Перевод "endless space" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение endless space (эндлос спэйс) :
ˈɛndləs spˈeɪs

эндлос спэйс транскрипция – 32 результата перевода

Of course, the reader cannot know everything at one go. But anyone who dipped into the book, was confronted with breathtaking data.
Like lightning tearing through the sky on a stormy night and we see endless space in all directions for
And then the land is drenched in darkness once more but the image remains engraved on our minds.
Читатель, конечно, не узнает всего сразу, но заглянув сначала в оглавление, в котором указаны разделы, а потом в соответствующие рубрики, он узнает вещи, от которых у него захватит дух.
Не из гор, рек и полей образуется ландшафт, а из миллиардов человеческих тел, он будет перед читателем появляться на мгновение, так же как привычный пейзаж появляется тёмной ночью во время грозы когда вспышки молний раздирают мрак и замечаешь в течение доли секунды огромность пейзажа, распростёртого до самого горизонта.
Мрак снова опускается, но этот образ уже отпечатался у тебя в памяти.
Скопировать
So the words are really far apart... and the spaces between the words are almost infinite.
I can still feel you, and the words of our story... but it's in this endless space between the words
It's a place that's not of the physical world.
и слова словно отдаляются в пространстве... и пространство между ними становится почти бесконечным.
Я всё ещё чувствую тебя и слова нашей истории. Но эта бесконечная пустота между словами... Я нахожу себя в ней.
Это нечто за пределами материального мира...
Скопировать
There's something I just don't understand.
You're always saying that space is big, that it's an endless frontier, filled with infinite wonders.
It's true.
Знаешь, кое-чего я просто не понимаю.
Ты мне всегда говоришь, что космос - большой, что это бесконечный рубеж, набитый несметными чудесами.
Так и есть.
Скопировать
BANG!
Giving birth to an endless expanding existence of time, space and matter.
Now, see further than we've ever imagined beyond the limits of our existence, in a place we call...
внезапно произошел взрыв,
Который положил начало для существования времени, пространства и материи.
Загляните глубже чем Вы представляете, за пределы нашего существования, в место, которое называется
Скопировать
In the beginning there was darkness and then
giving birth to endless expanding existence of time, space and matter.
Now see futher that we ever imagined beyond the limits of ours existence in the place that we called the Universe.
В начале была тьма.
Внезапно произошел взрыв, который положил начало для существования времени, пространства и материи.
Загляните глубже чем Вы представляете, за пределы нашего существования, в место, которое называется ВСЕЛЕННАЯ
Скопировать
In the beginning There was darkness, And then
Giving birth to an endless Expanding existence Of time, space, and matter.
Now, see further Than we've ever imagined Beyond the limits of our existence
В начале была тьма.
внезапно произошел взрыв, который положил начало для существования времени, пространства и материи.
Загляните глубже чем Вы представляете, за пределы нашего существования, в место, которое называется
Скопировать
In the beginning there was nothing.
No space, no time, just endless nothing.
Then, 13.7 billion years ago, from nothing...
В начале была пустота.
Ни пространства, ни времени, только бесконечная пустота.
Потом, 13.7 миллиардов лет назад, из ничего...
Скопировать
The mind... everything's only got a certain amount of space.
There's never an endless supply. Even with computers, they go, "Oh, disk space full" or whatever.
It's the same with the brain.
Кругозор. У всего есть ограниченный объем.
Нет ничего безразмерного, даже у компьютера. "Нет свободного места на диске".
То же самое с мозгом.
Скопировать
But will this cosmic whirlpool go on forever...
As an endless maelstrom of mass and energy, Space and time?
What an extraordinary question to even be able to ask.
Но будет ли этот космический мир продолжаться вечно?
Как нескончаемый океан масс и энергии
Какой странный вопрос, чтобы его вообще задать.
Скопировать
Of course, the reader cannot know everything at one go. But anyone who dipped into the book, was confronted with breathtaking data.
Like lightning tearing through the sky on a stormy night and we see endless space in all directions for
And then the land is drenched in darkness once more but the image remains engraved on our minds.
Читатель, конечно, не узнает всего сразу, но заглянув сначала в оглавление, в котором указаны разделы, а потом в соответствующие рубрики, он узнает вещи, от которых у него захватит дух.
Не из гор, рек и полей образуется ландшафт, а из миллиардов человеческих тел, он будет перед читателем появляться на мгновение, так же как привычный пейзаж появляется тёмной ночью во время грозы когда вспышки молний раздирают мрак и замечаешь в течение доли секунды огромность пейзажа, распростёртого до самого горизонта.
Мрак снова опускается, но этот образ уже отпечатался у тебя в памяти.
Скопировать
Thus the saying "You can't go home again" Because it isn't there anymore.
Picture it on my scale- I migrated through an endless flat space full of endless new things.
My memory sees what I saw then.
Вот об этом и говорится - "домой возврата нет", его уже нет там, где ты его оставил.
Теперь посмотрите с моей точки зрения - я кочевал по бесконечной плоской равнине, постоянно сталкиваясь с чем-то новым - лесами, горами, тундрой, каньонами.
То, что я видел тогда, оставалось в моей памяти.
Скопировать
In the beginning, there was darkness... and then...
... giving birth to an endless expanding existence... of time, space, and matter.
Now, see further than we've ever imagined... beyond the limits of our existence... in a place we call "The Universe."
В начале была тьма. внезапно произошел взрыв,
Который положил начало для существования времени, пространства и материи.
Загляните глубже чем Вы представляете, за пределы нашего существования, в место, которое называется ВСЕЛЕННАЯ
Скопировать
It's just like what you said in the museum. In this endless time, there are no traces.
In this infinite space, there are no trails. In that endless time, we are born in the same age.
I have finally felt it. Then finally... I have finally found it.
Что у нескончаемого времени нет границ
И в бесконечном пространстве все пропадает бесследно мы и родились... мы встретились... она словно чудо
Наконец-то я это поняла в конце концов... которые временно потеряла
Скопировать
What's it saying?
"An ancient creature, "drenched in the blood of the innocent, "drifting in space through an endless,
"For such a creature, death would be a gift."
- Что оно говорит?
- "Древнее существо, покрытое кровью невинных, дрейфующее в космосе по бесконечному, меняющемуся лабиринту.
Для такого существа смерть была бы подарком".
Скопировать
What you're seeing is a barrier between two worlds.
It's not a space that you can inhabit, but it's not endless.
You can cross it.
То, что ты видишь это барьер между двумя мирами.
Ты не можешь жить в этом месте, но оно не бесконечно.
Ты можешь пересечь его.
Скопировать
So the words are really far apart... and the spaces between the words are almost infinite.
I can still feel you, and the words of our story... but it's in this endless space between the words
It's a place that's not of the physical world.
и слова словно отдаляются в пространстве... и пространство между ними становится почти бесконечным.
Я всё ещё чувствую тебя и слова нашей истории. Но эта бесконечная пустота между словами... Я нахожу себя в ней.
Это нечто за пределами материального мира...
Скопировать
I love you.
Space. The endless black deep.
What was it that that guru used to tell us?
Я люблю тебя.
Космос -- бесконечная темная бездна.
Что же, что гуру использовал что бы рассказывать нам?
Скопировать
Monday, March 19th, 10:00 A.M.,
Space Command Headquarters,
General Norton, Chief in Command arrives to begin the full-scale search of outer space to determine the validity of this theory and take all possible steps to halt the catastrophic destruction.
Понедельник. 19 марта. 10:00 утра.
Штаб космического командования
Генерал Нортон,главнокомандующий,прибыл для начала тщательного исследования во внешнем космосе, чтобы подтвердить теорию И предпринять все возможные шаги Чтобы предотвратить полное уничтожение
Скопировать
Space Command Headquarters,
General Norton, Chief in Command arrives to begin the full-scale search of outer space to determine the
Look out General!
Штаб космического командования
Генерал Нортон,главнокомандующий,прибыл для начала тщательного исследования во внешнем космосе, чтобы подтвердить теорию И предпринять все возможные шаги Чтобы предотвратить полное уничтожение
Осторожно генерал!
Скопировать
We'll have to find it fast Charles.
I'm convinced it's a space problem.
Then you'll want to take a look at this.
Мы должны быстро все выяснить, Чарльз
Я уверен, что эта проблема идет из космоса,
Тогда ты захочешь взглянуть на это,
Скопировать
It's from Schmidt's team.
They have a wild theory, and they're convinced that it's a space problem too.
I didn't want to advise UD of it until you got here.
Это отчет команды Шмидта,
У них есть необычная теория, они тоже думают, что проблема находится в космосе,
Я не хотел сообщать об этом ОД, пока вы не пребудете сюда
Скопировать
We've just received an announcement from the UD.
Commander Rod Jackson will be in charge of the survey unit to investigate the possibility of total space
Turn that off.
Мы только что получили заявление из ОД.
Командующий Род Джексон будет отвечать за экспертизу. Он будет исследовать вероятности космических нарушений.
Выключите это,
Скопировать
Bonton.
... recently completed (neutron deflector to a space command post Gamma 1.
God help us.
Бонтон, ... недавно законченный Нейтронный дефлектор
На космический командный пост Гамма 1.
Да поможет нам Бог.
Скопировать
Right.
Latest earth news bulletins to all space installations.
Strange atmospheric conditions continue to cause major disturbances around the various positions of the earth.
Правильно,
ОБЪЯВЛЕНИЕ: Последние новости с земли Для всех космических баз
Странные атмосферные состояния Продолжают вызывать сильные возмущения Вокруг нескольких мест на Земле.
Скопировать
Yes, Rod, uh, Commander.
Lieutenant Sanchez, may I remind you, you're not serving on some space lugger or a 1980 cruise jet, this
And I don't want questioning of that command even by raised eyebrows.
Да, Род, м-м, Коммандер,
Лейтенант Санчес, позвольте напомнить вам, Вы служите не на космическом грузчике Или 1980-ом круизном самолете,
И я здесь командую, И я не хочу получать оценку своим действиям Даже поднятием бровей,
Скопировать
Now, assume I'm pointing to the field of the disturbance force which has shown to be always along this tangent line.
indicates that the disturbances acted along the same relevant quadrant of Gamma 1 which is our remotest space
Now...
Теперь, допустим, я указываю на область, где наблюдается возмущение Которая, распростроняется вдоль этой касательной линии
Время события, Совпадает с вращением земли, указывая на то, что беспорядки происходят в том же секторе, где находится база Гамма 1, которая является нашей самой отдаленной космической станцией,
Теперь...
Скопировать
Janet, I will not go through all that again.
Rod is our number one space post commander right now.
Try to understand that...
Джанет, я не буду снова говорить об этом,
Род сейчас наш самый лучший командир,
Попробуй понять это...
Скопировать
Gamma 1 Communications Officer, stands watch as the rescue operation begins.
Approximately one thousand feet away three men are caught beyond the gravitational pull of the space
You're at your limit Doby.
Офицер связи базы Гамма 1. Наблюдает за началом спасательной операции.
На расстоянии приблизительно 1 000 футов 3 мужчин находятся в открытом космосе вне гравитации космического колеса и их мотает из стороны в сторону Как Листья на ветру.
Вы на пределе Доби,
Скопировать
Janet.
...SAMU has placed its total space transport facility at the disposal of interplanetary...
I'm not sure glad they resumed the newscasts.
Дженет,
Командование передало все свои транспортные средства в распоряжение межпланетных...
Я не уверен, что рад продолжению показа выпусков новостей,
Скопировать
Echo come in. There's distortion in your signal.
Rod, are we trapped up here in space?
Terry, don't say things like that.
Эхо ответьте, от вас поступает искаженный сигнал
Род, Мы что пойманы в ловушку здесь в космосе?
Тэрри, Не говори этого,
Скопировать
Meanwhile observation Outpost Echo has spotted something.
...that the outer space theory is correct.
The United Democracies have reported that they will withhold judgment until they hear from Commander Jackson on Gamma 1.
Тем временем исследователи базы Эхо Что-то заметили
(ТВ РЕПОРТЕР) ... теория об угрозе из внешнего космоса верна
Объединенные Демократы обещали Что подождут с вынесением решения До тех пор пока не получат информацию от коммандера Джексона с Гамма 1
Скопировать
22 hours.
desperate call for help and if his hunch is right he will see for himself the horror stalking outer space
Whatever it is, it has avoided detection by the powerful video scopes scanning the skies.
ВЕДУЩИЙ: 22:00
Коммандер Род Джексон откликнулся На отчаянный зов базы Эхо о помощи и если его догадка является правильной он сможет лично увидеть ужас, подкравшийся из внешнего космоса
Независимо от того, чем он окажется ему удалось избежать обнаружения мощными видеоскопами Которые сканируют небеса
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов endless space (эндлос спэйс)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы endless space для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить эндлос спэйс не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение