Перевод "продуктовый магазин" на английский
Произношение продуктовый магазин
продуктовый магазин – 30 результатов перевода
- Что?
- Продуктовый магазин.
Вселенная сказала, что я встречу милого парня. И что, я это получила?
- What?
- A new grocery store.
The universe said I was gonna meet a nice guy and that's what they gave me?
Скопировать
Тот урод ходит туда. Мне пришлось найти новую химчистку.
Мне пришлось также сменить видео магазин, банк магазин порно книг, продуктовый магазин...
- Что?
But that creep I went on that date with goes there so I had to find a new one.
I also have to find a new video store, a new bank a new adult bookstore, a new grocery store...
- What?
Скопировать
Теперь слушай.
Нужно, чтобы ты сбегал в продуктовый магазин и купил немного морской соли, оливковой тапенады бальзамического
Запомнил?
Yes, yes, all right.
Now, listen. I need you to run to the grocery store for me and pick up somesel de mer, some olive tapenade, balsamic vinegar and some English Stilton cheese.
Have you got that?
Скопировать
Особенно? Ну...
Нужно зайти постираться, а потом в большой продуктовый магазин Хайварда.
А, да.
Specifically?
Uh... I'm gonna go to the cleaners, and then I've got a big grocery shop at Hayward's.
Oh, yeah.
Скопировать
Да ну вас!
Знаю, ты зациклен на магазинах, но черт побери Х.И., солнце не встает и садится на углу продуктового
Как говорит д-р Шварц, надо иметь какие-то амбиции.
Come on now!
I know you're partial to convenience stores, but dammit, H. I., the sun don't rise and set on the corner grocery.
It's like Doc Schwartz says, you gotta have a little bit of ambition.
Скопировать
Вы поговорите тут, а я пойду в магазин, а то вдруг он на обед закроется.
У нас перерыв неудачный, так же, как в продуктовых магазинах.
Что с нами делает время.
Well, you have a chat... I'll go shopping before they close for lunch.
We have a very bad lunch break. Same time as in grocery stores.
What time makes to us...
Скопировать
Я купил это не у торговца порнухой.
Я купил это в обычном продуктовом магазине, где это стояло на полке прямо перед глазами детей.
От этого никуда не денешься.
These were not purchased at a dirty book shop.
I bought this in a neighborhood grocery store, in full view of our children.
Ma'am, you cannot hide from this.
Скопировать
Это план города.
На него нанесены все продуктовые магазины
Каждый день рано утром Марыся будет брать большую сумку и в пяти магазинах купит по пять килограммов сахара и по пачке дрожжей
This is a map.
I've marked all grocery stores.
Every morning you'll go to five stores and buy five kilos of sugar and yeast.
Скопировать
и думаю, что вы правы в одном: в том, что Люпче мучает эта среда. Поэтому и я скорректировала своё отношение...
Я вчера была в "Центропроме" /сеть продуктовых магазинов/ и там поговорила с директором, который в принципе
- Да, мастер Хранислав - действительно не личность... - Косара...
And I think, that you're right about one thing, about the fact that this enviroment bothers Ljupce.
I went yesterday to "Centroprom", and I talked there with the manager who agreed to take Ljupce to work in a garage.
- Repairman Hranislav really isn't...
Скопировать
Хвала господу.
Джин, продуктовый магазин перестал продавать нормальную пищу?
В этом дело? - Это нормальная еда. - Нет.
Swear to god.
Jean, is the grocery store out of normal food? Is that the problem?
This is normal food.
Скопировать
И держись подальше от кинотеатров.
А также продуктовых магазинов и телефонных кабинок.
Это все ловушки.
Stay away from Cinemas...
Food stores, phone booths...
They're all traps.
Скопировать
Вы знаете, что я ненавижу хвастать, но...
Я познакомилась с посыльным из продуктового магазина.
Неожиданно.
You know I hate to brag, but...
# I know this grocery clerk
# Unprepossessing
Скопировать
но вы же осудите меня за это, Ваша честь.
Разумнее было бы надеяться, что я встречу вас в продуктовом магазине.
А теперь, представьте молодого адвоката.
But you would judge me for it, Your Honor.
It'd be wiser for me to pray you should happen by me doing groceries.
Now, imagine a young lawyer.
Скопировать
О чём вы говорите?
Одна разъярённая родительница позвонила в налоговую инспекцию штата и заявила,.. ...что продавец из продуктового
Налоговый инспектор позвонил в департамент Здравоохранения и послал меня сюда,.. ...чтобы я выписал штраф.
What are you talking about?
An angry mother called the state division of taxation and claimed that a Quick Stop employee sold her 4-year-old daughter a pack of cigarettes at 4:00 today.
The New Jersey division of taxation called the Board of Health and sent me down to issue a fine.
Скопировать
У меня было тоже самое.
Однажды один из вас идет в продуктовый магазин и никогда не возвращается.
Каждый кого я знаю хочет чтобы все было просто.
I did the same thing.
It's like one day one of you goes for groceries and never comes back.
Everyone I know wants everything to be easy.
Скопировать
- Валяй.
- Мы работаем с тобой продавцами в продуктовом магазине и видеопрокате.
И у нас есть некоторые обязательства, которые могут показаться жестокими и необычными.
- If you must.
We are employees of the Quick Stop Convenience and RST Video, respectively.
As such, we have certain obligations. Though they may seem cruel and unusual, does mean manning the store until closing.
Скопировать
Твоей учительницей музыки. Отличная женщина. Не знаю, слышал ли ты про ее сына Стюи, но..
Вернись к покупкам в продуктовом магазине, где миссис Байрон сказала мистеру Келлеру...
Она сказала ему, чтобы он записал на ее счет.
I don't know if you heard about her son Stuey... but what he put that poor woman through.
Go back to the part at the grocery store where Mrs Byron says to Mr Keller...
She told him to just put it on her account.
Скопировать
Давай, докопаемся до сути.
Мы пойдем в другой отдел продуктового магазина, ладно?
Мы в ролях.
Come on, dig deep, all right?
We're just gonna go to a different section of the grocery store, all right?
We're in produce, okay?
Скопировать
- Это свидетель Младшего, а не наш.
- Ладно, пару лет назад группа детишек орудовала по продуктовым магазинам.
Я навела справки и нашла несколько девочек, которые их знали.
Oh, that's Junior's witness, not ours.
All right, so, a couple of years ago, there was a group of Triad kids knocking over convenience stores.
I nosed around, and there was a group of girls who knew them.
Скопировать
Место было забито весь день.
Одна дама даже позволила мне встать перед ней в очереди в продуктовом магазине.
Ух ты, ты обычно попадаешь в драку в продуктовом магазине.
I told you. The place has been packed all day.
People have been coming up to me and talking to me about it.
One lady even let me cut in front of her in line at the grocery store.
Скопировать
Люди подходили ко мне и говорили со мной об этом. Одна дама даже позволила мне встать перед ней в очереди в продуктовом магазине.
Ух ты, ты обычно попадаешь в драку в продуктовом магазине.
Я знаю!
People have been coming up to me and talking to me about it.
One lady even let me cut in front of her in line at the grocery store.
I know!
Скопировать
Они лгали нам!
А ты можешь доказать, что Крекеры и вправду подожгли продуктовый магазин?
Да плевать я хотел на магазин.
They lied to us!
But can you prove that the Creekers are the ones that actually set fire to the grocery store?
I don't care about the grocery store.
Скопировать
Они не жили в одной части города, не работали в одной сфере, не ходили в одну церковь или один тренажерный зал.
Не ходили за покупками в один продуктовый магазин.
Она свободна, вторая замужем.
Well, they didn't live in the same part of town, don't work in the same industry, don't go to the same church or gym.
They don't shop at the same grocery store.
One's single, one's married.
Скопировать
Упражнение поможет нам попрактиковаться быть несексуальными в обычных ситуациях.
Представим, что мы в продуктовом магазине, и предложение дня относится друг другу по-человечески.
Готовы?
This exercise is gonna help us practice being nonsexual in everyday situations.
Let's pretend we're in a grocery store, and today's special is valuing each other as human beings.
Ready?
Скопировать
Она просто переживает за меня. И, спасибо, Тейлор, я действительно ценю это.
Ладно, похоже, мне придется вернуться в продуктовый магазин.
А ты знаешь, где он находится?
She just feels bad for me, and thank you, Taylor, I really appreciate it.
Okay, well, apparently, I have to go back to the grocery store.
You know where it is?
Скопировать
Мне кажется, это фильм Терренса Малика.
Нет, это "Baby Poindexter" самое доступное образовательное DVD На кассе в продуктовом магазине
Наконец-то, детское шоу, которое не пытается продать тебе что-то
I think it's a Terrence Malick movie.
No, you're watching Baby Poindexter, the most educational DVD available at the checkout aisle at the grocery store.
Finally, a kid's show that isn't trying to sell you something.
Скопировать
Вопросы?
Вы не можете делать всё это в продуктовом магазине.
Это антисанитарно.
Any questions?
You can't do all these things in a grocery store.
It's unsanitary.
Скопировать
Она училась на "отлично".
Работала кассиром в продуктовом магазине.
И знаете почему?
She was a straight-A student.
She was working as a cashier in that deli.
You know why?
Скопировать
И я пыталась советовать и подбодряла тебя.
ничего из этого не сработало, поэтому я убедила свою тетю, что её следующей инвестицией должен стать продуктовый
И я придумала эту выставку.
And I tried suggesting and I encouraged you.
And none of it worked, so I convinced my aunt that her next investment should be a grocery store.
And I invented this art show.
Скопировать
Милый, когда мы познакомились, ты был свадебным диджеем.
И кстати, DJ Спиндерфелла, похоже, что тебе все еще надо сходить в продуктовый магазин.
Мне кажется, что кто-то чувствует себя заброшенным.
Honey, when I met you, you were a wedding deejay.
By the way, Spinderfella, looks like you still need to hit the grocery store.
I think someone's feeling neglected.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов продуктовый магазин?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы продуктовый магазин для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение