Перевод "expedite" на русский
Произношение expedite (эксподайт) :
ˈɛkspədˌaɪt
эксподайт транскрипция – 30 результатов перевода
Yes, I believe it's the only one in the quadrant. Captain.
Perhaps I should go expedite their arrival here?
Please do so, Mr. Hengist.
Да, если не ошибаюсь, это единственный порт в квадранте.
Нам нужно допросить еще несколько человек.
Наверное, я пойду ускорю их прибытие сюда.
Скопировать
Conserve power as much as possible.
Scott to expedite repairs on the warp drive.
Poor Matt, he gave his life in an attempt to save others.
Экономьте энергию.
Лейтенант Палмер, пусть мистер Скотт займется ремонтом привода искривления.
Бедняга Мэтт. Он расстался с жизнью ради спасения других.
Скопировать
- It's obsolete.
15 percent which was declared on the non-voting B shares was indeed fraudulently designed solely to expedite
I say, merger, gentlemen, not takeover.
- Оно устарело.
Обвинение утверждает, что дивиденды в размере 15%, назначенные за акции без права голоса, были установлены обманным путем и единолично с целью ускорить это и вправду дерзкое, но ни в коем случае не являющееся неэтичным, слияние.
Я говорю "слияние", господа, а не "поглощение".
Скопировать
Unfortunately, the fact that my client was captured the night of the robbery... traipsing around a museum in a guard's uniform... might seem to an uninformed juror slightly more than circumstantial evidence.
Therefore, I am following my client's instructions and I'm doing... what has to be done to expedite his
What about the stone?
К сожалению, тот факт, что мой клиент был пойман ночью на месте преступления, бегающим по музею в служебной униформе, может навести мало информированных присяжных на неверные выводы, что он замешан в деле.
Однако, я здесь потому, что мой клиент просил меня встретиться с вами и обсудить, как можно вытащить его из тюрьмы.
Как насчет камня?
Скопировать
You interested?
Depends on who you want me to guard and what you want me to expedite.
A contact from Earth who does not want any official record of this visit.
Заинтересованы?
Зависит от того, кого я буду охранять, и в чем я буду помогать.
Агента с Земли, которому не нужна официальная запись о его визите.
Скопировать
Pam was at the Brooklyn D.A.'s office for 14 years so she knows her way around the local scene.
You'll expedite his bar application?
It's in the pipeline.
Пэм 14 лет проработала в окружной прокуратуре Бруклина. Для неё в округе нет никаких тайн.
Его документы уже готовы?
Почти.
Скопировать
For more information on what you see please feel free to touch the screen at any time.
When the presentation has ended, please follow the on-screen instructions in order to expedite your rescue
Let's begin now.
Чтобы узнать больше о событиях, происходящих на экране, вы можете в любой момент просто дотронуться до экрана.
Когда презентация закончится, пожалуйста, следуйте инструкциям на экране, чтобы организовать свою эвакуацию.
А сейчас мы начинаем.
Скопировать
Bring my cookies!
.. religion is a cure- all, but i think if tony got more involved with the church... it may help to expedite
What's killing me is this is a self- inflicted wound.
- Тогда бери печенья.
Кармела, я не хочу сказать, что религия - это панацея. Но я думаю, что если Тони будет почаще бывать в церкви, это поможет лечению.
Меня убивает сознание того, что это я во всем виновата.
Скопировать
Understood, sir.
We will attempt to expedite our work.
There.
Вас понял, сэр.
Мы постараемся ускорить работу.
Вот так.
Скопировать
As long as this Angel keeps evolving, we have a chance.
Expedite its evolution?
Yes.
Если Ангел продолжает развиваться, у меня есть стратегия победы.
Ускорить эволюцию?
Да.
Скопировать
Then Garibaldi's second can handle it.
I need him to expedite this matter.
I'll present you with an interview schedule shortly.
В таком случае заместитель Гарибальди справится сам.
Мне нужна оперативность в расследовании.
Я сообщу вам о расписании проведения дознаний в самое ближайшее время.
Скопировать
One killed, and the Narns want reparations for damage to their ship.
I hope we can expedite negotiations.
I'm on a tight schedule.
Ожин человек погиб, и Нарны требуют возмещения убытков.
Надеюсь, мы сможем ускорить переговоры.
У меня плотный график.
Скопировать
But it was not that long ago that we-- that we did it.
I recall trying to expedite matters for her.
I somehow think it was a single parent with no father.
Но это было не так давно, когда мы...
Я помню как пыталась ускорить для нее процедуру.
Мне почему-то кажется что это была мать-одиночка, без отца.
Скопировать
Right. Thank you.
He thinks that may expedite matters. the process.
He's gonna ring me back.
Спасибо.
Он попробует ускорить дело.
Он позвонит нам.
Скопировать
We want you to continue holding at the outer marker as directed, and wait for further instructions.
As soon as we're back on line, we'll expedite your landings on a fuel-emergency basis.
Good luck.
Мы хотим, чтобы вы продолжали держаться у внешнего маркера, как было указано, и ждать дальнейших указаний.
Как только мы снова включимся, мы будем регулировать вашу посадку по критерию наличия топлива.
Желаю удачи.
Скопировать
Thank you.
I've come to expedite the transport of his body back to Hong Kong.
Tragic, what happened.
Спасибо.
Я приехала, чтобы ускорить отправку его тела в Гонконг.
То, что случилась-настоящая трагедия.
Скопировать
Lead us there.
Expedite immediately.
I repeat that, under the circumstances, I assume complete authority.
Веди нас туда.
Устранить немедленно.
Повторяю, в сложившихся обстоятельствах я беру на себя все полномочия.
Скопировать
This is an order.
Expedite revivification.
Commence main phase now.
Ёто приказ.
"скорь восстановление.
Ќачните главную фазу.
Скопировать
Vira, the main phase must wait.
Noah said we should expedite the revivification programme - and get our people to work.
- He was wrong.
¬ира, главна€ фаза должна подождать.
Ќой сказал, мы должны ускорить программу восстановлени€ и вернуть наших людей к работе.
- ќн ошибалс€.
Скопировать
I'd like to see those logs.
The Klingons made it very clear they want us to expedite this.
It happened on our soil. That's irrelevant.
Что-то более творческое.
Сарказм в сторону, капитан, Последнее, что ваши люди должны это делать врага из Клингонской империи.
Если бы мы не убедили что привезём тело Клигона на Кронос,
Скопировать
I find that polishing my interactions in order to make them sociable requires a tremendous effort.
I have a tendency to expedite information flow by being direct.
I often don't get a pleasant result.
Я понял, что привести мое поведение... в соответствие с социальными нормами невероятно трудно.
Я склонен ускорять информационный обмен... действуя напрямик.
- Результаты обычно плачевны.
Скопировать
..for making new friends and maybe meeting that special mate.
To expedite your application for settlement on the basis of marriage, we require you and your husband
What does all that mean?
... для новых знакомств и для встречи с особенным другом.
Чтобы дать ход вашему заявлению о получении гражданства на основании замужества, мы просим вас и вашего мужа явиться на собеседование, захватив с собой документальные доказательства вашего совместного проживания.
Что все это значит?
Скопировать
You'II be notified by mail.
You can't expedite that?
It will take eight to ten weeks and you'II be notified by mail.
Обычная процедура.
А нельзя как-то быстрее с этим?
От 6 до 10 недель и вас известят по почте.
Скопировать
200,000?
Would it expedite matters if I made our case to your brother?
I'll make the fucking case, once I find the saloon he's in.
200 тысяч?
Проволочек не будет, если я решу вопрос с вашим братом?
Я сам, блядь, решу вопрос, как найду салун, где он ошивается.
Скопировать
Colonel Carter?
We've revised the original plans slightly, to expedite matters.
The Prometheus is en route and will rendez-vous with us at P4C-452.
Полковник Картер?
Мы немного скорректировали первоначальные планы для упрощения дела.
Прометей уже в пути, и мы встретимся с ним на P4C-452.
Скопировать
Which means another delay.
Unless we expedite.
Bring the architect and his people back in over the weekend and get something to the city on monday.
Что означает новые задержки.
Если только мы не ускорим процесс.
Привезем архитектора с его людьми на выходные... и в понедельник будет что отвезти на согласование.
Скопировать
You might want to move this light and put a marker over here.
Sorry to interrupt your evenin', doctor, but I'm gonna have to ask you to expedite this autopsy.
When the body's ready I'll go with you to the morgue.
Вы можете захотеть передвинуть эту лампу и отметить это место. Не думаю, что преступление было предумышленным.
Простите, что вмешиваюсь в ваш вечер, доктор, но мне придётся вас попросить провести вскрытие.
Когда тело будет готово, я поеду с вами в морг. Большое спасибо.
Скопировать
So once Bly gets taken care of we can discuss us? Sure.
I don't suppose killing him would expedite that?
No, Fi, no.
То есть, после того, как разберемся с Блаем, мы сможем поговорить о наших отношениях?
Если я убью его - это ускорит процесс?
Нет, Фи, нет.
Скопировать
You egged the Central State team bus last year, right?
If we can expedite this, we're late for Dobler's.
Sure.
Вы забросали яйцами автобус местной команды в прошлом году, да?
Если можно побыстрее, мы опаздываем в Доблерс.
Конечно.
Скопировать
And what is it exactly that you do?
I expedite things.
I got a lot of friends.
И что конкретно ты делал?
Я разруливал проблемные ситуации.
У меня много друзей.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов expedite (эксподайт)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы expedite для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить эксподайт не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
