Перевод "apps" на русский
Произношение apps (апс) :
ˈaps
апс транскрипция – 30 результатов перевода
- This new computer virus is tricky.
It's infected half the civilian Internet as well as secondary military apps.
- Payroll, inventory.
Этот новый компьютерный вирус – сложная штука.
Поражена половина Интернета и вторичные военные программы.
– Данные о зарплатах, о складах.
Скопировать
And I'm not the one with the DUl on my record.
wouldn't believe how many rent-a-cops forget to fill out the previous criminal-record section on their job apps
So, what do you think of Smallville?
А не у меня на счету вождение в состоянии опьянения.
Ты не поверишь у скольких претендентов в копы отшибает память при заполнении графы "совершение правонарушений" в их анкете.
Что думаешь о Смоллвилле?
Скопировать
I just really - got to find my phone first. - What could be on your phone that's better than making out with me?
Oh, you know, I have a few apps that I, that I really love, but, um... probably... definitely... nothing
I'm sorry, there's just something on my phone that means a lot to me.
хотел сначала найти мой телефон Что такого в твоем телефоне, что это лучше, чем пообжиматься со мной?
Ну знаешь, там парочка приложений, которые мне очень нравятся, но.. возможно.. определенно ничего.
Извини, но там действительно что-то, что значит очень много для меня.
Скопировать
Morgan Stern was one of the heavies in the copper scam, but we weren't able to get to him.
We were waiting for Judge Merlis to sign search warrant apps for half a dozen construction sites.
Are they still unsigned?
Морган Стер один из величайших подонков в медной промышленности Но нам его не достать.
Мы ждём, пока Судья Мерлис подпишет ордера на обыск На половину его строек.
Они ещё не подписаны?
Скопировать
It already exists.
It's one of the most popular apps in the world.
Facebook bought it for a billion dollars.
Это приложение уже существует.
Одно из самых популярных.
"Facebook" купил его за миллиард.
Скопировать
Put the coffee in the pot and let it percolate!
Let's explore what apps have been most popular.
Go backwards to go forwards!
Зарядим кофеварку, и пусть льются идеи!
Нужно узнать, какие приложения самые популярные.
Посмотри назад для шага вперед!
Скопировать
It's not a trap!
Guys, I don't want to kill the momentum or the mojo but needles and categories, they don't use apps.
People use apps.
Это не ловушка!
Я не хочу прерывать ваши заклинания, но трендам и категориям не нужны приложения.
Они нужны людям.
Скопировать
Guys, I don't want to kill the momentum or the mojo but needles and categories, they don't use apps.
People use apps.
So I have an idea.
Я не хочу прерывать ваши заклинания, но трендам и категориям не нужны приложения.
Они нужны людям.
У меня есть идея.
Скопировать
Britta, at least take some money and fix your car!
Or at least get a cab, or there are apps we can call where strangers pick you up.
I don't want your help.
Бритта, хотя бы возьми деньги и почини свою машину!
Или, по крайней мере, возьми такси, или мы можем использовать приложение, и тебя подвезёт какой-нибудь незнакомец.
Мне не нужна ваша помощь.
Скопировать
While I was sitting here?
Well you know these days with all the apps.
Play the game.
Пока я сижу здесь?
Ну ты знаешь, в наше время со всеми этими приложениями...
Играй в игру.
Скопировать
Okay, well, then you can clean up the mess, sweetie.
there was enough of the motherboard left to hack into Dover's cell phone, and it was filled with poker apps
I don't understand.
Ладно, но разгребать это тоже придется тебе, милая.
Итак, от материнской платы осталось достаточно много, чтобы взломать мобильный Довера; в нем установлено много приложений для покера.
Я не понимаю.
Скопировать
- Oh, it's not so bad.
Gives me some time to ponder the meaning of life and come up with iPhone apps that haven't been invented
Frankly, I'm closer to solving the meaning of life.
- Все не так ужасно.
Это дает мне время обдумать смысл жизни и придумать приложения для Iphone, которые еще не изобретены.
Честно говоря, я ближе к разгадке смысла жизни.
Скопировать
But there is something else.
JP went through her apps, and there's a voice memo recorder.
~ And?
Но есть ещё кое-что.
Джей-Пи порылся в телефоне и нашёл функцию звукозаписи.
- И что?
Скопировать
NipAlert was poorly conceived and riddled with bugs, wasn't it?
Well, all apps in the beginning...
Mr. Bachman, answer the question.
- "Сос-Сигнал" был плохо продуман и полон ошибок, не так ли?
- Во всех программах поначалу...
- Мистер Бахман, отвечайте на вопрос!
Скопировать
You'll have a perfect clone of her login.
I guess you do more in Silicon Alley than develop dating websites and music apps.
You're really not gonna say anything?
У тебя будет идеальная копия ее учетной записи.
Мне кажется, ты занимаешься большим в Силиконовой Аллее, чем разрабатываешь сайты знакомств и музыкальные приложения.
Ты так ничего и не скажешь?
Скопировать
Game consoles are also computers.
Modern ones even have the exact same capabilities-- messaging, apps...
Internet connections.
Игровые консоли - это те же компьютеры.
А современные устройства даже имеют те же возможности - переписка, сообщения...
Подключение к Интернету.
Скопировать
Made his first million at 25.
It was, uh, phone apps or something.
He was always on my ass to do something with my crappy life.
Он заработал первый миллион в 25.
На приложениях для телефонов, что ли.
Он постоянно твердил мне, что в моей проклятой жизни пора что-то менять.
Скопировать
President
Today there will be a presentation for the new Metro Apps ... Not president ...
Never mind
Президент!
Сегодня пройдёт презентация нового приложения "Metro". Не президент... Простите!
То есть, бывший президент... Неважно всё это!
Скопировать
Because she's married to Jerry.
Jay, you got any good apps?
I don't know.
Потому что она замужем за Джерри.
Джей, а у тебя есть какие-нибудь прикольные приложения?
Не знаю.
Скопировать
That is why I am president of the Homecoming Committee.
my thing, but I will put up with a bunch of idiot cheerleaders with pom-poms to beef up with college apps
All this talk of pom-poms reminds me I have to go display mine at my new job.
Именно поэтому я президент комитета Бала выпускников.
Это не мое, но мне придется поладить с кучей тупых болельщиц с помпонами чтобы подкрепить свое заявление в колледж.
Все эти разговоры о помпонах напоминают мне о том, что мне следует продемонстрировать свои на новой работе.
Скопировать
- Oh, my God.
- I know how to buy apps.
Listen, if you're feeling sensitive about drew, I think you should just, you know, call him or tell him or something like that.
- О Боже.
- Я знаю, как покупать приложения.
Слушай, если ты так переживаешь из-за Дрю, может, тебе стоит позвонить ему или просто поговорить с ним?
Скопировать
I had to take her call.
She gave me a bunch of free apps...
Angry Birds, Doodle Jump.
Я должна отвечать ей на звонки.
Она дала мне кучу бесплатный приложений...
Angry Birds, Doodle Jump.
Скопировать
Can I just say, the thing that baffles me most about this car - I'm going to quote for you here, OK?
"As a first in Europe, the Ford's SYNC App Link system "will offer drivers voice control of mobile apps
"including the music streaming service Spotify."
Можно я скажу, вещь, которая больше всего меня удивляет в этой машине - я процитирую, ладно?
Они говорят, "В то время как первая в Европе система SYNC App Link у Форда предлагает водителям голосовое управление мобильными картами прямо на ходу,
"включая сервис потоковой музыки Спотифай"
Скопировать
- Wait, so what kind of party? - Shh.
We'll cook up some apps, throw back some brewskies, and that courtyard area is really awesome at night
Just keep it on the Q.T.
Подожди, какая такая вечеринка?
Развлечемся, выпьем пива, ночью у нас особенно круто.
Просто держи это в тайне.
Скопировать
I can't believe nobody's ever done this.
A quick something search would have shown the guys that there were already three wood block apps on the
So, there are three on the market.
Неужто никто до этого не догадался?
Если бы они поинтернетили, то узнали бы, что на рынке есть как минимум три таких программы.
Тут уже есть три штуки.
Скопировать
What is she working on?
Uh, well, we're developing these other apps in the vein of Forbid.
And our people are really responding to software that protects them from themselves, you know? Or other people.
Над чем она работает?
Э, она разрабатывает другие приложения в духе "Запрета"
И наши сотрудники действительно в ответе за софт что защищает их от них самих или других людей
Скопировать
Am I speaking to your partner now, too, Art?
Actually, we love voicechange apps, so the whole office is listening.
She was just one of a few, unfit for family, horse glue.
Твоя напарница меня сейчас слышит, Арт?
Мы обожаем устройства для изменения голоса, так что тебя слушает весь офис.
Она была одной из немногих, не пригодна для Семьи, отработанный материал.
Скопировать
Too bad you'll never get the chance.
Keep my client one more minute, and I guarantee you'll be wondering how to make a living creating apps
I've got everything I need.
это совершенно другая история. Как жаль, что у вас никогда не будет шанса.
Задержите моего клиента еще на одну минуту, и я гарантирую, вам придется интересоваться, как зарабатывать на приложениях к мобильным телефонам к концу недели.
У меня есть все, что мне нужно.
Скопировать
Danny, nine.
I don't even know how many apps I had open.
What floor?
Дэни, на нуле.
Я даже не знаю, сколько приложений у меня открыто.
- Какой этаж?
Скопировать
Then my mom.
See, our apps are more than games.
They are destinations where users go to get lost in alternate utopian realities.
а потом моей маме.
Наши приложения — не просто игры.
Они позволяют нам окунуться в утопические реальности.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов apps (апс)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы apps для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить апс не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение