Перевод "провести" на английский
Произношение провести
провести – 30 результатов перевода
Неси меня на плечах.
Ты бы предпочёл провести весь день в постели.
И всю ночь.
Carry me on your shoulders.
-You'd rather spend all day in bed.
-And you, all night.
Скопировать
Выпусти меня!
Приятно провести время.
Практикуйся в теннисной подаче!
Let me out!
Have a nice time.
Practice your butterfly stroke!
Скопировать
- Да-да, бегу.
- Желаю приятно провести время.
- Потом Вы мне расскажете?
- Yes, yes, I'm going.
- Have a good time.
- Then you'll tell me everything?
Скопировать
Нет данных.
Камьютер, провести сенсорное зондирование.
Есть необычные показания?
No data.
Computer, go to sensor probe.
Any unusual readings?
Скопировать
Но это...
Я планирую провести мой собственный очистительный ритуал.
Спасибо.
But that's...
I'm planning to do my own personal curse eliminating ritual.
Thanks for your time.
Скопировать
-Это какой-то подвох?
-Нет, если бы я хотел тебя провести, я бы уже давно уехал.
Точно.
- It's another one of your tricks.
- No. If I'd wanted to trick you, I would have left with all the money.
That's true.
Скопировать
КОнечно.
ПРосто хочу свернуться на своей кровати в своей комнате И провести так целую неделю.
Мы им не нравимся, папа.
Of course I'm sure.
I just want to curl up in my own bed in my own room and stay there for about a week.
They're not like us, Papa.
Скопировать
Посмотрим.
Он собирается провести ночь не дома.
Арсену лучше быть поосторожнее.
We'll see.
He's going to spend the night outdoors.
Arsene'd better be careful.
Скопировать
вы, офицер по науке, врач, офицер по связи и штурман.
Все дискуссии и встречи можно провести на борту "Энтерпрайза".
И вы навсегда останетесь на орбите.
Yourself, science officer, medical officer, communications officer, and navigator. Any meetings or discussions can be held aboard the Enterprise.
If you do not come with me, your engines will be destroyed and you will remain in orbit here forever.
I must say, that's a gracious invitation.
Скопировать
Давайте теперь приготовимся к очистительному ритуалу.
Если ритуал не провести, то явится призрак.
Это всего лишь предрассудок, в который верит лишь всякое отребье.
Now let us prepare to go through the curse eliminating ritual.
An apparition appears if the ritual isn't performed.
That's just a superstition believed only by the weak-minded dregs.
Скопировать
- Боунс, у меня куча дел.
- Джим, когда я сказал Споку, что пора провести очередной медосмотр, твой логичный, неэмоциональный старший
"Прекратите совать нос в мои личные дела, доктор, а не то я точно сверну вам шею."
- Bones, I'm a busy man.
- Jim, when I suggested to Spock it was time for his routine checkup your logical, unemotional first officer turned to me and said:
"You will cease to pry into my personal matters, Doctor, or I shall certainly break your neck."
Скопировать
Хрупкий, хорошая спайность.
Интересно провести анализ.
Вы не могли бы осторожней бросать камни, мистер Спок?
Fragile, good cleavage.
An analysis should prove interesting.
Would you mind being careful where you throw your rocks, Spock?
Скопировать
Мы можем не дождаться помощи, слишком далеко.
Или хотите провести вечность на коленях и выпасая овец?
О, вы не понимаете.
We might never get help this far out.
Or perhaps the thought of spending an eternity bending knee and tending sheep appeals to you.
Oh, but you don't understand.
Скопировать
Без церемонии, медового месяца или обеда в "Хилтоне"
Слушай, мы можем провести весь сегодняшний день вместе!
Ну же! У нас куча свободного времени!
No ceremony, honeymoon or reception at the Hilton
Just imagine - today we could spend the whole day together
Come on, we have so much free time
Скопировать
Теперь мы знаем, что нам делать!
Какой необычный отпуск мы сможем провести все вместе!
- Ты так не думаешь, Гаэтано? - Ну как же!
Now we know what we have to do
What a wonderful holiday we could spend all together
Don't you think so, Gaetano?
Скопировать
Можете еще попутешествовать.
Я могу вас провести.
Капитан, "Энтерпрайз" наверху.
Many such journeys are possible.
Let me be your gateway.
Captain, the Enterprise is up there.
Скопировать
Продолжайте.
Джим, думаю, лучше провести полный медосмотр.
Почему?
Go ahead.
Jim, I think we'd better run a complete physical on you.
Why?
Скопировать
- Квадрант...
Всем постам провести анализ радиации и найти средство ее нейтрализации.
Кирк, командующий "Энтерпрайз".
- Quadrant...
All units are to be alerted for complete analysis of radiation and means found to neutralise it. The comet is highly dangerous.
Kirk, commanding Enterprise.
Скопировать
Да чего завелись-то, если я и приехал на лодке? Чего завелись-то?
Хочешь провести нас?
Лгунишка, пидовка, пидовка!
But, why are you laughing at me just because I came in the boat?
What is there to say?
You want to play the smartass, eh? Liar, fag, fag.
Скопировать
Да.
Чтобы покончить с этим, ты должен провести ночь в море.
Тогда весь мир поверит, что Йемандже спокойна.
That's right.
You'll have to spend the night at sea.
Then everybody will believe Janaína is cured.
Скопировать
Даже сейчас нет человека, более убеждённого, чем я, в том, что семья - это краеугольный камень, на котором строится цивилизация.
обращаясь к тебе из могилы,... хочу сказать откровенно, что я скорее так и останусь сусликом, чем соглашусь провести
Абзац.
Even now, there is no man alive... who believes more devoutly than I do... that the family is the rock... upon which civilization is built.
But speaking to you now from beyond the grave... let me say to you, frankly... that I had rather stay on as a gopher... than be trapped with my family... for a whole month in the same house.
Paragraph.
Скопировать
Я позвонил тебе из офиса и сообщил, что с месячным отпуском всё утряслось.
Чёрт возьми, я рассчитывал провести этот месяц вдвоём, только ты и я.
Просто пара старых влюблённых вновь на свободе, только в обществе друг друга, и, время от времени, корабельного стюарда.
I called you from the office that it was all set for a month's vacation?
Well, what I had in mind, darn it... was a month off just for you and me.
Just a couple of old smoothies on the loose again... communicating with nobody but each other and an occasional deck steward.
Скопировать
Не оставайся одна.
Можешь провести год с Матерью Даде, если думаешь, что так лучше.
Я еду в город, работать, чтобы у нас была сеть.
You won't be alone.
Spend a year with Mãe Dadá, if that's what you want.
I'll go work in the city so we can have our own net.
Скопировать
- Мы вас не ждали так скоро, но...
Мы закончили наши дела немного раньше, чем планировали, и мы подумали, что сможем провести у вас несколько
- Э, несколько дней.
- We didn't expect you so soon, but...
Well, we got a little ahead of our schedule... so we thought we might spend a few days with you.
- Uh, a few days. Yes.
Скопировать
Тут кругом просто полно птиц.
Почему бы нам утром не прогуляться и провести парочку наблюдений? Что скажете?
- С удовольствием.
This whole place is really lousy with birds.
Why don't you and I go out in the morning and do some spotting?
What do you say? - Love to.
Скопировать
Да, полагаю, для него будет тот ещё сюрприз, если я съезжу ему по физиономии.
Знаете, чего мне бы хотелось, если нам придётся тут провести вот так всю ночь?
Я очень сомневаюсь, что мы ещё долго здесь пробудем.
- Hey, Turner! Yeah, I guess he'd be pretty surprised if I took a poke at him.
Do you know what I wish we had if we're gonna be in here all night like this?
I doubt very much whether we'll be here that long.
Скопировать
Я знаю, что это удобно.
Но надо отдать 12 тысяч йен на начальном этапе, и еще 10 000 иен, чтобы провести газ в дом.
Они хотят оплату сразу.
I know it's convenient.
But we must pay 12,000 yen initially, and another 10,000 yen to draw the line into the house.
They want payment right away.
Скопировать
- Пока, Лола.
- Приятно провести время.
Пока, ребята, сайонара, держите дома оборону.
- So long, Lola.
- Have a good time, Lola.
So long, fellows, sayonara, and take care of the home front.
Скопировать
Он кушает только что-нибудь негорячее.
Я хочу провести электричество.
Это дорого, но стоит того.
He only eats something cold.
I want to have electricity led in.
It's expensive but worth while.
Скопировать
Но он не дал ей ничего менять.
Он не разрешил даже провести электричество.
А она ненавидела газ.
But he wouldn't let her change anything.
He wouldn't let her put the electric light in.
She hated gas.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов провести?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы провести для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
