Перевод "дурной сон" на английский
Произношение дурной сон
дурной сон – 30 результатов перевода
Я слышу эти голоса в голове.
Иногда я только думаю, что у меня был дурной сон.
Но голоса должны помогать нам.
I got these voices in my head.
Sometimes I just think I'm having a bad dream.
But the voices are here to help us.
Скопировать
Нет, ты больше не спишь.
И то не был дурной сон... в котором открылась дверь... и на глазах пораженной женщины... был убит мужчина
Не ищи меня, Жанна.
No, you're no longer sleeping
This is not a bad dream A door has been opened A woman has been surprised ...and a man killed
Don't search, Jeanne
Скопировать
Мне можно, наконец, отдохнуть?
Малышке дурной сон приснился.
Что такое?
Any chance of a single undisturbed night? Yes or no?
She just had a bad dream, that's all.
What is it?
Скопировать
Идите сюда, ребятки.
Это просто дурной сон, ваша милость.
Он скоро закончится.
Mind that one.
Just a bad dream, your Grace.
Over in a mo.
Скопировать
Ничего, любовь моя.
Просто дурной сон.
Опять тот же сон?
It's nothing, my love...
Just a dream.
The same dream?
Скопировать
- Кажется, да.
У меня был дурной сон.
- Что случилось?
- I think so.
I had a bad dream.
- What happened?
Скопировать
Кто-нибудь, слышите?
Это дурной сон, очень дурной сон.
Здесь, сюда!
Somebody - can you hear me? !
This is a bad dream - a very bad dream.
Here! Here, here!
Скопировать
Все в порядке.
У тебя был дурной сон.
- Где мы?
It is all right.
You were having a bad dream.
- Where are we?
Скопировать
И всё.
Просто дурной сон.
Я чувствовал эту веревку.
Is all it is.
It's just a dream.
I could feel it tightening'.
Скопировать
Дилан, с мамочкой всё в порядке.
Это был просто дурной сон.
А почему ты не в постели?
Dylan, Mommy's fine.
It Was just a bad dream.
What are you doing out of bed?
Скопировать
Здесь подойдёт это слово...
Это просто дурной сон.
Ты дома, в своей постели тихо дремлешь, приняв порошки умирая от канцерогенов, которые ты изрыгал занимаясь спекуляцией.
I believe the word you're looking for is...
Actually, this is all just a bad dream.
You're at home in bed... heavily sedated, resting comfortably... dying from the carcinogens you've personally spewed... in a lifetime of profiteering.
Скопировать
- Что?
- Дурной сон... - Ты пыталась говорить.
- Что-нибудь сказала?
What is it?
You were having nightmares, you wanted to talk.
- Did I say something?
Скопировать
- Опять дифтерия.
Просто дурной сон приснился.
Погоди. Менора должна быть с мальчиком. Возьмите с собой в ваш новый дом.
Have I got diphtheria?
No, it's just a bad dream, my little fellow.
Take the menorah to the other house... it should stay with the boy.
Скопировать
Джоди погиб в автокатастрофе.
Тебе просто приснился дурной сон.
Я знаю, что тебе страшно... но ты не одинок.
Jody died in a car wreck.
You had a bad dream.
I know you're scared... but you're not alone.
Скопировать
Что случилось?
Дурной сон.
Меня окружили миллионы врагов.
What is it?
A dream.
A million enemies surrounded me.
Скопировать
Назами.
Мне приснился дурной сон...
Не бойся.
Azami.
I had a bad dream.
Don't be afraid.
Скопировать
Здесь покоится лейтенант Котаро Йосиока
Похоже, на дурной сон.
Такой замечательный человек, как он, умирает, а мы, ничтожные люди, продолжаем жить.
HERE THE LIEUTENANT RESTS KOTARO YOSHIOKA
It feels like a dream
A great man like him dies And we who are nobody continue to Live.
Скопировать
Ляг, ляг, лежи тихо.
Это всего лишь дурной сон.
Да.
There, there, lie quiet now.
-You just had a bad dream.
-Sure.
Скопировать
Почудилось.
Дурной сон перед боем.
Я же не хотел рассказывать.
Imagined.
Bad dream before the battle.
I did not want to tell.
Скопировать
Но Смерть была рядом с тобой.
-Это был лишь дурной сон.
-Ты шла в ее объятья--
You were almost within his reach.
-You were dreaming, dear.
-You were going right towards--
Скопировать
Здравствуйте, князь.
Дурной сон видели?
Мне снился ты.
Hello, Prince.
A bad dream last night?
I dreamed you.
Скопировать
Кто тебя нанял?
Ты явился, как дурной сон.
Как только тебя увидела, подумала:
Who hired you?
You came like a bad dream.
As soon as you saw, thought:
Скопировать
Давай.
Помни, это дурной сон, толстяк.
Мы любим наш любимый Корпус?
Do it.
Remember, it's just a bad dream, fatboy.
Do we love our beloved Corps, ladies?
Скопировать
Ты не обуза.
Это был просто дурной сон.
-Конечно.
Of course not, dear.
It was a bad dream.
-That's right.
Скопировать
Жаль, что так и не было.
У меня был дурной сон.
О, извини.
I wish it would have been like that.
I had a bad dream.
Oh, I'm sorry.
Скопировать
Она сегодня себя плохо чувствовала поэтому я звонила удостовериться, что ей уже лучше.
. - У меня был дурной сон?
Нет, но у тебя сейчас будет дурной сон о том, что ты наказана до конца жизни.
Willow. She wasn't feeling well today,... ..so I was calling to make sure she was feeling better.
- You're gonna have to do better than that.
- I had a bad dream? No, you're about to have a bad dream - that you're grounded for the rest of your life.
Скопировать
- Лучше придумай что-нибудь получше, юная леди. - У меня был дурной сон?
Нет, но у тебя сейчас будет дурной сон о том, что ты наказана до конца жизни.
Это означает... никакого общения после школы, никакой Бронзы, ничего. До тех пор, пока я не разрешу.
- You're gonna have to do better than that.
- I had a bad dream? No, you're about to have a bad dream - that you're grounded for the rest of your life.
Which means... no after-school socialising, no Bronze, no nothing.
Скопировать
- Доброе утро.
- Дурной сон?
- Наверное.
- Morning.
- Bad dream?
- I guess.
Скопировать
Ничего.
Бабушке приснился дурной сон.
Ну конечно, скажите сразу, что я истеричка!
What's happening?
Grandma had a bad dream.
Go on, say I'm hysterical.
Скопировать
Может, не нужно обращать внимания на этот телефонный разговор.
Это звучит, как дурной сон.
Все, что я видел, я видел.
Maybe you should've left out the part about that phone call.
It just sounds too much like a bad dream.
Everything I said I saw, I saw.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов дурной сон?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы дурной сон для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
