Перевод "privacy" на русский
Произношение privacy (приваси) :
pɹˈɪvəsi
приваси транскрипция – 30 результатов перевода
- Why not use the village gymnasium?
Perhaps I prefer privacy.
That could be taken as being anti-social.
Почему бы не использовать гимнастический зал Деревни?
Возможно, я предпочитаю уединение.
Это можно принять за антиобщественное поведение.
Скопировать
- Kirk out.
Prefect, the psychotricorder will require privacy in order to be effective.
There is a small chamber below this room. Perhaps that will suffice.
Координаты получены.
- Конец связи. Префект, чтобы психотрикордер подействовал нужно уединение.
Под этой комнатой есть еще одна поменьше.
Скопировать
Damn clever.
If you want to be an alcoholic, you can be one here in privacy.
So long as you rejoin the flock in good time.
Чертовы умники. Подумайте над этим.
Если Вам хочется стать алкоголиком, Вы можете им быть в великолепном уединении.
Столько сколько нужно, чтобы воссоединиться с толпой в нужное время.
Скопировать
Oh, I'm afraid we couldn't give out information of that sort.
Our clients are entitled to their privacy, you know.
And I do believe it's against the law.
Боюсь, мы не вправе давать информацию такого рода.
Наши клиенты вправе рассчитывать на покой и уединение.
К тому же, я полагаю, это незаконно.
Скопировать
What's that?
Privacy. I 'd like to take care of my room myself.
I guess we can arrange that.
Что?
Приватность - я хотел бы сам заниматься своей комнатой, если вы не против.
Да, я думаю, мы сможем это устроить.
Скопировать
If you leave, the curious would follow. The foolish, the meddlers, the officials, the seekers.
My privacy was my own.
Its invasion be on your head.
Если вас отпустить, сюда сразу слетятся глупцы, любопытствующие, чиновники, исследователи.
Моему спокойствию придет конец.
Из-за вас!
Скопировать
Chapter eight.
"Right of Privacy."
Uh, Bess,
Да, и меня там не будет.
О детях позаботится моя мама.
Мы с Ларсом собираемся переночевать в гостинице.
Скопировать
Uh, Bess,
"l-I respect your right of privacy.
I don't mind your locking the door."
Мы с Ларсом собираемся переночевать в гостинице.
Вот телефон. Говард Арнелл.
Мы же обе сказали, что свободны завтра вечером.
Скопировать
If I ever did, I've forgotten it.
Well, Edith Alice, for a man who likes his privacy and a girl without means of transportation, we're
Oh, I just happened to be in the neighborhood.
Если я его и испытал вообще, то забыл.
Что ж, Эдит Элис... Для человека, любящего свою частную жизнь и девушки без транспортного средства, мы, конечно, часто видимся.
Я просто тут оказалась поблизости...
Скопировать
At yours!
Do you understand what the word "privacy"?
PRIVACY
"ост!
"ы понимаешь значение слова "интимность" ?
"Ќ""ћЌќ—"№
Скопировать
Do you understand what the word "privacy"?
PRIVACY
LIVE WITHOUT BEING WATCHED Yes ... I need privacy to ...
"ы понимаешь значение слова "интимность" ?
"Ќ""ћЌќ—"№
Ѕџ"№ ¬Ќ≈ ѕќЋя "–≈Ќ"я ƒ–"√"' ƒа... ћне нужна интимность дл€...
Скопировать
PRIVACY
I need privacy to ...
stay healthy.
"Ќ""ћЌќ—"№
Ѕџ"№ ¬Ќ≈ ѕќЋя "–≈Ќ"я ƒ–"√"' ƒа... ћне нужна интимность дл€...
чтобы оставатьс€ здоровым.
Скопировать
stay healthy.
WHAT KIND OF PRIVACY When I removed my excrement.
NO
чтобы оставатьс€ здоровым.
ј ќ√ќ –ќƒј "Ќ""ћЌќ—"№ огда € справл€ю естественные нужды, например.
Ќ≈"
Скопировать
In my sleep.
Privacy in ...
one thing you can not understand.
огда € сплю.
"нтимность в деле...
которое ты не сможешь пон€ть.
Скопировать
You see, sometimes I like to switch places in mid-meal. [Laughs] You don't want to tell me.
You're entitled to your privacy.
I don't care who you're having for dinner.
Назовите хоть одну причину.
Мэри, там холод.
Все интригуют ради карьеры, готовые перегрызть друг другу горло.
Скопировать
You just go on out there behind them trees.
Man's gotta have his privacy sometime.
You just keep shaking that bush so we know you're there.
Ступай вон за те деревья.
Человеку иногда нужно побыть одному.
Просто тряси ветками, чтобы мы знали, что ты там.
Скопировать
Would you like to tell your "medical assistants,"
to give us a moment of privacy?
You heard her, dolls, give us a moment.
Ты можешь сказать своим "медицинским помощникам"...
Дать нам время на уединение?
Вы слышали её, куколки, дайте нам время...
Скопировать
You are some blackmailer, wow.
Because you're always watching privacy.
I'm a human being.
Вы шантажист.
Потому что вы всегда следите за частной жизнью.
Я человек.
Скопировать
She wants to buy me a new painting for my study.
I apologize for this invasion of your privacy.
Why did you permit Devereaux to include me at that lunch?
Она хочет купить картину Для моего кабинета
Прошу прощения, что так вторгаюсь
Зачем ты позволил Девре пригласить меня на этот обед?
Скопировать
OK, I'll trust you.
. ~ No, I won't wander off, but I'll have some privacy.
I can't do this!
Но не уходи далеко.
- Я не ухожу, я самоизолируюсь.
Не получается.
Скопировать
Your key, sir.
I can take it to an alcove if you'd prefer privacy.
That won't be necessary.
Ваш ключ, сэр.
Я могу проводить вас к индивидуальной кабинке, если пожелаете.
В этом нет необходимости.
Скопировать
Yes, sir.
I can take it to an alcove if you'd prefer privacy, sir.
Please.
Хорошо, сэр.
Я могу проводить вас к индивидуальной кабинке, если пожелаете.
Да.
Скопировать
- It's beautiful.
- We have some privacy here.
Did you hear something last night?
- Очень красиво.
- И уединённо.
Слышали ночью?
Скопировать
But how?
Uh, may we have some privacy?
Uh, yeah.
- Но как?
А, мы можем поговорить наедине?
- А, да.
Скопировать
I even know someone who works at the phone company.
Carl, if John Mitchell wanted your phone records... you'd be running around yelling invasion of privacy
Was the New York Times article accurate?
Кто их источник?
Я даже кое-кого знаю, кто работает на телефонную компанию. Карл, если Джон Митчелл захочет получить записи твоих телефонных переговоров,..
..ты бы завопил о вторжении в личную жизнь.
Скопировать
- Thank you!
Given the circumstances, I will respect your privacy.
- I think we lost him.
Но это - максимум, что я могу позволить.
Этого будет достаточно!
Да, но мне все же неспокойно! Кто знает, где он!
Скопировать
- 33!
- You're spoiling my privacy with the doctor!
You never fail to interupt.
Это же доктор!
- Скажите "а-а-а"! - Убирайся! - Скажите "а-а-а"!
Скажите "а-а-а"! - Скажите "а-а-а"!
Скопировать
Except everybody in the world's already in there.
- I need calm, safety, privacy tonight. ABE:
All right.
Тут у вас кого только нет.
- А мне нужны тишина, безопасность и секретность.
- Хорошо.
Скопировать
WHY? I DON'T KNOW.
IT SEEMED LIKE AN INVASION OF YOUR PRIVACY SOMEHOW.
I KNOW IT'S SILLY.
И я посмотрела наверх, на вашу квартиру, чтобы увидеть, зажжён ли свет.
Почемy?
Мне показалось это посягательством на вашу частную жизнь.
Скопировать
And starts beating him on the head.
I say, "Look, I don't care what you do in the privacy of your own home... "behind closed doors.
"This is an American free country.
И начинает бить второго по голове.
Я говорю:"Так, мне по фигу что вы там делаете наедине у себя дома "за закрытыми дверями.
"Это Америка, страна свободы.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов privacy (приваси)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы privacy для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить приваси не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
