It's raining.
Excuse me.
Скопировать
Марш!
Пусть дождь идёт!
Ещё дождичка!
March!
- Damn good!
- Change step!
Скопировать
Можете уволить меня, если хотите.
Дождь идёт!
- Ты спала почти час.
You can fire me if you want.
It's raining.
- You've been asleep for an hour.
Скопировать
- Тогда почему вы раньше не подняли этот вопрос?
- Дождь идёт.
- Не понял.
Then why didn't you raise any of these concerns before?
- It's raining.
- I'm sorry?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов дождь идёт?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы дождь идёт для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение