Перевод "лопаточка" на английский

Русский
English
0 / 30
Произношение лопаточка

лопаточка – 28 результатов перевода

Но поскольку ты попросила вежливо, то я пойду. Ура!
Да, Стивен, не забудь принести лопаточку, тебе придется поработать на кухне.
Эй, хорошо бы мне пришлось работать судьей на конкурсе бикини!
But since you asked nicely, I'll go.
Oh, uh, Steven, don't forget to bring a spatula... because I signed you up as a flipper.
Hey, the flipper better be the guy who judges the Alumni Bikini Contest!
Скопировать
Его ноги пришлось отскребать лопатой.
А разве с дерьмом не так поступают... отскребают его лопаточкой?
Не надо умничать, сынок.
They had to scrape his legs up with a shovel.
Isn't that what you're supposed to do with shit... scrape it up with a shovel?
Don't get smart with me, son.
Скопировать
-Нет, я в порядке.
Вам палочку или лопаточку?
Что там на работе?
-No, I'm fine.
You want chopstick or fork?
How are things at work?
Скопировать
И вот я здесь, и это полный кошмар.
Дышать выхлопными газами, использовать лопаточку, чтобы отскребать раздавленное на дороге животное.
Посмотри на это с другой стороны.
So here I am, and it's a nightmare.
Breathing exhaust fumes, using a spatula to scrape up roadkill.
Well, at least just look on the bright side.
Скопировать
- Кому? Джошу Лайману, позови его к телефону.
Я засуну лопаточку для мороженного ему в глотку и вырежу ей легкие.
Тебе сейчас позвонят.
Josh Lyman, get him on the phone.
I'm gonna reach down his throat and take out his lungs with a scoop.
You're about to get a call.
Скопировать
В то время как на сковороде с ручкой ты получаешь совершенно другой доступ к пище.
И ты орудуешь лопаточкой абсолютно интуитивно.
- Прошу, расскажи ещё.
♪♪ - Whereas, with the skillet, the approach to fish skin is completely different.
- Uh-huh. - And your spatula technique is completely intuitive.
- Please, tell me more.
Скопировать
Будь я на вашем месте, я бы не огорчился, что грязный фильм был снят в моём доме, я бы огорчился, потому, что его так небрежно сняли.
И если вы этого не сделали, я настоятельно рекомендую вам найти новую лопаточку.
Ватсон!
If I were you, I wouldn't be upset that a dirty movie was produced in my home; I would be upset that it was produced so sloppily.
And if you haven't already, I strongly recommend that you find yourself a new spatula.
Watson!
Скопировать
Ты съел будильник моей мамочки!
Чем тебе не понравилась лопаточка?
Так его!
You ate my mummy's clock?
What was wrong with the spatula?
Sic him!
Скопировать
Как дважды два.
И наш главный шеф, человек, который будет владеть лопаточкой... Тина?
—Да?
You do the math.
And for our head chef, the person who will wield the spatula...
Yes?
Скопировать
Ну давай же, отпусти.
Тина, отдай ему лопаточку.
Отпусти, Тина.
Come on, let go.
Tina, give him the spatula.
Let go, Tina.
Скопировать
Знаю.
Тогда лопаточка.
Дырки уменьшают сопротивление воздуха.
I know.
We'll go with the spatula.
The holes give it less wind resistance.
Скопировать
С вами остается тетя Гретхен.
Я бы на вашем месте не высовывалась -- у тети есть лопаточка.
Ладно, милый.
Aunt Gretchen's here to babysit and if I were you,
I'd stay in your room, 'cause she brought her paddle!
Okay, baby.
Скопировать
Боже, как здесь противно.
Мне понадобиться лопаточка, чтобы собрать со стен плоть и внутренние органы.
Кости полностью раздроблены.
God, that, that's nasty.
I'm gonna need a spatula to scrape off all the flesh and the organs.
The bones are in hundreds of pieces.
Скопировать
Проваливай отсюда!
Я не побоюсь воспользоваться этой лопаточкой.
- Да ладно тебе, Дэйл.
Get out of here!
I'm not afraid to use this spatula.
Come on, Dale. - Yeah.
Скопировать
Что?
За мной охотиться серийный убийца, а затылочные лопаточки моего младшего брата вращаются
Извини Джейн
What?
I'm being hunted by a serial killer, and my little brother's occipital spatula is orbiting.
I'm sorry, Jane.
Скопировать
Перестань Смотри, опять!
Его затылочные лопаточки - смотри!
Ты бы тоже была счастлива если бы нашла того, кто умеет готовить
Look, there it is!
His occipital spatula... Look, again!
Well, you'd be happy, too, if you found someone who could cook.
Скопировать
ћен€ тошнит от того, что утром ты застилаешь нашу кровать еще до того, как € выйду из ванны.
"ы - эта пластмассова€ пригородна€ домохоз€йка со своими жемчугами и своей лопаточкой, котора€ говорит
√де та женщина, в которую € был влюблен... котора€ сжигала тосты и пила молоко из пакета... и сме€лась?
I'm sick of you making our bed in the morning before I've even used the bathroom.
You're this plastic suburban housewife with her pearls and her spatula who says things like "we owe the Hendersons a dinner."
Where's the woman I fell in love with... who used to burn the toast and drink milk out of the carton... and laugh?
Скопировать
Хорошо, шеф.
"306 день в Кулинарной Академии и Эйден разозлен" "потому что Эми уронила лопаточку."
"Подбирай.. зубами подбирай!
Guv.
'Day 306 in the Pan Academy, and Aiden isn't happy 'when Amy drops a spatula.'
'Pick it up... with your teeth.
Скопировать
Мне нужен каждый кусочек кости в том состоянии, как он был найден.
Отлично, лопаточки.
Что, ребята, переняли технологию выпечки блинов?
I need every piece of bone in the condition it was discovered.
Okay, spatulas.
What, are you guys getting your technology from flipping pancakes now?
Скопировать
По-моему, я влюбился.
Лопаточка, дуршлаг, резиновые перчатки, отбеливатель...
Вы собираетесь просеивать экскременты, не так ли?
I think I'm in love.
Spatula, colander, rubber gloves, bleach...
You're gonna be sifting through excrement, aren't you?
Скопировать
Ладно, хорошо. Я сделаю.
Я не мог забыть того, что вы купили лопаточку.
Думаю, вам понадобится ложка с дырками.
Okay, fine, I'll do it.
I couldn't stop thinking about the fact you bought a spatula.
I think you're gonna want a slotted spoon.
Скопировать
Я просто... дебил.
Я подбираю собачье дерьмо маленькой лопаточкой, ты понимаешь о чем я?
Извини
I'm just some... some fuck-up.
I pick up dog shit with one of them little grabber things, you know what I mean?
I'm sorry.
Скопировать
Вы, сэр, не готовы готовить омлет.
Сдайте вашу лопаточку.
Ладно.
You, sir, are not ready to scramble eggs.
Hand over your spatula.
Fine.
Скопировать
Спасибо, что приготовил меня.
Ты хорошо обращаешься с лопаточкой.
Сколько тебе лет?
Hey, Bob. Thanks for cooking me.
You're pretty good with that spatula;
How old are you?
Скопировать
И ты такой критичный.
Я не могу коснуться лопаточки, что бы ты не сказал, что так неправильно.
Потому что так неправильно!
And you're so critical.
I can't even lift a spatula without you saying I'm doing it wrong.
'Cause you're doing it wrong!
Скопировать
Потому что так неправильно!
Пусть лопаточка решает.
Вы оба зовите её, а мы посмотрим, к кому она пойдёт.
'Cause you're doing it wrong!
L-Let's let the spatula decide.
You both call it, a-and we'll see who it goes to.
Скопировать
Так, как тебе развалинки?
С лопаточкой умеешь работать?
Рад ли тырить памятнички из Греции?
Right, how are you with ruins?
Handy with a trowel?
Happy smuggling monuments out of Greece?
Скопировать
Вот бы мне так радоваться работе.
Смотри, моя лопаточка.
Да, малыш.
I wish I was that excited for work.
Look, it's my spatula.
Yeah, baby.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов лопаточка?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы лопаточка для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение