Перевод "ускоряющий" на английский
Произношение ускоряющий
ускоряющий – 30 результатов перевода
Трудно поверить, что такое могло произойти.
- Капитан, мы готовы ускоряться.
- Впереди большой объект.
Hard to believe that it ever happened.
- Captain, we're about to warp.
- Large body ahead.
Скопировать
Какое лекарство?
Химический стимулятор, ускоряющий восстановление и восполнение крови в организме.
Оно экспериментальное.
What drug?
A chemical stimulant to speed up reproduction and replacement of blood in the body.
It's only experimental.
Скопировать
О-о, отлично!
Своевременное лечение ускоряет выздоровление.
Я рад, что опухоль начала спадать.
Let's see.
Heal in time, you will be fine.
I'm so glad that the swelling is going down.
Скопировать
= Они об этом пожалеют, когда я закончу делать это смертельное зелье.
Своевременное лечение ускоряет выздоровление.
Давай теперь я.
They'll see when I'm done making this mortal potion.
Heal in time, you will be fine.
Not now.
Скопировать
Я рад, что опухоль начала спадать.
Это всё потому, господин Людоед, что своевременное лечение ускоряет выздоровление.
= Я собираюсь ускорить казнь Волка и Людоеда.
I'm so glad that the swelling is going down.
See, Mr. Ogre? All it took was some "heal in time".
I am going to hasten Wolf and Ogre's death.
Скопировать
У Вас есть 10 минут и 19 секунд, чтобы выполнить задачу.
Мистер Спок, мы на варп-факторе 11.2 и ускоряемся.
Я слышал.
You now have ten minutes and 19 seconds in which to perform your task.
Mr. Spock, we're at warp 11.2 and accelerating.
I heard that.
Скопировать
Да.
Частицы ускоряются при помощи циклотрона в постоянно возрастающем электромагнитном поле.
В конечном счете, мы надеемся довести ускорение до скорости света.
Yes.
The particles are accelerated round and round the cyclotron... in an ever increasing electro-magnetic field.
Eventually, we hope to have controlled acceleration up to the speed of light.
Скопировать
Ничего серьезного, позже объясню.
Но события ускоряются.
Хорошо, еду.
I will explain later, nothing serious.
But things have increased speed.
Yes, I am coming.
Скопировать
Ей скажут, что сейчас неподходящий момент.
Что ускорять события в неблагоприятных условиях равносильно самоубийству.
В конце концов, отложат решение до следующего пленума где проблему можно будет рассмотреть заново.
They could tell her it is not the right moment.
To accelerate events in objectively unfavorable conditions is self-suicide.
Anyway, there will always be the next meeting, where the problem can always be reintroduced.
Скопировать
Траектория номинальная.
Ракета прошла 35 км и ускоряется.
Компьютер, настройки ракетной базы не были завершены.
Trajectory nominal.
Rocket passing 20-mile arc and accelerating.
Computer, adjustments at the rocket base were not completed.
Скопировать
Дайте мне президента.
Ракета снижается и ускоряется.
Будут еще инструкции, 194-й?
Get me the president.
Rocket descending and accelerating.
Do you have further instructions, 194?
Скопировать
Вы должны положиться на интуицию.
Высота 480 км, снижается и ускоряется.
- Вперед.
You must rely on your human intuition.
Altitude: 300 miles, descending and accelerating.
- Go.
Скопировать
Все показания сенсора зашкаливают.
Капитан, оно приближается к варп-фактору 2,6 и ускоряется.
Послушайте.
All sensor readings are at maximum calibration.
Captain, it is approaching at warp factor 2.6 and accelerating.
Check that.
Скопировать
Всему приходит конец, Доктор - человечеству, этой планете.
Мы просто ускоряем процесс.
О, и каким образом?
All things must die, Doctor, mankind, this planet.
Axos merely hastens the process.
Oh? How?
Скопировать
Торги начинаются всего с десяти миллионов!
ускоряю!
Покажи-ка, на что ты способен.
Bidding begins at a mere 10 million!
Turbo!
Show off for Daddy.
Скопировать
- Вы оставляли кондиционер включённым?
Ускорялись перед лежачими полицейскими?
Ездили на сцеплении?
- Did you leave the AC on?
Do you zip over speed bumps?
Ride the clutch?
Скопировать
Я не понимаю.
Я выкинул все бутылки и банки, но мы всё равно не ускоряемся.
Как будто нас что-то замедляет.
Man, I don't understand this.
I ditched every bottle and can, and we still can't gain.
It's like we're sluggish.
Скопировать
- Как он действует?
- Он ускоряет нервные процессы, почти в 10 раз по сравнению с нормой.
Затем стимулирует ген, контролирующий телепатическое развитие.
How does it work?
It accelerates neural processing, speeds it up to 10 times normal.
Then it stimulates the gene that controls telepathic development.
Скопировать
Так что... я вышла за него замуж.
Эпохи... места, люди... все они ускоряются.
И чтобы справиться с этой эловюционнирующей паранойей, были выбраны странные люди. Те, кто через свое искусство могут ускорить прогресс.
I married him.
Times, places, people... They're all speeding up.
So to cope with this evolutionary paranoia... strange people are chosen... who, through their art, can move progress more quickly.
Скопировать
Работай!
Мы говорили, не ускорять!
Ядро расширяется!
Keep going!
We told you it was too soon!
The core's expanding!
Скопировать
- Послушайте, идет этап проверки.
Процесс просто нельзя ускорять.
Скажите это Вашим близким, хорошо?
We're at a very delicate stage of testing
The process should be gradual I can't guarantee...
And I can't guarantee your family's safety
Скопировать
О, да, да, конечно.
Он ускоряет разложение клеток мозга.
После нескольких дней они бесполезны.
Oh, yes, yes, of course.
It accelerates neural decay in the brain cells.
After a couple of days they're useless.
Скопировать
Джон Мерфи прикладывет все усилия, чтобы догнать Спитца.
Джон Мерфи на 8-й дорожке ускоряется.
Победителем становится Марк Спитц!
Over here in Lane eight, it's John Murphy, putting on a sprint.
John Murphy coming hard in Lane eight.
It's too late.
Скопировать
Посмотрим, что будет.
А здесь начинаешь ускоряться.
Молодец.
We'll see how it goes.
Okay, now, now accelerate out of that move.
Okay, good.
Скопировать
И наконец атлеты выходят на последний круг,
При ускоряется на последних метрах.
А вот и Беккер.
Calling the last lap of this lively twilight meet mile.
Pre is kicking hard down the homestretch.
Here comes Becker.
Скопировать
Путтеманс пытается догнать Вирена.
- Смотрите, как Вирен ускоряется!
- И Вирен устремляется к победе.
Here comes punamitz, after viren.
Look at viren accelerate.
And viren's going to hold it!
Скопировать
Наши шансы тают прямо на глазах.
Префонтейн ускоряется.
Стив Префонтейн становится лидером.
The kickers are licking their chops.
Now prefontaine moving up.
And Steve prefontaine is going to take the lead.
Скопировать
Оправдай свое прозвище!
И начинает ускоряться!
Префонтейн стремится к победе!
Kick their asses!
He's hanging in there with the kickers.
Prefontaine going for the lead with gammoudi.
Скопировать
Сейчас финн нацелен на свою вторую золотую медаль.
И Стюарт ускоряется под конец!
Финн побеждает, Гаммуди второй, Стюарт получает бронзу.
The Finn pulls in now for his second gold medal.
And Stewart with a late run!
The Finn wins, Gammoudi second, Stewart takes the bronze.
Скопировать
И финн уже тянет руку за своей второй золотой медалью.
И Стюарт ускоряется под конец!
Финн побеждает, Гаммуди второй, Стюарт получает бронзу.
The Finn pulls in now for his second gold medal.
And Stewart with a late run!
The Finn wins, Gammoudi second, Stewart takes the bronze.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов ускоряющий?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы ускоряющий для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
