Перевод "ускоряющий" на английский

Русский
English
0 / 30
ускоряющийprecipitate speed up expedite accelerate quicken
Произношение ускоряющий

ускоряющий – 30 результатов перевода

Приготовте команду.
Они зачем-то ускоряются, Лив.
Это похоже на то, что они приносят договор?
Prep your team to go in.
They're gearing up for something, Liv.
Does it look like they're bringing in the file?
Скопировать
Эрик, Сэм, он останавливается.
На самом деле, непохоже, что он останавливается, он ускоряется.
Мич?
Eric, Sam, he's stopping.
Um, it doesn't look like he's stopping-- in fact, he's accelerating.
Mitch?
Скопировать
Это определенно наш парень.
И теперь он ускоряется.
И становится смелее.
It's definitely our guy.
And now he's accelerating.
And he's getting bolder.
Скопировать
Хорошо.
А ускоряться ты собираешься?
Не сразу.
Okay.
Are you gonna go any faster?
In time.
Скопировать
Все, генератор помех больше не работает.
Ускоряемся.
Давайте. Давайте, давайте.
We lost the jammer. Speed it up.
Come on.
Let's go, let's go.
Скопировать
Думаю, тебе ещё захочется поговорить с семьёй.
Процесс старения ускоряется без предупреждения.
Джон, я не знал, что вы здесь.
You can interpret that however you like.
(clicking, hissing) John. I didn't see you there.
Sorry to interrupt.
Скопировать
Если бы хотел, уже бы убил.
— Он ускоряется.
У него психический срыв, и он играет в игру.
- He would have done it already.
- He's spiraling.
He's had a psychotic break, and he's playing the game.
Скопировать
Давай, еще.
Ускоряем!
Подавай мячи быстрее.
Come on, again. Yes, hit it.
Come on, speed up.
Send those balls faster.
Скопировать
Нокс его звали, да?
Твое сердцебиение ускоряется.
Ты хочешь меня убить, а я хочу, чтобы ты.... попытался.
Knox, right?
Your heart's racing.
You want to kill me and I want you to... try.
Скопировать
!
Ускоряюсь для драматического эффекта.
О!
!
I'm accelerating for dramatic effect.
Oh!
Скопировать
Если этот уборщик любит солёное, мы смогли бы уменьшить взрывную волну.
Соль ускоряет процесс затвердевания,
- но тебе придется тщательно это перемешать.
If this, uh, janitor likes his grub salty, we might be able to mute the bomb.
Salt speeds up the hardening process,
- but you gotta mix it in thoroughly. - Ah! Ha ha!
Скопировать
Она состоит из какой-то загадочной субстанции, которая не выделяет, не отражает и не поглощает любой свет.
Мы знаем о ней только из-за ее притяжения, стягивающего все галактики и ускоряющего в них звезды.
Есть намного больше видов света, чем наши глаза могут видеть.
It's made of some mysterious substance that does not emit, reflect or absorb any kind of light.
We only know it's there because of its gravity, which pulls on all the galaxies and speeds up the visible stars within them.
There are many more kinds of light than our eyes can see.
Скопировать
Он все-равно умрет в тюрьме.
Мы просто ускоряем процесс.
Давай.
He's gonna die in prison.
We're just speeding up the process.
Come on.
Скопировать
Поехали
Первое переключение передачи на мосту через реку Кок и ускоряемся!
Приближаюсь к середине
Here we go.
Taking your first ever gear change on the bridge over the River Kok and I bolst it up!
Getting to close to the middle.
Скопировать
Всё равно я планировал расширяться.
Тот факт, что файлы проекта Дэзлок были украдены из КиберТека, просто ускоряет принятие решения.
Я слышала, вы хотели, чтобы это побыло у Вас во время полёта.
I planned to expand operations anyway.
The fact that the Deathlok files were stolen from Cybertek just speeds up my decision.
I heard you wanted to hang on to this during the flight.
Скопировать
Это старо как мир.
исследовательский проект термоядерного синтеза под названием "мародёр", который основывался на "магнито-ускоряемом
- Да ну.
It's a practice as old as time.
You know, the United States had a nuclear-fusion research project called marauder which stood for "magnetically accelerated ring to achieve ultra-high directed energy and radiation."
- No shit.
Скопировать
Мне 50, но я не торможу.
Я ускоряюсь.
Он не слышал, что я плохо о нем отозвалась?
I am 50, but I'm not trailing off.
I'm gearing up.
He didn't hear me compare him to sewage?
Скопировать
Слишком большой перерыв между приёмами.
Процесс старения ускоряется без предупреждения.
Подготовь последнюю дозу.
The aging process is accelerating without warning.
Prepare the final dose.
The vial can only sustain you for a matter of weeks.
Скопировать
В любом случае, ты выставишь её на аукцион на следующей неделе.
Ускоряю процесс.
В расчёте?
You're just gonna auction it off next week anyway.
I'm bidding early.
We good?
Скопировать
Фрейя, я перепробовала шесть различных заклинаний чтобы изменить направление песка.
Но движение только ускоряется.
- Только Исида может остановить его.
Freya, I've tried six different spells to try and reverse the flow...
It's just moving faster.
- Only Isis can stop it.
Скопировать
Наши занятия проходят слишком быстро.
Время ускоряется,Оливия, если только....
Мы его замедлим.
Our sessions seem to go so fast now.
Time is speeding up, Olivia, unless...
We slow it down.
Скопировать
Мы делаем упор на качество жизни.
И мы не ускоряем или переносим смерть пока всё ещё помогаем с эмоциональным, физическими, духовными и
Это так мило.
We emphasize quality of life.
And we neither hasten nor postpone death while still supporting the emotional, physical, spiritual and practical needs of our guests.
- It is so nice.
Скопировать
Плохая новость, это был гидроксид натрия, который будет продолжать съедать останки.
Новость еще похуже, грязь и вода будут ускорять этот процесс.
Если повредить кости, это может уничтожить улики.
Bad news is, sodium hydroxide will eat up these remains.
Worse news, this mud and water will speed the process.
If the bones are damaged, it could obscure evidence.
Скопировать
О, его же ты отрастить не пытаешься, правда?
Чтобы не происходило, мне кажется, оно ускоряется.
Я уже не чувствую своих ног, да и грудь начинает болеть, так что как насчет того, чтобы поторопиться с вашим замедлением?
Oh, you're not trying to grow that out, are you?
Heh. Whatever's happening, I think it's speeding up.
I can't feel my legs anymore, more chest is starting to hurt, so how 'bout you hurry up with the slowing down?
Скопировать
Зачем кому-то засыпать её гашеной известью?
Она ускоряет высыхание и маскирует запах.
- Ага.
Why would someone put ag-lime on her?
It accelerates desiccation and masks the odor.
- Huh.
Скопировать
А это - глиальные клетки. И их роль точно не ясна.
Нам известно, что они питают нейроны и ускоряют... проводимость между ними.
Что такое с твоим сыном?
And there are glial cells, but we don't really know what they're for.
We know they nourish the neurons and accelerate... The connections between them.
What's up with your son?
Скопировать
Послушай.
Я ускорял наши отношения, потому что я волновался, что не пройду множество испытаний.
Я хотел, чтобы ты переехала к нам, потому что думал, что под надзором Энни, шанс, что я все испорчу, будет меньше.
Listen.
I've been accelerating our relationship because I've been worried I wouldn't pass a lot of the tests.
I wanted you to move in because I thought if Annie was around, I'd have less chance of screwing things up.
Скопировать
Базовая частица света, фотон, рождена летящей со скоростью света, возникая из атома или молекулы.
Фотон знает только одну скорость, и мы не нашли ничего, что бы ускорялось от нуля до максимальной скорости
Ничто не может перемещаться так быстро.
The basic particle of light, the photon, is born traveling at the speed of light as it emerges from an atom or a molecule.
A photon never knows any other speed, and we've not found another phenomenon that accelerates from zero to top speed instantaneously.
Nothing else could move as fast.
Скопировать
Они разберутся.
Это всего лишь ускоряет наши планы.
Нужно подготовить Генри.
They can handle this.
All it does is move up our timetable a touch.
We need to get Henry ready.
Скопировать
У парня приводов больше чем миль в Техасе.
Ускоряемся.
Лестница за углом.
The guy's got a rap sheet longer than a Texas mile.
Pick up the pace.
There is a stairwell around the corner.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов ускоряющий?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы ускоряющий для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение