Перевод "украсть" на английский

Русский
English
0 / 30
украстьpilfer steal
Произношение украсть

украсть – 30 результатов перевода

Сегодня она выплюнула лазанью, это блюдо, которое она любит больше жизни.
Я видел, как она пробежала десять кварталов, чтобы украсть его.
- Мы достигли точки, когда надо принять решение?
I'm the lawyer. Today she spat out cannelloni from Cicero's. That's like her death row favorite meal.
I've seen her sprint 10 blocks in heels just to steal it.
We're reaching the point where decisions have to be made.
Скопировать
Я опустошил все банки с томатным соусом.
Мне кажется, что было бы проще украсть коробку, чем банки с жидкостью.
Нет.
I emptied out all the tomato sauce. Hmm.
Seems to me like it'd be easier to steal the box than jars of liquid.
No.
Скопировать
Вы ездили в моей машине?
Э, мой папа заставил меня украсть машину.
Прости.
You've been driving around in my car?
Uh, my dad made me steal it.
I'm sorry.
Скопировать
Вчера это была моя вина.
Я думал, ты пытаешься украсть велосипед.
Что он говорит?
It was my fault yesterday.
I thought that you were stealing the bike.
What's he saying?
Скопировать
— Чтобы не было улик.
А то ведь его всегда могут украсть, воры, или полиция, или инопланетяне.
Да иди ты, козел.
- So there is no evidence.
There can always be thieves who will steal it, or aliens.
Leave me alone, fuck off.
Скопировать
Во-первых, я проникла лишь наполовину.
Во-вторых, что касается взлома, вы не знаете о моих намерениях. украсть ваши бланки рецептов.
Теперь знаю.
First of all, I only half-entered.
And second of all, as far as the breaking goes, you have no idea of my intent to steal your prescription pad.
I do now.
Скопировать
Хех!
Теперь Вы все обязаны носить такую уродливую униформу, что никто не захочет ее украсть.
Вы сами на это напросились, вороватые ублюдки.
Heeh!
Now you all have to wear scrubs so hideous that no one would steal them.
You brought this on yourselves, you thievy bastards.
Скопировать
Призрак у Лекса
Он использовал вертолет без опознавательных знаков чтобы украсть мальчика из той самой деревни в Квебеке
Что с тобой случилось?
Lex has the phantom.
He used an unmarked helicopter to kidnap a boy from the same village in quebec.
What happened to you?
Скопировать
Ты шутишь.
Это я тут, чтобы украсть часы Йоши.
Да иди ты, ты воруешь?
You're kidding me.
I'm here to steal Yoshi's watch.
Get out of here, you steal?
Скопировать
Если это моя последняя ночь на земле, я попытаюсь встретиться с сыном.
К тому же у его мамы есть грузовик, который можно украсть.
Хорошо!
If this is my last night on Earth, I'm going to go try to meet my son.
Plus, his mom's got a van we can steal.
All right!
Скопировать
Разве за кражу муки с кухни предусмотрено наказание?
Ты не можешь украсть сам у себя, чувак.
Правительство нашего штата тратит 6.4 процента от налогов на содержание тюрем.
There's a TV show that needs research. Not that they listen.
- We're going. - I should catalogue that skull.
It's in the exhibit on the French Revolution. Yeah. Pepe Le Pew is more important than booze... and boys.
Скопировать
Точная копия.
Короче, господин граф, Вы затеяли игру, чтобы украсть драгоценный камень.
Подменить его, а когда это обнаружится, Вас уже нет.
The replica.
Enfin, Monsieur le Comte... The long game, huh? It was to relieve Madame Kettering of her jewel, no?
You would make the substitution, and by the time it was discovered, you would be gone.
Скопировать
Это значило:
Могу я у тебя его украсть, пожалуйста?
Мой отец сказал никому не позволять на нем кататься.
Translation:
Can I steal your bike, please?
My dad said not to let anybody ride it.
Скопировать
Это же единственный экземпляр.
Я знаю, но Иди пыталась украсть у меня эти бумаги и мы начали драться и тут ураган просто унёс их.
Типа того.
No,no,no.
That was the only copy. I know,but edie was trying to steal the papers from me, and we got into this fight,and then the tornado just took them away.
They're gone?
Скопировать
Можешь сдать меня за кражу, ведь теперь, по-видимому, я - воровка.
Раньше, я и жевательной резинки из магазина не могла украсть, а теперь я воровка.
Я - наседка.
You can report me for stealing,'cause obviously,now I'm a thief.
I've never even shoplifted a piece of gum before,and now I'm a thief,except I'm-I'm not.
I'm a nester.
Скопировать
У отца есть заначка в спальне.
Мы можем их украсть...
Ты с ума сошел?
Me dad's got some money stashed in his bedroom.
We can sneak in...
Are you mental?
Скопировать
Я Вам говорил.
Чтобы украсть "Сердце Огня"?
Нет.
I told you that.
To steal the Heart of Fire.
No.
Скопировать
И что вы собирались сделать?
Украсть его?
- Вы все не так поняли.
What did you think you were gonna do?
Take him?
- You got it all wrong.
Скопировать
Ну, я просто хочу знать, зачем ты суетишься!
кого-то и заставить его почувствовать, что он чего-то стоит, если ты всё равно просто собираешься в конце украсть
Это - бизнес.
Well, I just wanna know why you bother.
Why would you take the time out of a busy day to build someone up, make them feel worthy if you'll just steal all their glory at the end anyway?
This is a business.
Скопировать
Ты потратил пятьсот долларов – моих пятьсот долларов – вот на это?
Да это ж как украсть!
Да, и ограбленный – я!
YOU SPENT $500... MY $500 ON THAT?
IT WAS A STEAL.
YEAH, AND I'M THE ONE THAT GOT ROBBED.
Скопировать
Он возглавлял внепланетную команду Полковника Мэйборна и был одним из тех членов этой организации, которые были осуждены за их предательскую деятельность.
И что пыталась украсть команда Гривса?
Латонцы обладают устройством планетарной защиты, называемым ими "Стражем" которое защищает их от нападений Гоаулдов многие поколения.
He led an offworld team for Colonel Maybourne and was one of the members of that organisation convicted of high treason.
And what was Grieves' team trying to steal?
The Latonans possess a planetary defence they call the Sentinel, which has kept them safe from the Goa'uld for generations.
Скопировать
Это съёмка камеры видеонаблюдения из вашей гримерки.
Он успел украсть мою сцену и мои деньги?
Довольно! Я требую увольнения этого преступного нахала! - К нам направляются робо-замы.
Bored robot kills Fry with a hammer!
Sorry, go on.
While they sat helplessly around the campfire a demented, lunatic, libertarian zombie snuck up...
Скопировать
Ох....и ты тоже.
Украсть Книгу Мира , когда ты знаешь как это важно для нас!
Протеус,это работает так:
Oh... not you, too.
Stealing the Book of Peace, when you knew how much it meant to us!
Proteus, here's the way this works.
Скопировать
Ну, я был дома на семейном барбекью.
Нам сообщили, что банда гаитян... собирается украсть наличность или наркотики у Икс-Мена.
Так называют тех, кто торгует экстази.
Well, I was at a family barbecue.
We got a tip that the Zoepounders were gonna do a hit on cash or drugs from this big-time X-Man.
That's what they call a ecstasy dealer on the streets.
Скопировать
Ты мил,но не настолько.
И твоё счастье, мне пора отправляться кое-куда, разрушить пару мест, украсть пару вещей.
Та.
You're cute, but not that cute.
And lucky for you, I've got places to go, things to destroy, stuff to steal.
Ta.
Скопировать
- Никакой миссии.
- Может быть украсть раба у меня?
Я не знаю.
- No mission.
- Was it to steal the slave from me?
I don't know.
Скопировать
Чтобы охранять. А что в Догвилле охранять?
Что здесь можно украсть?
Скверные сейчас времена, Том Эдисон.
Keep watch in Dogville?
What's there to steal?
These are wicked time, Tom Edison.
Скопировать
Когда женщина увидит, что у ее брата кожа, как на животе у лягушки.
Вы украли наши земли, а теперь вы хотите украсть наш путь?
Уходи!
When will someone learn that he is one of us?
When will a woman see her brother has skin like the belly of a frog?
You have stolen our lands and now you wish to steal our ways?
Скопировать
Егошуа сказал, что ее просто убрали в архив.
Он что собирается украсть ее?
А что если его поймают?
Joshua said that it simply took the archive.
He is going to steal it?
What if he got caught?
Скопировать
Мы несколько раз смеялись
Когда заставили тебя украсть малыша Ангела, это был хороший раз.
Лучше, чем обманом втянуть Коннора в засовывание его отца на дно океана?
We had a few laughs.
Getting you to steal Angel's baby, that was a good one.
Better than tricking Connor into sinking his father to the bottom of the ocean?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов украсть?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы украсть для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение