Перевод "elimination" на русский

English
Русский
0 / 30
eliminationустранение ликвидация исключение отборочный отсеивание
Произношение elimination (илиминэйшен) :
ɪlˌɪmɪnˈeɪʃən

илиминэйшен транскрипция – 30 результатов перевода

- "Long"?
Next, First Elimination Round, Group 3.
Couples No. 17, 18... 20, 21, 23...
— "Долгих"?
Далее в первом отборочном раунде, группа номер три.
Пары под номерами 17, 18... 20, 21, 23...
Скопировать
I am?
Just in time for the big elimination fight tomorrow night.
Do my ears deceive me?
- Я? - Да.
Ты же будешь участвовать в завтрашних боях без правил.
Мне не послышалось?
Скопировать
and chocolate shavings.
The whole cocktail costs the state of Texas approximately $86. 08 per elimination.
- What do you miss most?
- И шоколадная стружка.
Этот коктейль обходится штату Техас... приблизительно в $86.08 на казнь.
Больше всего вы скучали по еде? - По еде.
Скопировать
Yes, ma'am.
Should I take prints for elimination, boss?
No, Butchers, you shouldn't.
Да, мэм.
Мне брать отпечатки, чтобы исключить их, босс?
Нет, Бутчер, не брать.
Скопировать
And then they took turns leading, as they say in sports terms,.. pacing each other.
The impressive participation of competitors.. made necessary many elimination rounds.
Athletes were divided by alphabetical groups,.. and only the top three from each group qualified participate in the final.
Потом по очереди кто-то вёл бег, пока, говоря по-спортивному, не "наедался".
Из-за внушительного числа участников пришлось уменьшить количество забегов.
Атлетов разбили на группы по буквам алфавита, и только трое из каждой группы выходили в полуфинал.
Скопировать
I promise!
I need hardly remind you that the Daleks will reward failure on your part with elimination.
Elimination.
Обещаю!
Вряд ли стоит напоминать тебе, что Далеки за промах наградят смертью.
Смерть.
Скопировать
I need hardly remind you that the Daleks will reward failure on your part with elimination.
Elimination.
Thank you.
Вряд ли стоит напоминать тебе, что Далеки за промах наградят смертью.
Смерть.
Спасибо.
Скопировать
- Okay, I wish...
"Moral degeneration, elimination of inhibitions."
It breaks inhibitions.
- Ну и что.
- "Усиление чувственного восприятия," "притупление тормозных рефлексов."
Тормозных рефлексов?
Скопировать
We were eight, there's already one less. How many are we gonna be tomorrow?
So let's proceed like a fixed capital company, where the shares will raise by elimination.
In hope, of course, that we'll all survive.
Нас было восемь, осталось семеро, а сколько будет завтра?
Я предлагаю учредить что-то вроде акционерного общества, в котором при выбывании одного из участников его доля делится между оставшимися.
Конечно, уповаю на то, что необходимости в этом не возникнет.
Скопировать
...they had no power, so this can't have been a political crime.
It's through a process of elimination that you arrive at an honour killing.
But two men shot!
В их руках не было власти, значит, это не политическое убийство.
А вы исключаете преступление чести.
Но стреляли двое!
Скопировать
Your Highness, please.
King Lee Jae Ha has announced that during the WOC elimination competition, if he is unable to proceed
These are the official WOC sport shoes and the headquarters entrance certification.
прошу.
что если во время отборочного соревнования МВЧ то расторгнет соглашение о помолвке с Ким Хан A.
Это официальная обувь МВЧ.
Скопировать
Thank you.
Elimination!
Oh, you'll get it back.
Спасибо.
Смерть!
Ох, вы получите его обратно.
Скопировать
You got me all confused now.
Yes, that's right : the elimination of the pathological elements.
This is almost a textbook case.
Все забыл.
А, да. Устранение патологических элементов.
Это дело почти из учебника.
Скопировать
If you lose twice, you're out.
Double-elimination competition.
They've come from everywhere.
Если вы проиграли дважды, вы выбываете.
Соревнование с двойным выбыванием.
Они приехали отовсюду.
Скопировать
And now, semifinalists, please take your place.
This is a double-elimination tournament.
Two losses and you're out of the competition.
Итак, полуфиналисты, пожалуйста, займите свои места.
Это турнир с двойным выбыванием.
Два поражения и вы вне соревнования.
Скопировать
And the newcomer, Lincoln Hawk, has lost his first finals match.
Remember, ladies and gentlemen, please remember, this is a double elimination.
Each of these semifinalists have another chance.
А новичок Линкольн Хоук проиграл в первом финальном матче.
Запомните, дамы и господа, это соревнование с двойным выбыванием.
Каждый из полуфиналистов имеет ещё по одному шансу.
Скопировать
- You're mine!
- Remember this is a double-elimination tournament.
Competitors who lose twice out of the eight who are on these four tables...
Ты мой!
Это соревнование с двойным выбыванием.
Соперники, проигравшие дважды уходят из восьмёрки, которые борются на этих четырёх столах...
Скопировать
The only option is to order the MAGI to commit suicide.
I propose the physical elimination of the MAGI. That's impossible.
Destroying the MAGI means destroying headquarters itself.
Они должны умереть вместе с MAGI.
Я предлагаю уничтожение системы MAGI.
Невозможно. Уничтожение MAGI означает потерю штаба.
Скопировать
That's why here at Hexagon's Tanker Captain Training School, future captains go through a rigorous instruction programme.
Through a complicated elimination process, we weed out those less qualified for the day-to-day operation
Only the best will take command of what is essentially a floating ecological time bomb.
Вот почему, именно здесь, в школе по-подготовке старшего командного состава будущие капитаны проходят свою практику, согласно наистрожайшей программе обучения...
Благодаря этому исключительно сложному процессу здесь отбираются наиболее квалифицированные кадры для долгосрочной навигации 500,000-тонных однопалубных супер-танкеров...
И только самые лучшие будут допущены управлять этим "чудом" которое, по-существу, является экологической бомбой замедленного действия...
Скопировать
- Not you.
- Process of elimination.
Who's Ralph?
- Не тебя.
- Процесс исключения.
Кто такой Ральф?
Скопировать
Because, because, because of one man
Our elimination because of one man
Because, because because of one Cause of one cause of one man
Из-за одного, одного, одного человека.
Наше изгнание из-за одного человека.
Из-за одного, одного, одного человека.
Скопировать
The crowd crowned him king which the Romans would ban
I see blood and destruction Our elimination because of one man
Blood and destruction because of one man
Толпа коронует его, А римляне наложат на него запрет.
Я предвижу кровь и разрушения, наше изгнание из-за этого человека.
Кровь и разрушения из-за одного человека.
Скопировать
They are operating in the northern territories in two main groups.
aircraft followed by landings of airborne policing detachments employing scorched-earth and random-elimination
My men are professionals, experienced in guerrilla warfare.
Они действуют двумя основными группами на севере страны.
Мои контрнаступательные действия приняли форму блицкрига с двух направлений ковровых бомбардировок артиллерии и авиации при поддержке высаженных отрядов воздушной полиции с применением тактики выжженной земли и уничтожении отдельных единиц техники.
Мои люди - профессионалы с опытом ведения партизанских войн.
Скопировать
- In the usual efficient way.
Elimination!
- Four minutes.
- Обычным эффективным способом.
Ликвидацией!
- Четыре минуты.
Скопировать
I don't want Gilles to give his name to a member of a degenerate class.
- Whose elimination is the revolution's top objective.
- There!
Я не хочу, чтобы Жиль давал свою фаммилию представителю обреченного класса.
-Его уничтожение - главная цель революционеров.
-Вот так!
Скопировать
This game is unprecedented, because it wwill be judged by audiences.
en the game is to take the single-elimination system
We have installed decibel detector for statistics.
Игра будет честной, потому что ее будут оценивать зрители.
Игра будет идти по системе исключения.
Мы установили датчики децибела для голосования.
Скопировать
We're ready to go with our big afternoon feature event.
You've seen the elimination races.
Your favorite drivers are in position for the main event of the day.
Мы готовы начинать наш большой дневной гвоздь программы.
Вы видели гонки на выбывание.
Ваши любимые водители на позиции для главного события дня.
Скопировать
Just tests.
It's just a process of elimination.
- You're exposing your queen. - What?
Всего лишь тесты.
Составляющая процесса исключения заболеваний.
Ты подставляешь под удар своего ферзя.
Скопировать
All right, ladies and gentlemen, it is time to get serious now... at Edmonton International Speedway.
It is the first elimination round of these incredible double-A top fuel machines.
Now in the right lane I want you to welcome, driving the Wheeler Dealer car, that's Terry Koepp down there!
Ладно, дамы и господа, на Международных соревнованиях в Эдмонтоне наступает серьезный момент.
Для этих фантастических машин класса Double-A "топ фьюэл" начинается первый элиминационный раунд.
На правой полосе, за рулем "Wheeler Dealer"a, находится Терри Коэпп!
Скопировать
Ghostbusters.
Our courteous staff is on call @4 hours a day to serve your supernatural-elimination needs.
We're ready to believe you.
Охотников за привидениями.
Наши сотрудники работают 24 часа в сутки они прикладывают сверхъестественные возможности, чтобы служить вашим потребностям.
Мы готовы поверить Вам.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов elimination (илиминэйшен)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы elimination для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить илиминэйшен не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение