Перевод "бородавочник" на английский
Произношение бородавочник
бородавочник – 23 результата перевода
И я должен пойти с тобой?
А ты видишь здесь другого обаятельного бородавочника?
Я - твоя свинья!
And you want me to come with you?
Do you see any other big loveable chunk of warthog here who also has razor-sharp tusks and the ability to repel predators?
- I'm your pig.
Скопировать
Пойдём со мной в постель.
Твой муж рядом со мной покажется мерзким бородавочником.
Чувствуешь?
You come to bed with me...
I'll make your husband look like a warthog.
Feel that?
Скопировать
Я хочу этого ребенка!
Отдай мне ребенка, ты, адский бородавочник!
Просто ложитесь на пол, юная мисс.
I want that baby!
Gimme that baby, you warthog from hell!
Just lay down on the floor, young missy.
Скопировать
Чарльз Келли.
Я буду консультировать бородавочника в вопросах бизнеса и всего с ним связанного.
Это моя правая рука, поняли?
Charles Kelly.
I'm gonna be advising the warthog in matters of business and all the what have you.
Oh, everything. Right-hand man, you got it?
Скопировать
Наверное, бумагу заело.
. - Спасибо, мистер Бородавочник.
Бумага в лотке три застряла, а ты и не проверил.
I think it's a paper jam.
Yeah, there's the culprit.
Thanks, Mr. Warthog. A jam, it was in the tray three, and you didn't check.
Скопировать
Из всех африканских леопардов этим приходится быть наиболее изобретательными.
Крупный бородавочник - возможная добыча,
но он вооружен и опасен.
Of all the leopards in Africa, these have to be the most resourceful.
A big warthog, potential prey
but armed and dangerous.
Скопировать
Прости? Он?
Ну, я думала, что это бородавочник, но потом он превратился в парня.
Странно.
Excuse me?
He? I thought he was a warthog, but then he turned into a boy.
Strange.
Скопировать
Это Ridgeback, это Mastiff, Потом Foxhound, Окрашенная в бледный цвет - Husky, а та странная штуковина на гусеницах - это Warthog (бородавочник).
услышать милые и потешные имена, типа Панда или Фиеста - все машины здесь названы в честь собак, кроме Бородавочника
Чтобы поддерживать технику в работоспособном состоянии, военные построили эту огромную ремонтную мастерскую, в которой при полной загрузке хранится запчастей на 60 миллионов фунтов и работают 150 механиков.
That is a Ridgeback, that is a Mastiff, then you have a Foxhound, the pale-coloured one is a Husky, and that weird-looking thing with the tracks on over there, that is a Warthog.
Don't expect cute and cuddly names like Panda or Fiesta - everything here is named after a dog, except the Warthog, which is named after a warthog.
'To keep the wheels turning, the Army has built this enormous workshop, 'which, at full strength, carries £60 million worth 'of spares and employs 150 mechanics.
Скопировать
Алло.
Это бородавочник?
Я уже очень давно не слышал это имя.
Hello?
Is this the warthog?
I ain't heard that name in a long time.
Скопировать
Да, как раз животное нам и нужно
Приведите... бородавочника.
Эй, Фрэнк, откуда ты знаешь, что здесь есть вороньи яйца?
Yeah, and just the animal we need.
Bring in... the warthog.
Hey, Frank, how do you know that these are crow's eggs?
Скопировать
Выпусти пресс-релиз.
Пусть мир узнает, что бородавочник вернулся в дело.
И ещё, здесь работает слишком много меньшинств и женщин.
Put out a press release.
Tell them the warthog is back in business.
Also, there are too many minorities and women working here. What's up with that? I got all that.
Скопировать
Вот возьми, к примеру, Пумбу.
Он был молодым бородавочником...
Я был молодым бородавочником...
Take Pumbaa, for example.
Why... When he was a young warthog
When I was a young warthog
Скопировать
Он был молодым бородавочником...
Я был молодым бородавочником...
- Чудесно.
Why... When he was a young warthog
When I was a young warthog
- Very nice.
Скопировать
- Нет, хуже.
- Бородавочник?
- Хуже.
- No, wilder.
- A warthog?
- Wild.
Скопировать
- Летуны когда выдвигаются в квадрат?
- "Бородавочнику" надо 20-25 минут. И еще где-то минут 5 на непредвиденные обстоятельства.
Поднимай его, действуй.
- ETA on a fast mover?
- I got a Warthog that'll take 20-25 minutes to get out there, but the margin of safe...
Do it.
Скопировать
Посмотри на них.
Гляди, гляди, бородавочники.
Посмотри на детенышей.
Oh, look at them.
Look. Warthogs. Look.
Look. Look at the little babies.
Скопировать
Просто запомни захватить немного.
У меня есть таблетки из желез гигантского, венезулянского бородавочника.
Порой, бывает гораздо приятнее, если ты не знаешь что конкретно ты принимаешь.
Just remember to pick some up.
Somewhere in here, I have pills from the glands of a giant Venezuelan wart--
Maybe it's better you don't know exactly what you're swallowing.
Скопировать
Ты все ещё плохо спишь.
Потому что вы храпите как бородавочник.
Отказываешься от еды.
You haven't been sleeping well.
Because you snore like a warthog.
You've been skipping meals.
Скопировать
Знаешь, когда я был в твоем возрасте, у меня была бородавка на большом пальце.
И другие дети дразнили меня "Бородавочник".
Дети бывают такими жестокими.
You know, when I was your age, I had a wart on my thumb.
The other kids, they used to call me "The Warthog."
Kids can be so cruel.
Скопировать
Она голодна, ведь ее некому поддержать на охоте.
Бородавочники кажутся отличной добычей - маленькой, вкусной, легко доступной.
Оказывается, не так уж и легко.
With no pride to hunt with her, she's going hungry.
Warthogs seem to be the perfect meal, small, tasty and easy to catch.
Not quite so easy after all.
Скопировать
Я типа свинюшка!
Бородавочник.
- Эй, Бибс!
I'm a little piggy.
You're a warthog.
- Hey, Beebs! - Yeah, Rock.
Скопировать
Я поступила в колледж Грин Маунтин, и подхватила генитальные бородавки в первую же ночь.
Я получила кличку Бородавочник, и, как и генитальные бородавки, она осталась на всю жизнь.
Внимание! Этот перевод, возможно, ещё не готов. Его статус: идёт перевод
I did get into Green Mountain College, and contracted HPV my first night there.
I got nicknamed the Warthog, and, like the HPV, it stuck for life.
== sync, corrected by elderman == @elder_man
Скопировать
Названия будут смутно знакомы по новостным сводкам.
Потом Foxhound, Окрашенная в бледный цвет - Husky, а та странная штуковина на гусеницах - это Warthog (бородавочник
Не ожидайте услышать милые и потешные имена, типа Панда или Фиеста - все машины здесь названы в честь собак, кроме Бородавочника, который назван в честь бородавочника.
The names will be dimly familiar from news reports.
That is a Ridgeback, that is a Mastiff, then you have a Foxhound, the pale-coloured one is a Husky, and that weird-looking thing with the tracks on over there, that is a Warthog.
Don't expect cute and cuddly names like Panda or Fiesta - everything here is named after a dog, except the Warthog, which is named after a warthog.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов бородавочник?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы бородавочник для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение