Перевод "стало быть" на английский

Русский
English
0 / 30
сталоcome begin happen become steel
бытьlife existence being be objective reality
Произношение стало быть

стало быть – 30 результатов перевода

Сюда.
Это стало быть Пауло.
Ни ран ничего.
Whoa.
I'm guessing that's Paulo. He's just like Nikki.
No wound, nothing.
Скопировать
Ты глубоко познал замыслы Врага.
Так, стало быть, ты прибыл за информацией.
У меня есть, что сказать тебе.
You were deep in the enemy's counsel.
So you have come here for information.
I have some for you.
Скопировать
Боюсь война итак уже надвигается на их край
...Стало быть, у стен Минас Тирита. решится Рок нашего времени.
Настал тот час.
I fear war already marches on their own lands.
So it is before the walls of Minas Tirith... the doom of our time will be decided.
Now is the hour.
Скопировать
Ты будешь получать на 15% больше.
И вдруг я поймал себя на мысли - я проработал в этом банке целых 5 лет, стало быть, я должен любить это
Я должен любить свою работу, ведь она часть моей жизни.
Now that is a 15 percent raise.
And all at once it hit me. I had worked for this bank for five years. This is what I do.
I'm supposed to care about this place. I'm supposed to care about what I am doing here. This is my life.
Скопировать
Ах, вы хотите сказать, что уже больше двенадцати.
Стало быть, позавчера.
Иди, иди, иди, мой милый, иди уверенно, иди спокойно.
Ah, you mean it's after twelve!
The day before yesterday.
Walk, walk, walk your way, walk in safety, walk with care.
Скопировать
В средние века, никто не молился хорошему Иуде... из-за страха по ошибке перепутать с плохим Иудой.
Стало быть, о нём почти не вспоминали, разве только в безвыходных ситуациях.
Поэтому... а потом его стали по-другому называть.
In medieval times, they would never pray to the good Judas for fear of getting the bad Judas on the line just by mistake.
Ergo, they never really gave him business unless absolutely desperate.
That's why. And then they changed his name.
Скопировать
До скорого!
Раз это не зять, стало быть, шпион.
Завтра же повесить вместе с его сообщником.
See you!
If he's no son-in-law, then he's a spy!
Him and his ally, hang them.
Скопировать
Гостеприимство этого дома включает в себя три комнаты и небольшую кухню.
- Стало быть, это ваш дом?
- Ну, скажем, я живу в нем.
It has three rooms and a kitchenette dedicated to hospitality.
- So it's your house?
- Let's say I live in it.
Скопировать
Кто из вас, джентльмены, доктор Митчелл?
Стало быть, это письмо для вас.
- Гениальное умозаключение, Дейзи.
Is either one of you gentlemen Dr. Mitchell?
'Cause you ain't, Colonel Skeffington, then this letter must be for you.
- Amazing deduction, Daisy.
Скопировать
Тяжёлая была работёнка.
- Стало быть ты доносчик, мой мальчик.
Но это тебе дорого обойдётся.
-Deciphered.
My own work! So you're a snitch, boy!
Well, you'll pay for that!
Скопировать
Рада, что благосостояние страны растет.
Стало быть, фабричные работницы так одеваются на танцы?
Совершенно верно. В старой России таким как я... было неловко носить платья с глубоким вырезом.
I'm delighted conditions have improved so.
I assume this is what the factory workers wear at their dances?
It would have been very embarrassing for people of my sort... to wear low-cut gowns in the old Russia.
Скопировать
- О, да, эти люди-кошки.
Она похожа на кошку, стало быть, она из кошачьего племени.
Одна из домашних любимцев царя Ивана.
- Oh, the cat people.
She looks like a cat, so she must be one of the cat people.
One of King John's pets.
Скопировать
Неа.
Стало быть семейные проблемы.
Ну, в каком-то смысле, да.
Nope.
Must be marriage.
Well, in a way, it is.
Скопировать
Так что вы хотели сказать?
Если Пэррис не тот, с кем следует говорить, стало быть, есть кто-то еще?
Полагаю, что имею в виду себя.
What were you about to say?
When you say that Parris is not the one we should talk to, you imply there's someone else.
I guess I mean me.
Скопировать
Итересно, интересно.
Стало быть дом продал.
Интересно.
Interesting, interesting.
So the house is sold.
Interesting.
Скопировать
Я не знаю почему.
Стало быть я сам дерьмо.
Эмм...
I don't know why.
I must just be crap.
Erm...
Скопировать
Не важно.
Я все это очень ценю потому что я не стала бы тем человеком, кто я сейчас если бы вас тогда не было.
И я хочу помочь Эмме так же, как вы помогли мне.
Well, whatever.
I really appreciate it because I don't think I would be the person I am today if it wasn't for you guys.
So I want to help Amy the way you guys helped me.
Скопировать
Явились, самозванцы!
А ты, стало быть, настоящий Эдвард.
Нет!
There you are, you imposters!
Which would mean that you're the real Edward, huh?
No! No!
Скопировать
Я поясню. Люди, готовящие покушения и саботаж против немецких вооружённых сил, нарушают права оккупационной державы, гаран- тированные международными соглашениями.
Стало быть, они преступники и должны предстать перед судом.
Вам это ясно? Ваши слова произвели на меня глубокое впечатление.
These men plotting to sabotage German armed forces are violating the rights of an occupying power guaranteed by international treaties.
They are therefore defectors subject to military justice. Is that clear? Your words have moved me deeply.
Krammer... take his statement.
Скопировать
- Время для этого еще не пришло.
Так, стало быть, она в меня влюблена?
Окажись на ее месте другая, был бы повод беспокоиться.
The time has not come for that yet.
So she fancied me, Mme. Walter.
If it were anyone else, I should be quite alarmed.
Скопировать
Лучше обнимите моего мужа. Ваша взяла.
Стало быть, завтра в 20:30?
— Так я и сказала.
Suppose you try putting it on my husband's shoulder.
- 8:30 tomorrow evening then.
- That's what I suggested.
Скопировать
Одну минуту.
Ты, стало быть, видел, как я пил у Берта?
Я вдруг вспомнил, что я тоже видел тебя у Берта вчера поздно ночью, когда ты подбросил ему в коллекцию эти солнечные часы.
Just a minute, you.
So you've seen me cadging drinks at Burt's Place?
Well, I just remembered seeing you at Burt's Place late last night, sneaking that sundial back into Burt's collection. "Sundial"?
Скопировать
В смерти Лестера.
Лестер - ее муж, стало быть?
Вы уверены, что не читали книгу?
- Kill Lester!
Lester's her husband, I presume?
- Are you sure you haven't read it?
Скопировать
Я не завожу знакомств с женщинами, мистер Уэлби. Жаль... но я все еще завожу.
Стало быть, ее зовут Кларисса...
Вы считаете, что знакомы с ней? Э-э...
Tell me, you don't happen to know if she's black?
I don't cultivate female acquaintances, Mr. Wellby. It's a pity,... but I still do.
So her name is Clarisse...
Скопировать
Привет, ребята, привет Фредди, как дела?
А ты, стало быть, Макс.
Ничего не хотите мне сказать?
Hello boys, hello Freddy, how are you?
And you must be Mark.
Don't you have anything to say to me?
Скопировать
Как ты не понимаешь Катишь
ты не понимаешь что ежели граФ написал письмо государю, в котором он просит признать сына законным, стало
И тогда он по завещанию получит все.
Can't you see the point, Katish?
You're an intelligent woman! Can't you see that if the Count wrote to the Czar begging him to legitimize his son, that means that Pierre will become Count Bezukhov.
And according to the will, he'll get everything.
Скопировать
Да, она позволила себе неуместное замечание в адрес фрейлейн Бюрстнер, мне это не понравилось, и я без околичностей указал фрау Грубах на неуместность подобных замечаний.
Стало быть она просто вышвырнула ее на улицу? Послушайте фрейлейн...
Фрау...
Oh she did make a few uncalled for remarks about Miss Burstner. I took exception to them, very strong exception. I told Mrs. Grubach in no uncertain terms that she was out of line.
Well I guess, I guess I am responsible.
Listen Miss... uh, Mrs...
Скопировать
И в таком виде вы непременно хотели пойти куда-нибудь выпить со мной вина.
Стало быть, вы не хотели пойти со мной из-за моего жалкого вида?
Нет, не поэтому.
And you were very keen to go and drink wine with me somewhere.
Was it because of my miserable appearance that you wouldn't?
No, it wasn't that.
Скопировать
Очень сожалею об ее болезни.
Господин Курагин, стало быть не удостоил ее своей руки?
Он не мог жениться, потому что был женат.
I'm very sorry to hear of her illness.
I take it, Monsieur Kuraghin did not honor her with his hand?
He couldn't marry because he was already married.
Скопировать
-Нет, сэр.
А если ты меня не ненавидишь, то стало быть ты меня любишь.
-Не так ли это, прелесть моя?
- No, sir.
If you don't hate me, you must love me.
- Isn't that so, my little one? Isn't it?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов стало быть?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы стало быть для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение