Перевод "провести" на английский

Русский
English
0 / 30
провестиrun carry out conduct build lead
Произношение провести

провести – 30 результатов перевода

Гордость и стыд применимы лишь по отношению к людям из близкого окружения, а не к служащим.
Сколько часов в день тебе надо провести с человеком прежде, чем он станет по сути твоей семьёй?
- Верно подмечено.
Pride and shame only apply to people we have a vested interest in, not employees.
How many hours a day do you have to spend with someone before they're basically family?
- Good point.
Скопировать
Ясно.
Было бы прекрасно... провести с ней целую вечность около этого сияющего океана.
Она была для меня... всем.
Understood.
It'll be nice... spending eternity with her in that gorgeous sea.
She was... everything to me.
Скопировать
Какие повреждения? Такер, сейчас нет времени на вопросы.
Нужно провести полное обследование.
Освободите "компьютерный томограф".
Tucker,we don't have time for questions.
He needs a full trauma workup.
Clear a C.T.And get me an ultrasound machine.
Скопировать
Неплохо.
Провести лоха -дело стоящее.
Но повод всегда один - сорвать большой куш. Золотое правило - волю чувствам не давать. Никакой связи с жертвой.
Not bad
it's always worth it to fool someone stupid But Kruger is always one to waste money.
the Golden Rule is- not to get involved in their feelings or have any connection with the victim that would ruin everything.
Скопировать
Я оцениваю ситуацию
Я собираюсь сделать это сейчас, затем я планирую провести следующих два года своей жизнь лёжа на пляже
- Элен..
I'm looking at the situation as it is.
I am going to do this now, then I am going to spend the next two years of my life lying on a beach, enjoying the sun.
- Helen...
Скопировать
- Правила не обязывают нас вести себя так, как идиоты.
- Если требует один человек, мы должны провести голосование.
- Во-первых, я не покрываю Кемаля.
The rules don't call for us to behave like idiots.
If only one demands it we must take a vote.
Firstly, I'm not covering for Kemal.
Скопировать
Меня взбесило то, как та женщина вытаскивала соринку из глаза мужа, лежащего в коме.
Я не думаю, что смогу провести 2 года, вытаскивая соринки из Кита.
Эллиот, они были женаты 20 лет до того, как он попал в кому.
The thing that freaked me out was watching this woman wipe eye gunk off her brain-dead husband.
I mean, I don't think I can't spend 2 years wiping eye gunk off Keith's brain dead face.
Elliot, they were married for like 20 years before that guy was on a coma.
Скопировать
- Ага, точно.
Так вы с Лили действительно думаете, что сможете провести две недели порознь?
Знаешь что, Барни?
That's right.
So you and Lily really think you can spend two weeks apart?
You know what, Barney?
Скопировать
"Крутоград" "Авторы комиксов раздают автографы"
Желаю хорошо провести время с этими забавными книжечками!
Смотри, Мегги, я Суперженщина!
Mmm.
Bye, Bart. Enjoy your funny books.
Look, Maggie, I'm Wonder Woman.
Скопировать
И таким образом, Лили и Маршалл провалили свой эксперимент с раздельным проживанием, но зато преуспели во влезании Лили в ее платье.
единственная вещь, которую вам нужно знать, это то, что за десять лет их взаимоотношений они все еще не могут провести
И пусть этого никогда больше не случится.
And so Lily and Marshall failed in their experiment with apartness, but they succeeded in getting Lily into her dress.
You know, there really are a million things I could tell you about Lily and Marshall, but really, the only thing you need to know is that ten years into their relationship, they still couldn't spend a single night apart.
May they never have to again.
Скопировать
Прекрасно.
Если хотите, мы можем провести операцию прямо сегодня в офисе.
И я точно знаю, как мне самому отрубиться.
Very well.
If you wish, we can perform the procedure in the office today.
And I know how I can knock myself out.
Скопировать
Замечательно.
Нам предстоит провести Бог знает, сколько времени с шайкой долбанных преступников.
Ну спасибо, Дэнни.
Great.
We get to spend god knows how long with a bunch of fucking criminals.
Thanks, Danny.
Скопировать
Фрэнк, никто лучше меня не понимает тонкости умственной отсталости Чарли.
- Я могу провести тебя прямо к месту.
- И ты будешь щедро вознаграждён.
Frank, no one understands the subtleties of Charlie's retardation better than me.
I can guide you right to it.
Then you will be handsomely rewarded.
Скопировать
Просто оставьте меня в покое.
Потому что я здесь чтобы расслабиться и хорошо провести время.
Я не хочу никакой вашей херни.
Just leave me alone.
'Cause, like, I'm here to relax and have a good time.
I don't want any of your shit.
Скопировать
Dos. [Два, исп.]
третьего отверстия дело только одно - вызывать воспаление, выбрасывая тромбы, которые мешают нормально провести
Ни один человек не облажался бы так крупно.
Dos.
All the third one's doing is causing inflammation, throwing off clots, getting in the way of the angiogram.
No human would screw up that big.
Скопировать
Господи помилуй, она была в коме!
Вы должны провести расследование...
Думаешь, это мы трахаем своих пациентов?
God damned she was in coma!
Then I think you ought to investigate...
Are you suggesting that it is us who fuck the patients?
Скопировать
Но вам же отправили экстренную помощь.
Если нет другой причины, ты не хочешь... провести время с нами, Эвелин?
В семь... в семь тридцать?
But they sent you an emergency supply.
Unless there's some other reason, you don't want to spend time with us, Evelyn?
Seven... for seven thirty?
Скопировать
Отстань.
Ты же не можешь провести всю жизнь на поле для гольфа.
Чудак.
Piss off.
You can't live your life on a golf course.
Weirdo.
Скопировать
О, все нормально, я обычно не танцую.
И я готова провести так всю оставшуюся жизнь.
Бедная Бонни, она заслуживает намного большего, чем я.
Oh, it's okay, I'm used to not dancing.
I mean, I knew what to expect after, you know, Joe's accident, and I'm prepared to live the rest of my life this way.
Poor Bonnie. She deserves so much better than me.
Скопировать
Нет, нас не допустили к ней.
Мы смогли лишь провести отдельные переговоры с главными участниками.
И как переговоры?
- We couldn'T. We weren't privy to the main discussions.
We were only able to enter into peripheral negotiations with the major parties.
- What negotiations?
Скопировать
Потому что их сыну десять, и он не качался на них с шести лет.
Ты явно считаешь, что мог бы провести время с большей пользой.
Зачем ты пошёл сюда?
Because their kid's ten and hasn't used it since he was six.
You obviously think your time could be better spent.
Why'd you come along?
Скопировать
Мы всё ещё можем спасти Матти.
Провести больше тестов.
Выяснить, какая инфекция разрушает его костный мозг.
We can still save Matty.
Run more tests.
Find out what infection is destroying his marrow.
Скопировать
Ты не хочешь отправиться на одну из этих рождественских вечеринок?
Нет, я буду совершенно счастлива провести время одной.
Точно?
Are you sure you don't want me to R.S.V.P. To any of these holiday parties?
No, I am perfectly happy spending time alone.
You sure?
Скопировать
Миссис Арчер, если вы сейчас не отправитесь в операционную, я могу вам гарантировать, что очень скоро кровь перестанет поступать к вашему сердцу, и мне все равно придется вас оперировать.
я прошу - это дать мне немного времени, и возможность поговорить об операции которую вы собираетесь провести
А пока, я сделаю, все что смогу. И если это не сработает, тогда я лягу под нож, хорошо?
Ms.Arc.her,if you don't have the surgery soon, I can guarantee you that the blood supply to your heart will be cut off, and I'll have to open you up anyway.
All I'm asking for is that you give me some time and talk me through the surgery that you'd like to perform so that I may visualize it while I do what I do.
And if it doesn't work,then you can slice me open,okay?
Скопировать
Естественно, он дерется.
Он привык быть со мной весь день, а теперь он в детсаду, чтобы провести с тобой жалкие 10 минут каждые
Так это теперь делает его жестоким, что ли?
Of course he's punching people.
He used to be with me all day, and now he's in day care so he can spend ten minutes with you every three hours.
Okay, so that's just making him violent now, right?
Скопировать
Такер не забрал его?
Я хотела провести с ним вечер.
Вы, в итоге, договорились до чего-нибудь?
Tucker didn't take him?
I wanted the evening with him.
You guys get to the bottom of anything?
Скопировать
У тебя сегодня операция, тебе нужно отдыхать.
Мы просто хотим провести с тобой немного времени.
Вот и все.
If you're going to have surgery today,you need to rest.
You don't need to be... oh... we just want to spend some time with you.
That's all.
Скопировать
По ночам он не работает.
Сможешь нас туда провести?
- Конечно.
And what, it's gone midnight.
Can you get us inside?
- Don't see why not.
Скопировать
Прости?
Когда я вышел, я с нетерпением ждал встречи с ним... провести время, ну знаешь... Друзья.
Оставайся тут сколько хочешь, но в пределах разумного.
Sorry?
When I got out, I was looking forward to catching up with him... spending some time, you know... mates.
Stay here as long as you want, within reason.
Скопировать
Но подумай, что ты можешь получить.
Ты собираешься провести остатки своей жизни за кружкой пива в вонючем пабе?
Разве такая жизнь для тебя?
but think of what you've got to gain.
You gonna spend the rest of your life pulling pints in some shitty pub?
Think that's a life for you?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов провести?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы провести для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение