Перевод "copying" на русский

English
Русский
0 / 30
copyingкопирование выписка переписка копировальный переписывание
Произношение copying (копиин) :
kˈɒpɪɪŋ

копиин транскрипция – 30 результатов перевода

Number Two's idea, I suppose.
Are you from a copying service?
Or one of those double agents?
Одна из маленьких идей Номера Два, полагаю.
Где он Вас достал? Кто-то предоставляет услуги копирования людей?
Или Вы один из этих двойных агентов, о которых мы столько слышали?
Скопировать
We haven't got the time to explain.
- Axonite, the copying molecule.
- Yes, thank you, Jo.
На объяснения нет времени.
- Аксонит репродуцирует молекулы.
- Да, Джо, спасибо.
Скопировать
The whole thing's just a pack of lies, Brigadier.
- Apart from Axonite copying molecules.
- Yes, quite.
- Вся их история сплошная ложь, Бригадир.
- Кроме аксонита.
- Да, верно.
Скопировать
We thought you might be here.
I was copying documents for Vincent.
What are you writing now ?
Мы подумали, что ты можешь быть здесь
Я снимал копии с документов для Венсана.
Что ты сейчас пишешь?
Скопировать
How?
Copying
If time for half a day I should not have a relation
Как?
Копирование
Если время для наполовину дня я не должен иметь отношение
Скопировать
Can I help you? You know what?
We're having second thoughts about our copying needs and we'll need a little more time to think about
Chloe, switch with me.
Могу я вам помочь?
Знаете, мы тут размышляем про то, что нам надо копировать. И нам нужно время подумать над этим.
Хлоя, смени меня.
Скопировать
Where you work for sixty hours a week.
Yeah for a neanderthal boss who sticks his ass on the copying machine.
So, what, it all became clear in here?
Как-то ночью я поняла, что я могу взять и уехать. - И кто будет по мне скучать?
- Никто.
Первый самолет, на который я могла купить билет, летел в Лондон.
Скопировать
I will explain.
What you see now was created by copying Mai in real life.
Father developed this for Digitalware.
я объ€сню.
"то ¬ы видите теперь был создан, копиру€ ћэй в действительности.
ќтец развивал это дл€ Digitalware.
Скопировать
I saw them painting that.
They were copying out of... that.
- I think it's Gaelic.
Я видел, как они рисовали это.
Они скопировали его из... Отсюда.
- Кажется, это гэльский.
Скопировать
Okay, check it out:
I spent all morning copying these things.
I was so exhausted from like (? ) goes manual labour of it all. Hey, broke a nail.
А теперь посмотри это.
Я провела всё утро, копируя эти листовки.
Я так устала нажимать на кнопку, что сломала ноготь.
Скопировать
Will you give this to ken?
You're copying ken'shomework?
Attempting to.
Передашь это Кен?
Ты списываешь у Кен домашку?
Пытаюсь.
Скопировать
I'd say objective.
Now other photographers are copying your headless models.
True, we'd seen too much of them.
- Такова цель.
После вас все перестали снимать лица моделей.
Правда, они так надоели!
Скопировать
- Is Kelly Frears around?
- She's copying her dissertation.
- You're home.
- Келли Фрирс здесь?
- Да, она копирует диссертацию.
Ты приехал.
Скопировать
My dad's a jerk?
Well, Donna, your dad's a jerk, and he's just copying my dad.
And your dad didn't even fight in the war.
Мой папа - идиот?
Ну, Донна, твой отец - идиот. Он просто копирует моего отца.
И твой отец даже не воевал.
Скопировать
-They want to destroy the universe. -Stop copying us. -Stop copying us.
-Stop copying us. -Stop copying us.
-Bitch.
- Хватит за нами повторять
- Хватит за нами повторять
Сука!
Скопировать
No, we are the keepers of the continuum transfunctioner.
-Stop copying us. -Stop copying us.
-Stop copying us. -Stop copying us.
Нет! Это мы хранители переключателя континуума, а они хотят разрушить вселенную!
- Хватит за нами повторять
- Хватит за нами повторять
Скопировать
I can't concentrate
You're just copying!
Okay, but it has to be neat, pain in the ass
Потом покажешь, а то ты меня отвлекаешь.
Да ладно, ты просто переписываешь!
Да, но это надо сделать хорошо. Какой ты зануда!
Скопировать
Street preacher's out.
J-Bone, you copying?
That son of a bitch doesn't have one natural bone... Left in his body.
Уличный проповедник.
Джей-Бон, видишь его?
У этого сукиного сына во всём теле не осталось... ни одной натуральной кости.
Скопировать
-Nothing, nothing.
Landis, there's something wrong with this copying machine.
It's all coming out slanted.
- Ничего, ничего.
Mиссис Лэндис, что-то не то с этим копировальным аппаратом.
Все получается наклонным.
Скопировать
I was embarrassed.
She might think I was copying the film.
That's Cottafavi!
Мне было неловко.
Она могла решить, что я копирую фильм.
Это же сам Коттафави!
Скопировать
Maybe Oswald is what everyone says he is, and I'm just plain dumb about it.
I've seen him copying files here late at night.
- I don't trust him.
Может, Освальд такой, каким его все представляют. А я просто воду мучу.
Я как-то видел, как он копировал наши бумаги поздно ночью. - Я ему не доверяю.
- Ты что, не слышал, что я сказал?
Скопировать
Where did you get this?
From a copying machine.
I made copies of every letter you wrote from New York.
- Где ты взяла это?
- Отксерила.
Я сделала копии каждого письма, написанного тобой из Нью-Йорка.
Скопировать
- Did you find it easy to copy them?
- Well, it's not like copying books.
Only, I don't understand anything...
– Не трудно было?
– Нет, проще, чем переписывать книги.
Крючки, точки...
Скопировать
- My music?
I was copying one of your concerts at the publishers today.
- Yes, and...
– Мою музыку!
Сегодня на работе я переписывала твой концерт.
– Да, ну и как?
Скопировать
- You probably hear something different.
- No, it's exactly what I'm copying!
- As if a transistor is hidden in my head.
– Может ты слышишь что-то другое?
– Нет, именно то, что переписываю!
– Будто в голове у меня транзистор.
Скопировать
Famous for his ingenious designs... such as pedal-activated combined shaving and raspberry-picking machine.
He uses a copying pencil, instant coffee and his own patent telescopic ruler.
Sonny Duckworth is the early bird personified. Hatched out in a weeping willow.
"звестен своими хитроумными конструкци€ми, такими, как педальна€ бритва и приспособление дл€ сбора €год с боковым килем.
ќн работает с простым карандашом, растворимым кофе и самодельной телескопической линейкой.
—улан √юндерсен, утренн€€ пташка, вылупивша€с€ на осине на берегу √ломмы.
Скопировать
Yeah, I heard.
But he might just have been copying you though, mightn't he?
Oh no!
Да, я услышал.
Но, возможно, подслушал нас?
О, нет!
Скопировать
But when I learned that you had given up painting, I felt so much better, and then forgot about it.
I just want to finish copying the Scriptures before I die.
Our Father Superior is so strict, he's imposed a very severe penance.
А как узнал, что ты писать бросил, успокоился, легче стало, а потом забыл.
Только бы Священное Писание успеть переписать до смерти.
Суров игумен, нелегкую епитимью наложил.
Скопировать
- Don't lie to me.
You've been copying her work for years.
Pretending you painted those pictures out of your own head and all the time you were just copying the work of a real artist.
- Не лги мне!
Ты годами копировал ее работы!
Делал вид, что придумываешь картины сам, ты все это время копировал работы настоящего художника.
Скопировать
You've been copying her work for years.
Pretending you painted those pictures out of your own head and all the time you were just copying the
I'll bet you're at Dellarowe's every day making notes.
Ты годами копировал ее работы!
Делал вид, что придумываешь картины сам, ты все это время копировал работы настоящего художника.
Держу пари, ты каждый день ходил к Деллароу и все примечал!
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов copying (копиин)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы copying для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить копиин не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение