Перевод "elimination" на русский
Произношение elimination (илиминэйшен) :
ɪlˌɪmɪnˈeɪʃən
илиминэйшен транскрипция – 30 результатов перевода
Because, because, because of one man
Our elimination because of one man
Because, because because of one Cause of one cause of one man
Из-за одного, одного, одного человека.
Наше изгнание из-за одного человека.
Из-за одного, одного, одного человека.
Скопировать
The crowd crowned him king which the Romans would ban
I see blood and destruction Our elimination because of one man
Blood and destruction because of one man
Толпа коронует его, А римляне наложат на него запрет.
Я предвижу кровь и разрушения, наше изгнание из-за этого человека.
Кровь и разрушения из-за одного человека.
Скопировать
...they had no power, so this can't have been a political crime.
It's through a process of elimination that you arrive at an honour killing.
But two men shot!
В их руках не было власти, значит, это не политическое убийство.
А вы исключаете преступление чести.
Но стреляли двое!
Скопировать
I can't bring them together without a picture?
It's a process of elimination.
Only C's left.
Как же вы хотите, чтобы я воссоединила их вместе, если нет изображения? Это простой отбор.
Только "C" остался.
Он найдет его.
Скопировать
We were eight, there's already one less. How many are we gonna be tomorrow?
So let's proceed like a fixed capital company, where the shares will raise by elimination.
In hope, of course, that we'll all survive.
Нас было восемь, осталось семеро, а сколько будет завтра?
Я предлагаю учредить что-то вроде акционерного общества, в котором при выбывании одного из участников его доля делится между оставшимися.
Конечно, уповаю на то, что необходимости в этом не возникнет.
Скопировать
A far cry from purity.
Elimination is crucial here.
The idea of collecting is the opposite of purity.
Здесь мы далеки от чистоты.
Важно сначала убить, а потом наколоть.
Идея коллекционирования противоречит идее чистоты.
Скопировать
I would suggest, Mr. Sulu, that if you cannot find out where the power source is, you should find out where it is not.
A simple process of elimination. The whole planet, sir?
Yes, sir, the whole planet.
Я бы предложил, м-р Сулу, определить, не где источник, а где его нет.
Методом исключения.
Есть, сэр.
Скопировать
- In the usual efficient way.
Elimination!
- Four minutes.
- Обычным эффективным способом.
Ликвидацией!
- Четыре минуты.
Скопировать
No, but you will if I can't account for my movements!
It's just elimination.
She's very emotional.
Нет, но Вы так и сделаете, если я не смогу отчитаться за свои передвижения!
Кэти, это просто метод исключения.
Она крайне эмоциональна.
Скопировать
I know we're close.
We just got to go through a process of elimination.
Hang on a second.
Я знаю, где что, может быть
Просто придется действовать методом исключения.
Погоди-ка секундочку.
Скопировать
The objective:
The elimination of another police officer Richard Stensland who, along with former LAPD officer Leland
Beginning with the incarceration of Mickey Cohen Capt. Smith has been assuming control of organized crime in Los Angeles.
Целью убийств было устранение другого полицейского.
Ричарда Стенсленда. Который вместе с бывшим офицером полиции Вилардом Базом Минксом также совершал многочисленные убийства по заданию капитана Смита. А затем был предан им из-за 25 фунтов героина.
Начиная с ареста и заключения Микки Коэна, капитан Смит взял на себя контроль над организованной преступностью в городе Лос-Анджелес.
Скопировать
How do you like them bananas?
Therefore, by process of elimination...
... theelectronmusttastelike grapeade.
Как тебе такие бананчики?
Следовательно, по методу исключения...
... уэлектронадолженбытьвкус винограда.
Скопировать
(sing) I see bad things arising (sing) (sing) The crowd crown Him king which the Romans would ban (sing)
(sing) I see blood and destruction (sing) (sing) Our elimination because of one man (sing)
(sing) Blood and destruction because of one man (sing)
Я вижу начало скверных событий толпа его коронует, что римляне объявят вне закона.
Я вижу кровь и истребление наше уничтожение из-за одного человека.
Кровь и истребление из-за одного человека.
Скопировать
(sing) Because, because because of one man (sing)
(sing) Our elimination because of one man (sing)
(sing) Because, because because of one (sing) (sing) 'Cause of one 'cause of one man (sing)
Из-за, из-за, из-за одного человека
Наше уничтожение из-за одного человека
Из-за, из-за, из-за одного человека
Скопировать
Science has eliminated thousands of years of misery.
I've seen your methods of elimination.
What happened to the man who was with me?
Наука победила тысячи лет страданий.
Я видела ваши методы.
Что стало с человеком, который был со мной в лесу?
Скопировать
The only option is to order the MAGI to commit suicide.
I propose the physical elimination of the MAGI. That's impossible.
Destroying the MAGI means destroying headquarters itself.
Они должны умереть вместе с MAGI.
Я предлагаю уничтожение системы MAGI.
Невозможно. Уничтожение MAGI означает потерю штаба.
Скопировать
That's why here at Hexagon's Tanker Captain Training School, future captains go through a rigorous instruction programme.
Through a complicated elimination process, we weed out those less qualified for the day-to-day operation
Only the best will take command of what is essentially a floating ecological time bomb.
Вот почему, именно здесь, в школе по-подготовке старшего командного состава будущие капитаны проходят свою практику, согласно наистрожайшей программе обучения...
Благодаря этому исключительно сложному процессу здесь отбираются наиболее квалифицированные кадры для долгосрочной навигации 500,000-тонных однопалубных супер-танкеров...
И только самые лучшие будут допущены управлять этим "чудом" которое, по-существу, является экологической бомбой замедленного действия...
Скопировать
The Master Control Program has chosen you... to serve your system on the game grid.
in the Users... will receive the standard substandard training, which will result in your eventual elimination
Those of you... who renounce... this superstitious and hysterical belief, will be eligible to join the warrior elite... of the MCP.
Управляющая программа выбрала вас... чтобы вы представляли вашу систему в игровой матрице.
Те из вас, которые продолжат... демонстрировать свою веру в Пользователей... получат дополнительные тренировочные процедуры, которые постепенно приводят к вашему разрушению.
Те из вас... кто отречётся... от ваших суеверных и истерических убеждений, получит возможность попасть в боевую элиту... Управляющей программы.
Скопировать
This is a political play, see?
The sports movement as a system for elimination.
As a competitive amplifier, see?
Это политический спектакль, понимаешь?
Спортивное движение как система элиминации.
Как катализатор отбора, понимаешь?
Скопировать
All right, ladies and gentlemen, it is time to get serious now... at Edmonton International Speedway.
It is the first elimination round of these incredible double-A top fuel machines.
Now in the right lane I want you to welcome, driving the Wheeler Dealer car, that's Terry Koepp down there!
Ладно, дамы и господа, на Международных соревнованиях в Эдмонтоне наступает серьезный момент.
Для этих фантастических машин класса Double-A "топ фьюэл" начинается первый элиминационный раунд.
На правой полосе, за рулем "Wheeler Dealer"a, находится Терри Коэпп!
Скопировать
Don't go, our boss asks you staying here
This your elimination action?
Did you hire Ko to kill Pan?
Подождите, босс просит вас остаться
Все было спланировано?
Вы наняли Ко чтобы убить Пана?
Скопировать
This game is unprecedented, because it wwill be judged by audiences.
en the game is to take the single-elimination system
We have installed decibel detector for statistics.
Игра будет честной, потому что ее будут оценивать зрители.
Игра будет идти по системе исключения.
Мы установили датчики децибела для голосования.
Скопировать
We're ready to go with our big afternoon feature event.
You've seen the elimination races.
Your favorite drivers are in position for the main event of the day.
Мы готовы начинать наш большой дневной гвоздь программы.
Вы видели гонки на выбывание.
Ваши любимые водители на позиции для главного события дня.
Скопировать
You got me all confused now.
Yes, that's right : the elimination of the pathological elements.
This is almost a textbook case.
Все забыл.
А, да. Устранение патологических элементов.
Это дело почти из учебника.
Скопировать
I don't want Gilles to give his name to a member of a degenerate class.
- Whose elimination is the revolution's top objective.
- There!
Я не хочу, чтобы Жиль давал свою фаммилию представителю обреченного класса.
-Его уничтожение - главная цель революционеров.
-Вот так!
Скопировать
- Okay, I wish...
"Moral degeneration, elimination of inhibitions."
It breaks inhibitions.
- Ну и что.
- "Усиление чувственного восприятия," "притупление тормозных рефлексов."
Тормозных рефлексов?
Скопировать
And then they took turns leading, as they say in sports terms,.. pacing each other.
The impressive participation of competitors.. made necessary many elimination rounds.
Athletes were divided by alphabetical groups,.. and only the top three from each group qualified participate in the final.
Потом по очереди кто-то вёл бег, пока, говоря по-спортивному, не "наедался".
Из-за внушительного числа участников пришлось уменьшить количество забегов.
Атлетов разбили на группы по буквам алфавита, и только трое из каждой группы выходили в полуфинал.
Скопировать
Your Highness, please.
King Lee Jae Ha has announced that during the WOC elimination competition, if he is unable to proceed
These are the official WOC sport shoes and the headquarters entrance certification.
прошу.
что если во время отборочного соревнования МВЧ то расторгнет соглашение о помолвке с Ким Хан A.
Это официальная обувь МВЧ.
Скопировать
- Will you look at these figures?
They prove that the elimination of salaries... would create a war chest for the defence of the Pemrose
- No, I can't.
Посмотри на эти цифры?
Они доказывают, что сокращение зарплат создаст бюджет для защиты корпорации "Пэмроуз".
- Ты не видишь этого?
Скопировать
- You're mine!
- Remember this is a double-elimination tournament.
Competitors who lose twice out of the eight who are on these four tables...
Ты мой!
Это соревнование с двойным выбыванием.
Соперники, проигравшие дважды уходят из восьмёрки, которые борются на этих четырёх столах...
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов elimination (илиминэйшен)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы elimination для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить илиминэйшен не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
