Перевод "украсть" на английский

Русский
English
0 / 30
украстьpilfer steal
Произношение украсть

украсть – 30 результатов перевода

И вообще, какое вам дело?
И вы хотите ее украсть?
Ага. Чего ради?
Anyway, that should be no concern of yours.
You want to steal it?
Why?
Скопировать
Второй вопрос.
Почему вы хотите украсть это произведение?
Уж не думаете ли вы, что я способна украсть что-нибудь чужое?
Next question.
Why must it be this particular work of art?
Well, you don't think I'd steal something that didn't belong to me, do you?
Скопировать
Почему вы хотите украсть это произведение?
Уж не думаете ли вы, что я способна украсть что-нибудь чужое?
Это я упустил из виду, простите.
Why must it be this particular work of art?
Well, you don't think I'd steal something that didn't belong to me, do you?
Excuse me, I spoke without thinking.
Скопировать
Ты знаешь почему Пирс хотел, что бы ты убил меня?
Что бы мог законно украсть у тебя землю, как только узнал, что там есть золото.
А ты, всего лишь защищал свою ферму.
Know why Pierce wanted you to kill me?
So he could legally steal your land, once he found there was gold on it.
You were just defending your ranch.
Скопировать
Сволочи!
Украсть машину!
Когда я поймаю их, им не поздоровится!
Those punks.
Stealing a man's car.
Wait till I get my hands on those kids, Velma. I'm going to tear them apart.
Скопировать
- Эй, они детей в банду не берут!
Я пришел сюда ружье украсть.
А как ты узнал, что тут они есть?
- They won't allow kids!
I wanna steal a rifle!
And why here?
Скопировать
- А он что?
А он пришел ружье украсть.
- Кто ты?
- And the boy?
He wants to steal rifles!
- Which gang are you?
Скопировать
Он может вычислять формулы, чтобы уничтожать расы!
Он может украсть энергетический ресурс для своей машины и скрыться.
- Вы глухие или слепы? ! - Сядьте.
He can compute formulas to destroy races!
He can steal an energy source for his vehicle so he can escape from me.
- Are you deaf as well as blind?
Скопировать
Пепе, он же тебя работать заставят...
"Как всегда, неизвестные"... проломили стену, чтобы украсть "макароны с фасолью".
Полиция все еще расследует "странное ограбление прошлой ночью".
Peppe, they'll make you work, you know...
Persons unknown... bore a hole to steal pasta and beans.
The police are still investigating a strange burglary from last night.
Скопировать
- Хорошо.
Собираюсь украсть твоих клиентов.
- Когда открываетесь?
- Well.
I'm gonna steal your clients.
- When do you open ?
Скопировать
Я сказала - нет.
Так ты говоришь мне украсть или убить?
Я не упаду от такой новости.
I said no.
So you're telling me to steal or kill?
I won't fall for that.
Скопировать
Зачем Оргонам нападать на этот корабль?
- Чтобы украсть груз.
- Нет.
Why should the Ogrons attack this ship?
-To steal the cargo.
-No.
Скопировать
Этот подонок продал мне два мешка червивой муки!
Он хочет украсть воду с моего поля!
- Может, накажем его?
That skunk sold me two sacks of flour full of worms!
He wants to steal the water from my fields!
- Can't we fuck him?
Скопировать
По террасе.
Украсть дипломат было делом довольно опасным.
Вам не кажется, что ради 100 000 долларов стоило рискнуть?
By the terrace.
Stealing the suitcase was quite dangerous.
Don't you think 100 000 dollars worth the risk?
Скопировать
Вы выставляли меня идиотом перед всеми!
А теперь вы пытаетесь украсть мой дом!
Нет, нет...
You made a fool out of me in front of everybody!
And now, you're trying to steal my house!
Oh, no, no...
Скопировать
Я только хотел сорвать виноград.
может украсть курицу! Ты заплатишь за это!
Ты не будешь больше попрошайничать!
Who can steal an egg, can steal a chicken!
You're going to pay for this!
You won't ask for more!
Скопировать
- Голову с вами потеряешь.
- Украсть хотел, да?
Без шуток!
- One can lose his head with you.
-Wanted to steal it?
Stop joking!
Скопировать
-Да.
-Решил украсть мои ботинки?
-Нет.
-Yes.
-Are you going to steal my shoes now?
-No.
Скопировать
Эм, да, мы не смогли достать патроны.
Украсть гребаные стволы из магазинов вы можете... а патронов достать - нет?
Слушай, мы достанем их для тебя.
Uh, yeah, we couldn't get no ammo.
You can steal the goddamn guns out of the stores... but you can't get any bullets?
Look, we'll get it for you.
Скопировать
- Хочешь, чтобы тебя опять взорвали?
- Буч, ты же знаешь, будь это мои деньги, я бы только тебе доверил украсть их у меня.
Но я по-прежнему являюсь работником м-ра Харримана из Юнион Пасифик.
- You can't wanna get blown up again?
- Butch, you know that if it were my money, there is nobody that I would rather have steal it than you.
But I am still in the employ of Mr. EH Harriman of the Union Pacific Railroad.
Скопировать
С чего ты взял?
Если Болоури хотят украсть твою корову, чего здесь сидеть?
Иди с ней сиди.
How do you know?
If Bolouries want to steal your cow, Why are you sitting here?
go stay near her.
Скопировать
Болоури здесь!
Они пришли украсть меня!
Они хотят бросить меня в старый колодец!
The Bolouries are here!
They want to steal me!
They want to through me into the old well!
Скопировать
Кто дежурит на кухне, пусть следит, чтобы не воровали.
Смотрите хорунжий, сможет ли повар украсть... для беременной немки.
Снова на угле готовят!
Will the cook steal, the officer wonders... for the German woman who"s expecting?
They"re cooking with coal again!
The sons of bitches have electric stoves, boilers...
Скопировать
что мы не очень богаты.
Воры не нашли бы тут чего украсть.
Но я буду заботиться о тебе... у тебя будет достаточно еды и питья.
I mustwarn you we're notvery rich.
Thieves'd find nothing to steal.
But I'll look after you... you'll have enough to eat and drink.
Скопировать
Они вооружены против вас тем же опытом разврата.
Но обещать девушке жениться... обмануть украсть ..
Как вы не понимаете, что зто так же подло, как прибить старика или ребенка!
They're as well armed as you with the same experience of debauchery.
But deceiving a girl whom you've vowed to marry... kidnapping her...
Have you never been told that it's just as cowardly and infamous as killing an old man or a child?
Скопировать
Ничего у тебя не выйдет.
Украсть такую девушку. Спортсменку, комсомолку.
Между прочим, в соседнем районе жених украл члена партии.
You won't get away with this.
- Kidnapping such a wonderful girl...
By the way, in my town a man kidnapped a girl who was a Party member.
Скопировать
- Нет, Вы не думайте, невеста сама мечтает, чтобы ее украли.
Можно пойти в ЗАГС, но до этого, невесту нужно украсть!
- Украсть?
Don't think it's something bad. The bride dreams of it.
Of course, they can go get registered... - But first the bride should be stolen.
- Stolen?
Скопировать
Можно пойти в ЗАГС, но до этого, невесту нужно украсть!
- Украсть?
О, черт, красивый обычай.
Of course, they can go get registered... - But first the bride should be stolen.
- Stolen?
A beautiful tradition.
Скопировать
Подождите, я сначала объясню, а потом вы будете звонить.
Каким образом вам удалось украсть у меня еще шестьдесят миллионов, а?
Я вам дал на подпись несколько документов.
- Wait, I'll explain first.
How did you manage to do that? - I let you sign some papers earlier.
- Yes.
Скопировать
Для прыщей, нет ничего лучше, чем церковный ключ.
Манапе пошёл украсть один.
Твоя фотография в газете.
For pimples, nothing is better than a church key.
Manaape went to steal one.
Your picture is in the paper.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов украсть?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы украсть для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение