Перевод "philosophers" на русский

English
Русский
0 / 30
philosophersфилософски философский философ мудрствование умствование
Произношение philosophers (философоз) :
fɪlˈɒsəfˌəz

философоз транскрипция – 30 результатов перевода

Sight, for example, wrongly tells us that the earth, the moon and the sun are larger than the stars.
French, not in Latin, using this language so that peasants might be better judges of the truth than philosophers
You know that I'm rarely in France and still less in Paris, but I see so many people mistaken in their opinions and calculations, it seems to be an universal malady.
Зрение, например, вводит нас в заблуждение, когда мы видим, что земля, луна и солнце больше, чем звезды.
В некоторых книгах, которые я опубликовал с тех пор, я попытался быть одним из наиболее понятных писателей, пишущих на французском, а не на латыни, используя такой язык, чтобы крестьяне могли бы судить об истине лучше, чем философы.
Вы знаете, что я редко бываю во Франции и еще реже в Париже, но я встречаю так много людей, ошибающихся в своих мнениях и вычислениях, что это кажется обычной болезнью.
Скопировать
God of Isaac, God of Jacob.
Not of philosophers and intellectuals.
Certitude, certitude... feeling, joy, peace.
Бог Исаака, Бог Иакова.
А не философов и ученых.
Уверенность, уверенность... чувство, радость, мир.
Скопировать
That seems strange.
I had thought it was but the Roman philosophers who slew themselves
Tigellinus?
Это странно.
Я думал, так поступают только римские философы.
Тигеллин?
Скопировать
Tigellinus?
Is it not true that the philosophers in Rome slay themselves?
There be some who slay themselves, sire.
Тигеллин?
Это правда, что философы в Риме совершают самоубийства?
Многие из них совершают самоубийство, государь.
Скопировать
Wait for him in silence and he will come.
Not the God of philosophers, but the living Christ!
Read the Gospels.
Дождись его в тишине, и он придет.
Не бог философов, а живой Христос!
Читай Евангелие.
Скопировать
- That's true.
- It's a very famous school, ...where you can meet great philosophers and poets from Rome.
All of them are here for vacation.
- Это верно.
- Это очень известная школа, там вы сможете встретить величайших философов и поэтов из Рима.
Все они приезжают сюда на отдых.
Скопировать
The soul is fashionable now.
I'm not Catholic but I believe in soul, in the same way as several philosophers do.
Do you believe in soul?
Сейчас модно говорить о душе.
Я не католик, но я верю в существование души, как и некоторые философы.
А вы верите в душу?
Скопировать
Montaigne once wrote,
"Let us not forget that philosophers and kings, and even ladies, too, must defecate".
- Well?
Монтень когда-то писал:
"Давайте не будем забывать, что короли, философы и даже дамы испражняются".
- Итак?
Скопировать
I've killed mothers with their babies
I've killed great philosophers, proud young warriors and revolutionaries
I've killed the evil, the good, the intelligent, the weak
- Я убивал матерей и их детей.
Я убивал великих философов, гордых молодых воинов и революционеров.
Я убивал зло, добро, разум, слабость... и красоту.
Скопировать
But they're also forming a selection committee.
It's made of scholars, theologians, scientists, philosophers...
You're on it.
Но создаётся отборочная комиссия.
Туда войдут учёные, богословы, лингвисты, философы...
И ты тоже.
Скопировать
- This merger is the vehicle. In my estimation... - Perhaps a merger is a way... to bring Bill's company into the 21st century, and perhaps it isn't.
And perhaps cheating on your French philosophers exam at the Groton School... was an expedient way to
Be that as it may, Drew, a question can often be argued both ways.
- Возможно слияние и способно привести... компанию Билла в 21-ый век, а возможно и нет.
Возможно, списывание на экзамене по французской философии в колледже Гротон было оправдано, а можно считать что и нет.
Уверяю тебя, Дрю, любой вопрос можно рассматривать с разных точек зрения.
Скопировать
In less than ten years, his faith was turned inside out like a glove
variations in short, volcanic stories, spitting out a burning lava that would for a long while keep poets, philosophers
"It is said," he wrote, for instance, "that on the sabbath the sorcerers would lift their naked buttocks towards the sun and would put a flaming sheet of toilet paper in their assholes to cast some light on Mass."
ужас – это твоя судьба". Через 10 лет изменилась его вера, но не он сам.
Он создал ряд метафор, которые выливаются в бесконечные вариации коротких взрывных рассказов, брызжущих горящей лавой и не оставляющих равнодушными поэтов и философов, всех профессионалов мысли.
Он писал: "Говорят, что в Шабаш ведьмы вздымали свои задницы и вставляли туда факелы, чтобы осветить мессу..."
Скопировать
Let us suppose, I don't like the expression, but let us suppose that there are new Becketts, the new Becketts of today... Parnet:
I thought you were going to say the "New Philosophers"... Deleuze: Yes, well...
But the new Becketts of today...
...новые философы...
Да, возможно, новые Беккеты.
Предположим, их не печатают.
Скопировать
I pass on to a philosophical question because we can mix all kinds of things in the Abécédaire.
I tell myself: philosophers sometimes get criticized for creating barbaric words.
But, put yourself in my place: for certain reasons, I am interested in reflecting on this notion of territory, and I tell myself, territory is defined in relation to a movement by which one leaves the territory.
Я покидаю животную сферу... я затрагиваю философскую проблему, ведь в этом алфавите всё намешано.
Иногда философов упрекают в том, что они используют непонятные, "варварские" слова.
Но поставь себя на моё место, я попытался разобраться с этим понятием территории, и я подумал, что понятие территории имеет значение только в отношении движения, которым мы её нарушаем.
Скопировать
Then I received another kind of letter, and they speak in exactly the same way, saying: "The fold is us!"
I find this marvelous, all the more so because it reminded me of a story in Plato, since great philosophers
but are great writers and authors of very concrete things.
Ну, ладно, думаю, наверное. Затем я получаю другое письмо, и там говорилось о том же: "Складка – это наше!"
Это удивительно, это напоминает историю Платона.
Ведь Платон, как и все великие философы, не пишет абстракции, а является великим писателем очень конкретных вещей.
Скопировать
That this is our only hope for survival?
I leave the speculation to the philosophers.
Zo'or's inexperienced leadership has endangered our species.
Что это наша единственная надежда на выживание?
Предположения - удел философов.
Бездарное правление Зо'ора ввергло нашу расу в опасность.
Скопировать
I have killed mothers with their babies.
I have killed great philosophers, and proud young warriors.
I have killed the evil, and the good, the intelligent, the weak
Я убивал матерей с детьми
Убивал великих философов и гордых юных воинов.
Я убивал злых и добрых.
Скопировать
I like philosophy
You'd better like philosophers
Nonsense: Socrates wasn't handsome
Я люблю философию.
Лучше бы Вы любили философов.
Не говорите глупостей:
Скопировать
Nude, as any other artist's model to let the world see you like the nature created you
Philosophy and science create philosophers
It will be a unique picture So sincere: a philosopher that is real
Обнаженный философ. Он будет таким же простым как любой натурщик. Но он предстанет перед глазами всего света.
Таким, каким его создала природа. Знаете, ведь природа и создавала философию.
Уникальная картина, честная: ничем не прикрытый философ.
Скопировать
I feel better
I hope you don't communicate with those horrible philosophers and materialists
De Lambert, Helvetius, Diderot...
Ах! Мне лучше.
Надеюсь вы больше не встречаетесь с этими гнусными философами.
Этими материалистами, этими деламберами, гельвециусами.
Скопировать
Nothing else Nothing can be against nature or beyond nature
Philosophers don't look like this.
You don't have any morals!
Все что существует не может быть ни против природы.
Ни вне природы. В таком виде не философствуют.
И вообще у тебя нет морали!
Скопировать
Wars will spread over the entire earth.
Evil philosophers will come. Promising salvation.
Five hundred years?
Войны охватят всю землю.
Грядут философы зла, обещая спасение.
Через пятьсот лет?
Скопировать
You've gotta be if you're dealing with this.
Philosophers write ideas down on how they think the world works and you can pick and choose from them
Religions, I have a problem with.
Так и должно быть, если вы с этим связаны.
Философы основываю свои идеи на их понимании устройства мира и вы можете многое взять от них.
Религии, тут у меня проблемы.
Скопировать
And all this is a properly public affair.
Philosophers in the tradition of Descartes start from the lonely self, brooding over its private sensations
I want to overturn this centuries-old model.
Так, как нам диктует общество.
Следуя традициям Декарта, философия начинается с безумного Я, размышляющего о своих ощущениях.
Я хочу пересмотреть эту вековую модель.
Скопировать
And so they are when there are none others to be had.
We shall have to be philosophers, Mary.
Come, Darcy.
Наверное, важнее, если нет никакого другого занятия.
Мы должны быть философами, Мэри.
Идем, Дарси.
Скопировать
The critics reacted promptly.
the concentration-camps era, of the suicidal community, the prophet that the nihilistic and absurdist philosophers
Let us salute him and watch him closer.
Критика отреагировала сразу.
"Вот он, тот, кого мы ждали, пророк эры концлагерей и коллективного суицида, тот, чье появление пророчили все философы небытия и абсурда, вот он, истинный глашатай дурных вестей.
Давайте же поприветствуем его и посмотрим на него поближе.
Скопировать
A long time i made this decision, of not to accept any distinction of this kind."
In 1987, Figaro-Magazine presented Cioran as "the most clandestine of philosophers", as the "renowned
In Germany he was known as "ein...." - "a secret fellow, for those who know" and since he generally refused interviews and any appearance on TV, the french public didn't know too much about him, more than what it could've
Я уже давно для себя решил не соглашаться на подобные награды".
В 1987 году журнал "Фигаро" называет Чорана "одним из самых таинственных философов", "известным незнакомцем".
В Германии его называют "ein geheim Typ", "скрытным типом, для тех, кто знает". И поскольку он отказывается от интервью и от всяческого появления на телеэкранах, французская публика не знает о нем больше того, что можно узнать из обложек его книг.
Скопировать
That's how many humans have.
Mr Green, philosophers are humans and know how many toes they have.
Oh dear. Does that mean Martians can't be philosophers?
Столько же и у людей.
Мистер Грин, философы - люди, и они знают, сколько у них пальцев.
Это значит, что марсиане не могут быть философами?
Скопировать
Mr Green, philosophers are humans and know how many toes they have.
Does that mean Martians can't be philosophers?
- Oh, God.
Мистер Грин, философы - люди, и они знают, сколько у них пальцев.
Это значит, что марсиане не могут быть философами?
Господи.
Скопировать
Everything is open to view!
It's just... it's just philosophers who muddy the waters.
STUDENT: Professor Wittgenstein. You can't know this pain.
Всё как на ладони!
Просто философы постоянно мутят воду, пытаются вас запутать
Профессор Витгенштейн, вам не почувствовать эту боль, только я её чувствую.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов philosophers (философоз)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы philosophers для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить философоз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение