Перевод "Аттестат" на английский

Русский
English
0 / 30
Аттестатrecommendation reference testimonial certificate remittance paper
Произношение Аттестат

Аттестат – 30 результатов перевода

Ну, я всегда могу... Найти работу получше, где больше платят.
Я мог бы посещать вечернюю школу, получить аттестат.
Что он собирается делать?
- I know I could always get a bigger job - pays more cash.
I could go to night school - get qualified in something.
Well, what's he do, anyhow?
Скопировать
Четырнадцать с половиной.
Я уже скоро получу аттестат.
А с ним ты станешь умнее?
Fourteen and a half.
I'm gonna take my Certificate soon.
You're not the brainy kind?
Скопировать
я же тоже дал тебе шоколадку. даже если ты еще не понимаешь это.
теперь самое время подумать о твоем аттестате.
одевайся.
After all I gave you chocolate as well. The Germans are your enemies even if you haven't realised ityet.
Now it's about time to think of your certificate.
Go and get dressed.
Скопировать
Я уже достаточно взрослая.
Мне уже выдали школьный аттестат как раз сегодня.
Я больше не невежда.
I'm big enough to, now.
I got my school Certificate just this afternoon.
I'm not ignorant any more.
Скопировать
Паолюша, и ты здесь?
- Да, за аттестатом.
- Позволь представить уважаемого Апелло.
Paolino, you're here too?
Yes, for a certificate.
- Let me introduce you to the Honourable Apello.
Скопировать
Мне всё равно, что там написано.
Меня ничего не интересует, кроме аттестата зрелости.
Я собираюсь в Елисейский дворец.
I'm back home.
From now on I only care about getting my high school diploma.
All high schools will be in turmoil.
Скопировать
Как если бы твоё внешнее спокойствие послушного ребёнка, уверенность в себе прилежного ученика и очевидные признаки твоего взросления и обретения зрелости, как то:
отметины на косяке двери ванной, аттестат, длинные брюки, первая сигарета, порезы при первой попытке
всегда скрывали кое-что иное. Оно было всегда, но всегда неявно, - то, из чего и сейчас продолжает сплетаться всё та же сеть придуманного тобой существования, жалкая копия покинутой тобой жизни, смутные образы открывшейся тебе истины, смирения, так долго откладываемого,
It's as if, beneath the surface of your calm and reassuring history, the good little boy, as if, running beneath the obvious, too obvious, signs of growth and maturity - scribbled graffiti on bathroom doors,
certificates, long trousers, the first cigarette, sting of the first shave, alcohol, the key left under the mat for your Saturday night outings, losing your virginity, the baptism of air, the baptism of fire -
as if another thread had always been running, ever present but always held at bay, and which is now weaving the familiar fabric of your rediscovered existence, the bare backdrop of your abandoned life, veiled images of this revealed truth,
Скопировать
По крайней мере, теперь ты знаешь.
Я всего лишь хочу получить аттестат.
Ты можешь окончить школу и сдать экзамены в университет!
Now you know, feel better.
I'm just going to graduate.
Drop out! Get GED!
Скопировать
Дерьмо, все что угодно будет лучше, чем лишиться дома.
Мой старик спит и видит, как я окончу школу, получив аттестат.
- Вон...
Geeze, I just hope I don't get expelled.
My old man's hope is me finishing high school.
- Hwan-gyu. - Yeah?
Скопировать
Я кoе-чтo тебе принёс.
Этo егo аттестат из шкoлы Саут Лафайет в Черoки Плейнз, штат Луизиана.
Нo прoблема в тoм, чтo в Черoки Плейнз нет шкoлы Саут Лафайет.
I got something for you.
This is his transcript from South Lafayette High School in Cherokee Plains, Louisiana.
Now the problem with that is there ain't no South Lafayette High School in Cherokee Plains, Louisiana.
Скопировать
- Я не знал, чтo мне нужнo...
- Пoдделал аттестат.
- Нет.
- I didn't know I needed...
- Forged a fake transcript.
- No, I didn't.
Скопировать
Я позвонила родителям Грэга в Детройт.
Они также сохранили его аттестат, на случай, если тебе интересно.
Дорогая...
I called Gaylord, aka Greg's parents in Detroit.
They saved his SAT scores too, in case you're interested. Oh, honey.
It...
Скопировать
Друзья, меня часто спрашивают о моей квалификации.
Возможно, у меня мало аттестатов или образования.
А теперь позвольте показать вам, как можно изменить свою жизнь.
Folks, I'm often asked about my qualifications.
Well, I may not have a lot of "credentials" or "training"... but I'll tell you one thing, I'm a Ph. D... in pain.
Now, let me show you how you can change your life.
Скопировать
Всего лишь обрабатываю прибыль.
Может, лишь красивые слова... но я еще построил библиотеку... и при ее помощи помогал парням получать аттестаты
Почему, думаешь, начальник мне все разрешил?
I just process the profits.
A fine line, maybe but I also built that library and used it to help guys get their high school diploma.
Why do you think he lets me do all that?
Скопировать
Я - студент!
школьный аттестат мне больше не нужен!
Какой я умный! Какой я умный!
I'm a college man!
I won't need my high school diploma anymore!
" I am so smart I am so smart "
Скопировать
Выпускники 74-го года, я только что пролистывал архивы вашего класса и сделал потрясающее открытие.
[ Skipped item nr. 169 ] и, соответственно, не получал аттестата об окончании школы.
Извини Симпсон, но мне придется забрать у тебя все эти награды.
Class of'74, I was just leafing through your permanent records... when I discovered something shocking.
Homer Simpson never passed Remedial Science 1 -A... and thus never graduated from high school.
I'm sorry, Simpson. I have to take back those awards.
Скопировать
Классно!
Он не получил аттестата.
Интересно как низко может пасть человек?
Dy-no-mite!
Didn't graduate?
How low can you get?
Скопировать
Он упал в унитаз.
Я пойду в вечернюю школу, получу аттестат и заберу свой приз за запах.
Вы - сценарист комедий?
It fell in the toilet.
I'm going to go to night school, earn my high school diploma... and get back my Most Improved Odor trophy!
You're a comedy writer?
Скопировать
Папа, что бы ты сейчас ни рассказал, я всегда буду тебя любить и уважать.
у меня нет аттестата о среднем образовании.
[ Skipped item nr. 214 ]
Dad, whatever you say... you know you'll always have my love and respect.
I never graduated from high school.
Hello, son.
Скопировать
Хотят выгнать до конца года, пусть выгоняют.
Я в конце года получу аттестат, чихал я на это письмо.
- А если не получишь?
They can expel me next year
I'll pass the exam anyway
- What if you fail? - I won't
Скопировать
Ничто не дается даром.
Тебе нужно получить аттестат.
Просто...
Nobody gets nothing for nothing.
You need qualifications.
It's just...
Скопировать
Первый вопрос...
"Какой высший учебный аттестат вы получили?"
Об окончании старшей школы.
First question--
"what is the highest education level you have ever received?"
High school.
Скопировать
- Тюрем не знаю.
- Я аттестат зрелости имел в виду.
- У тебя нет аттестата зрелости?
- I've not been to prison.
- I meant time in school.
- Don't you know the Central School?
Скопировать
- Я аттестат зрелости имел в виду.
- У тебя нет аттестата зрелости?
- У кого его нет!
- I meant time in school.
- Don't you know the Central School?
- Where the guards go?
Скопировать
Не говори глупости...
Тебе надо получить аттестат. Есть более важные вещи...
Жюльен сказал вам, что хочет стать святошей?
- Nonsense. You must finish school.
Some things are more important than school.
Julien wants to become a monkey. Not a monkey.
Скопировать
"Эти игрушки не для детей".
Десятый класс и мне шестнадцать лет, и вот однажды, когда я принес домой аттестат с одними отличными
Я пришел к моему старику и спросил: "Я могу взять машину"?
'It's not for children.'
Tenth grade, I'm 16 years old, and for once... I bring home a report card, and it's almost all A's.
I go to my old man, 'Can I take the car out?
Скопировать
Я-то вот разбираюсь, в чём надо?
Даже без аттестата.
Меня чуть не выгнали из начальной школы.
AM I EDUCATED?
NOT EVEN GRADE SCHOOL.
THEY KICKED ME OUT OF KINDERGARTEN!
Скопировать
Станешь механиком.
Я хочу получить аттестат зрелости.
Телятина с черносливом!
You'll be a mechanic.
I want to go to high school.
Whoopee, veal with prunes!
Скопировать
Вот хорошие новости.
Здесь говорится, что снижение среднего балла аттестатов замедлилось.
Эта газетенка - мешанина из диаграмм, газетных уток и Ларри Кинга.
Here's good news.
According to this article... S.A.T. scores are declining at a slower rate.
I think this paper is a flimsy hodgepodge... of pie graphs, factoids and Larry King.
Скопировать
Там мы и встретились.
В этой беседе все могу принимать участие, или вам нужно предъявить аттестат?
- Если он снова начнет перебивать, Герман, убейте его.
That's where I, we met him.
Can anyone join in this conversation or do you need a certificate?
-If he interrupts again, Hermann, kill him.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Аттестат?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Аттестат для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение