Перевод "продала" на английский

Русский
English
0 / 30
продалаsell out sell
Произношение продала

продала – 30 результатов перевода

И куда вы их везете?
Я собираюсь продать их в Сантьяго.
Эй, ты видишь этот инжир действительно хорош?
And where do you bring them?
I'm going to sell them at Santiago.
Hey, you know that these figs are good?
Скопировать
Элегантная вещь... - ...четыре дорожки... стереофония.
Гражданин, вещь продана, не надо руками трогать, продана вещь.
Почему же все-таки он хотел угнать именно вашу машину?
- ...four tracks, stereo sound...
Mister, this item is sold. Don't touch it, it's sold.
But why do you suppose he stole YOUR car?
Скопировать
- Перерыв!
- Сколько вы продали автомобилей?
- Четыре.
- Take five!
- How many cars did you sell?
- Four.
Скопировать
Она еще не раскрылась для меня.
- Продай ее мне.
- Нет.
I don't know yet.
- Can I buy it?
- No.
Скопировать
Вот ублюдок.
Не захотел мне продать свою пачкотню.
Вот проберусь к нему ночью и с приветом.
Tight-faced bastard.
He won't float me one of his crappy paintings.
I'll creep down one night and knock it off.
Скопировать
- Извините, нет.
Все продали.
- А вот эта?
- Sorry, no landscapes.
Sold. All sold.
- You the owner?
Скопировать
Пускай еще зайдет.
А почему вы ее продаете?
Хочу попытать счастья в другом месте.
Tell him to come back.
Why are you selling?
I'd like to try something different.
Скопировать
Иуда!
Ты продал мою шкуру!
Но ты не воспользуешься этими деньгами, ни единым пенни.
Judas.
You sold my hide.
But you won't enjoy any of that money, not a penny.
Скопировать
Со вчерашнего вечера я сам не свой.
не в состоянии думать ни о чем другом, я всю ночь не спал, а утром, когда я узнал, что ваш отец не продает
Ну вот вы все знаете.
I saw it last night. It haunted me.
I can't think of anything else. I haven't slept a wink all night. Today, when I learned your father wouldn't sell it
Well, that's it.
Скопировать
Нет, нет, чувства мне не требуются.
Но обидно, что вы влюбились в Венеру, а она не продается.
Если б моя воля, сегодня же бы она ждала вас у ваших дверей.
Don't spare my feelings.
I'm sorry you fell in love with the 'Venus'. She's not for sale.
Believe me, if she were mine, she'd be on your doorstep in the morning.
Скопировать
Бог - экспертиза.
Но в конце концов ты же не продал Венеру.
Дорогая, стоит возникнуть подозрению - и старый миф о моей коллекции лопнет.
He invented them.
- It's not as if we're trying to sell it.
- My dear, at the first breath of suspicion the entire myth of the Bonnet collection explodes.
Скопировать
О! Сеньор!
Это не продается!
Нет, я не тронусь.
- Seńor, it is not for sale.
- But you said you might...
You said you...
Скопировать
Нет, я не тронусь.
Это не продается!
О как я хочу это произведение!
You said you...
It is not for sale!
- Goodbye. - I can see the hand of a master!
Скопировать
А детская обувь Вам не подходит?
Я хотел купить, но мне не продали, сказали, что я не ребенок!
Заполните эту форму.
It does not serve a shoe as a kid?
Yes, I tried to buy a pair, but they told me ...
I was not a boy ... Complete this form
Скопировать
Будьте благоразумны, возьмите деньги.
Он мог продать своё здание за 200 миллионов!
Зачем ему это?
Be smart and take the money
He could sell that building for 200 million!
Why...?
Скопировать
Остановимся здесь на 10 минут, чтобы выпить колы и съесть кусок пирога.
Если этот дятел опять весь не продал.
- Тебе что-нибудь принести?
♪ Don't wait to say goodbye Take ten minutes to get myself a king-sized Coke and a wedge of pie.
That is, if that peckerwood ain't sold out again.
- Can I bring you anything?
Скопировать
Это ты должен действовать, чтобы выжить.
Позвони Жулио и продай свою душу.
Сделай это для Сильвии. Она тебя любит.
Only you can react to survive.
Call Fuentes, sell your soul.
For Silvia, she loves you.
Скопировать
- Хорошо бы покататься на моторной лодке, как это было у вас.
- Мы её продали.
- Мадмуазель, мне нужно поговорить с вашим отцом об охоте.
We need your motor-launch.
We sold that.
Mademoiselle, I have to discuss hunting with your father.
Скопировать
Вы всё так же устраиваете скачки на пони?
- Мы их продали.
- В моей комнате была сломанная лютня и позолоченные книги...
Are there still pony races?
We sold the ponies too.
In my room there was a broken lute and the gilded books...
Скопировать
Франс оставил долги.
И после смерти мамы пришлось всё продать.
Если Франс вернётся, если свадьба будет доиграна, возможно, всё станет как было.
Frantz had run up debts.
After my mother died, we sold it.
If Frantz came back, if the wedding did take place, maybe things could be as they were.
Скопировать
Мы сироты войны.
Бинокль продаете, а?
Я солдат.
We are orphans of war.
Would you sell the binoculars? I wonder what they will?
I am a soldier.
Скопировать
И мне!
Этот плебей-Дон Жуан следил за мной возле кеба, и прислал неприличные фото, как те, что продают по ночам
Оскорбительные!
Me too!
This plebeian Don Juan observed me pro behind a car and sent me obscene pictures, as those sold nights in Paris.
An insult to any lady!
Скопировать
В другой раз, может быть.
Простите меня, сэр, я ищу магазин где продают пианино.
- Я никогда их не покупаю.
Another time, maybe.
Excuse me, sir, I´m looking for A certain piano store.
- l never buy any.
Скопировать
Самые популярные.
Мы продали 10 миллионов только в этой стране.
Вот.
Most popular.
We've sold 1 0 million in this country alone.
Here.
Скопировать
- Во что он влипнет?
Просто Ягуар, который он решил продать... И бросил его где-то далеко.
Мы предоставим ему право... Сказать своё слово.
- What should he fall into?
Just a Jaguar that he traded in for what he'd found dumped in some remote place.
We'll leave it to him to say the word here
Скопировать
Между нами говоря, Симон, общественность разочаровалась в Вас.
Что Вы продали всего лишь 350 копий последней записи... По сравнению с 1.200.000 прошлой.
Я не понимаю.
Between us, Simon, the public has given up on you.
I read here that you've only sold 350 copies of your latest record, down from 1,200,000 for the last one.
I don't get it.
Скопировать
У нас есть новости о поставщиках металлов.
Один из них продал большое количество цинка, свинца и никеля... Частному лицу.
Это мог быть изготовитель?
We have news about the metal purveyors.
One of them sold a large amount of zinc, lead and nickel... to a private individual.
Could it have been a manufacturer?
Скопировать
Я хотела сделать парик из собственных волос.
Это неплохо, его можно было бы дорого продать.
Правда?
I wanted to make a wig out of my own hair.
It's nice, you could sell it for a lot.
Really?
Скопировать
-Ничего, а что вы делаете с оружием?
-Продаём, что же ещё?
Есть клиенты.
- Nothing. - I thought you were revolutionaries.
- We are. Who do we sell our weapons to?
To the revolution.
Скопировать
Тогда что Вы тут делаете, почему не возвращаетесь домой?
Продаю оружие, зарабатываю на жизнь.
А я бы не продавал оружие тому, кто мне не нравится.
- No. So what are you doing here? Why don't you go back to your country?
I sell weapons. It's a job like any other.
I wouldn't sell weapons to people I disliked.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов продала?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы продала для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение