Перевод "newspaperman" на русский
Произношение newspaperman (ньюзпэйпемон) :
njˈuːzpeɪpˌəmən
ньюзпэйпемон транскрипция – 30 результатов перевода
The unfortunate people should be helped.
Not by a politician, or a newspaper man, but by a scientist.
- Really?
Несчастным надо помочь.
Но поможет им не политик, не газетчик, а ученый.
- Да?
Скопировать
It's too bad.
But you see, sir, it is a rule for a newspaperman not to be dull.
Surely I can print that files marked "top secret" cross your desk every day.
Как досадно, однако
Журналист не должен быть дураком
Я могу написать, что секретные документы бывают у вас на столе
Скопировать
I am your son-in-law.
You're also a newspaperman.
Take care of the women.
Я же твой зять
А еще ты журналист.
Развлеки дам
Скопировать
Not now, I'm busy.
I said, "hammerhead" as in a ten-letter word for a smug, bullying newspaper man.
Gnu.
Я занята.
Да, я сказала "дубина", слово из 6 букв. То же, что "болван".
Гну!
Скопировать
I'm sorry Paul won't be here.
The life of a newspaperman.
You know how Paul likes to--
Жаль, что Пола не будет.
Жизнь газетчика.
Ты знаешь, как он любит...
Скопировать
I'm famous.
Fishing newspaperman.
- You know he fishes, too?
. Я знаменит.
- Репортёр-рыболов.
- Ты и про рыбалку знаешь?
Скопировать
A pleasure to meet you, Norman. Jessie tells me you're a poet.
Related to the fishing newspaperman?
- That's my brother.
Очень приятно, Норман, Джесси сказала, вы поэт.
- Вы не родственник репортёра-рыболова?
. - Он мой брат.
Скопировать
You must be the Duke of Chiswick.
- Are you a newspaperman?
- Bertie Wooster.
Вы, наверное, Герцог Чизвика?
Вы журналист?
Нет. Нет, я Берти Вустер.
Скопировать
Special Agent Hosty made three visits to Janet Williams' house to keep an eye on Marina. He left a note.
Hosty told a newspaperman it was a warning to stop questioning Marina when Oswald was not present.
She was not a citizen, so possibly he was threatening to deport her to Russia.
Агент Хости три раза навещал Джанет Уильямз, чтобы присмотреть за Мариной.
Хости рассказал журналистам, что в ней было предупреждение, чтобы Марину перестали допрашивать без его присутствия.
У нее не было гражданства, возможно он грозился депортировать ее в Россию.
Скопировать
I don't think so. Come on, sit down.
I'm just a newspaper man looking for a good story, and the name is Steve.
Yours?
Я так не думаю, ну, ладно, присядем
Я всего лишь журналист, который ищет хорошую историю для статьи, меня зовут Стив.
А тебя?
Скопировать
I know him well.
-Must be a great newspaperman.
-Sure he is.
Я его знаю.
Хороший газетчик?
Ещё бы.
Скопировать
What can I say, Mr. Bernard.
My job is deadly dull a small-town newspaperman always editing stories of no interest.
Once in a while, some tragedy occurs... the lake is treacherous, you know.
Что я могу сказать, сеньор Бернард.
Моя работа смертельно скучна - продавец газет в маленьком городке всегда редактирует истории от нечего делать. (? )
Изредка случаются трагедии, ведь озеро - вещь опасная.
Скопировать
Eldorado 59970.
I'm gonna look up an old friend of mine who's a newspaper man.
We were in Korea together.
Зльдорадо, 59970.
Хочу встретиться со старым приятелем, который теперь стал газетчиком.
Мы вместе служили в Корее.
Скопировать
Can't I stay away for one day without somebody pulling a boner?
You call yourself a newspaperman.
Where's your nose?
Я что не могу отлучиться на день, чтобы кто-нибудь не дал маху?
А еще называешь себя газетчиком.
Где твой нюх?
Скопировать
- So has little Gladys.
Engaged to a newspaperman.
Joe Simpson never treated me like this.
- Как и Глэдис.
Когда обручилась с газетчиком.
Джо Симпсон никогда так со мной не обращался.
Скопировать
I've been thinking, Bill.
After all, you're a darn good newspaperman.
Maybe I was a little hasty when I...
Я тут подумал, Билл.
В конце концов, ты отличный журналист.
Может я немного поторопился...
Скопировать
- That's it, sister.
You know what the Star means to him... you're a newspaperman.
It'll ruin his life. It'll ruin his career.
- Именно, сестричка.
Вы же знаете, что значит для него Звезда вы же журналист. Вы понимаете.
Это сломает его жизнь, его карьеру.
Скопировать
All women are beautiful.
For my dough, he's still the best newspaperman in the business.
- Get Hank, quick.
Все женщины прекрасны!
По-моему, он всё ещё лучший журналист в этом деле.
- Позови Хэнка, быстро.
Скопировать
- What does he do?
- He's a newspaperman.
A newspaperman?
- И чему он себя посвятил?
- Он журналист. Работает в газете.
Значит он - журналист.
Скопировать
- He's a newspaperman.
A newspaperman?
Then perhaps you can tell us if there will be peace or war.
- Он журналист. Работает в газете.
Значит он - журналист.
Тогда он может сказать нам, будет война или нет.
Скопировать
It's where you belong.
You're the best newspaperman in the world.
I don't want to change that.
Это место твое.
Ты лучший журналист в мире.
Я не хочу менять это.
Скопировать
No, you're not.
I'm not your kind of newspaperman.
I don't belong in your office, not with that embroidered sign on the wall.
Вам ничуть не жаль.
Я не тот репортер, что вам нужен.
Я не подхожу для вашего офиса, не подхожу к этой надписи на стене.
Скопировать
- I was coming to that.
Mr Boot, I'm a $250-a-week newspaperman.
- I can be had for $50.
-Я здесь именно по этому.
Мистер Бут, я репортер, зарабатывающий 250$ в неделю.
-Но я могу работать на вас за 50$.
Скопировать
Because when they need you, they forgive and forget.
But until then, Mr Boot, you'll get yourself the best newspaperman you ever had.
- At $40 per.
Потому что, если ты им нужен, тебе всё простят и обо всём забудут.
Но пока этого не случилось, мистер Бут вы получаете лучшего газетчика из всех, которые тут когда-либо работали.
-Остановимся на 40$.
Скопировать
How'd you like to make yourself $1,000 a day, Mr Boot?
I'm $1,000-a-day newspaperman.
You can have me for nothing.
Как вы смотрите на то, чтобы зарабатывать 1000$ в день, мистер Бут?
Я - журналист, один день которого стоит 1000$.
Но вы сможете получить меня абсолютно бесплатно.
Скопировать
- Came over here and went to work for old man Garrison.
He was a great newspaperman.
Yeah, but no good as a father.
- Переехал сюда и пошел работать на старика Гаррисона.
Он был великим журналистом.
Но плохим отцом.
Скопировать
I like a man with imagination.
You're a good newspaperman, they say.
You're not bad at your trade either.
Мне нравятся люди с воображением.
Вы хороший журналист, говорят.
А Вы, неплохой торговый посредник.
Скопировать
It's from my journalism professor at the university.
Oh, so you want to be a newspaperman.
Yes, sir.
От моего профессора журналистики из университета.
Вы хотите быть журналистом.
Да, сэр.
Скопировать
Yes, sir.
Newspaperman is the best profession in the world.
You know what a profession is?
Да, сэр.
Журналист - лучшая профессия в мире.
Что Вы знаете об этом?
Скопировать
Why 3:40?
I'm still a newspaper man.
I've gotta have time to make the sunset edition.
Почему в 3:40?
Я ведь журналист.
Мне нужно время, чтобы подготовить вечерний выпуск.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов newspaperman (ньюзпэйпемон)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы newspaperman для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить ньюзпэйпемон не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
