Перевод "продуктовый магазин" на английский
Произношение продуктовый магазин
продуктовый магазин – 30 результатов перевода
Бизнес останется, тётушка. Прачечные...
Продуктовые магазины.
Пожалуйста, Адриана, ты хочешь опуститься до уровня неопытных бандитов?
Business are left, aunty laundrettes
Petrol stations beauty salons grocery stores
Please, Adriana, to lower ourselves to the level of lowly gangsters?
Скопировать
Это план города.
На него нанесены все продуктовые магазины
Каждый день рано утром Марыся будет брать большую сумку и в пяти магазинах купит по пять килограммов сахара и по пачке дрожжей
This is a map.
I've marked all grocery stores.
Every morning you'll go to five stores and buy five kilos of sugar and yeast.
Скопировать
но вы же осудите меня за это, Ваша честь.
Разумнее было бы надеяться, что я встречу вас в продуктовом магазине.
А теперь, представьте молодого адвоката.
But you would judge me for it, Your Honor.
It'd be wiser for me to pray you should happen by me doing groceries.
Now, imagine a young lawyer.
Скопировать
Хвала господу.
Джин, продуктовый магазин перестал продавать нормальную пищу?
В этом дело? - Это нормальная еда. - Нет.
Swear to god.
Jean, is the grocery store out of normal food? Is that the problem?
This is normal food.
Скопировать
Вы знаете, что я ненавижу хвастать, но...
Я познакомилась с посыльным из продуктового магазина.
Неожиданно.
You know I hate to brag, but...
# I know this grocery clerk
# Unprepossessing
Скопировать
- Валяй.
- Мы работаем с тобой продавцами в продуктовом магазине и видеопрокате.
И у нас есть некоторые обязательства, которые могут показаться жестокими и необычными.
- If you must.
We are employees of the Quick Stop Convenience and RST Video, respectively.
As such, we have certain obligations. Though they may seem cruel and unusual, does mean manning the store until closing.
Скопировать
О чём вы говорите?
Одна разъярённая родительница позвонила в налоговую инспекцию штата и заявила,.. ...что продавец из продуктового
Налоговый инспектор позвонил в департамент Здравоохранения и послал меня сюда,.. ...чтобы я выписал штраф.
What are you talking about?
An angry mother called the state division of taxation and claimed that a Quick Stop employee sold her 4-year-old daughter a pack of cigarettes at 4:00 today.
The New Jersey division of taxation called the Board of Health and sent me down to issue a fine.
Скопировать
Твоей учительницей музыки. Отличная женщина. Не знаю, слышал ли ты про ее сына Стюи, но..
Вернись к покупкам в продуктовом магазине, где миссис Байрон сказала мистеру Келлеру...
Она сказала ему, чтобы он записал на ее счет.
I don't know if you heard about her son Stuey... but what he put that poor woman through.
Go back to the part at the grocery store where Mrs Byron says to Mr Keller...
She told him to just put it on her account.
Скопировать
У меня было тоже самое.
Однажды один из вас идет в продуктовый магазин и никогда не возвращается.
Каждый кого я знаю хочет чтобы все было просто.
I did the same thing.
It's like one day one of you goes for groceries and never comes back.
Everyone I know wants everything to be easy.
Скопировать
и думаю, что вы правы в одном: в том, что Люпче мучает эта среда. Поэтому и я скорректировала своё отношение...
Я вчера была в "Центропроме" /сеть продуктовых магазинов/ и там поговорила с директором, который в принципе
- Да, мастер Хранислав - действительно не личность... - Косара...
And I think, that you're right about one thing, about the fact that this enviroment bothers Ljupce.
I went yesterday to "Centroprom", and I talked there with the manager who agreed to take Ljupce to work in a garage.
- Repairman Hranislav really isn't...
Скопировать
Вы поговорите тут, а я пойду в магазин, а то вдруг он на обед закроется.
У нас перерыв неудачный, так же, как в продуктовых магазинах.
Что с нами делает время.
Well, you have a chat... I'll go shopping before they close for lunch.
We have a very bad lunch break. Same time as in grocery stores.
What time makes to us...
Скопировать
Особенно? Ну...
Нужно зайти постираться, а потом в большой продуктовый магазин Хайварда.
А, да.
Specifically?
Uh... I'm gonna go to the cleaners, and then I've got a big grocery shop at Hayward's.
Oh, yeah.
Скопировать
Да ну вас!
Знаю, ты зациклен на магазинах, но черт побери Х.И., солнце не встает и садится на углу продуктового
Как говорит д-р Шварц, надо иметь какие-то амбиции.
Come on now!
I know you're partial to convenience stores, but dammit, H. I., the sun don't rise and set on the corner grocery.
It's like Doc Schwartz says, you gotta have a little bit of ambition.
Скопировать
И держись подальше от кинотеатров.
А также продуктовых магазинов и телефонных кабинок.
Это все ловушки.
Stay away from Cinemas...
Food stores, phone booths...
They're all traps.
Скопировать
Я купил это не у торговца порнухой.
Я купил это в обычном продуктовом магазине, где это стояло на полке прямо перед глазами детей.
От этого никуда не денешься.
These were not purchased at a dirty book shop.
I bought this in a neighborhood grocery store, in full view of our children.
Ma'am, you cannot hide from this.
Скопировать
Автобус?
В маленьком продуктовом магазине.
Адина!
A bus?
In a mini-market.
Adina!
Скопировать
Теперь слушай.
Нужно, чтобы ты сбегал в продуктовый магазин и купил немного морской соли, оливковой тапенады бальзамического
Запомнил?
Yes, yes, all right.
Now, listen. I need you to run to the grocery store for me and pick up somesel de mer, some olive tapenade, balsamic vinegar and some English Stilton cheese.
Have you got that?
Скопировать
А где Линц?
Она пошла в продуктовый магазин... с Гасом.
Мы хотим и ей устроить сюрприз.
Food in the dining room, please. Where's Linz? Where's Linz?
(Gasps) Uh... (Gasps) Uh... She went to the grocery store... with Gus.
She went to the grocery store... with Gus. We wanna surprise her too.
Скопировать
Скоро будешь ходить в школу сама.
Видишь продуктовый магазин?
Но не завтра.
You'll soon be able to walk back home.
See the grocery store?
But not tomorrow.
Скопировать
Смотрели на город, обсуждали наши планы?
тогда еще был увлечен всякой херней про расовое самосознание... говорил, что когда завладеешь парой продуктовых
Это правда, а ты все разыскивал АК-47.
Lookin' at the city, talk about what we goin' do ?
And you was all heavy into that black pride bullshit talkin' about you gonna get you two grocery stores make motherfuckers proud.
Sure was, man, you was out huntin' on a ak-47.
Скопировать
- Что? Я произвел подсчет.
плюс 17 раз во время медового месяца, минус двухнедельное воздержание, когда я сказал продавщице в продуктовом
что она напоминает мне юную Лили, то всего мы занимались сексом...
I ran the numbers.
If Lily and I have sex twice a week, which let's be honest, we all know is being conservative, and we've been together for ten years, plus 17 more times on the honeymoon, minus the two-week drought when I said the checker at the grocery store
reminded me of a young Lily, then we have had sex a total of...
Скопировать
- Что за маска из бумажного пакета?
- Пакет из продуктового магазина - с дырками в виде звёзд для глаз... с мохнатыми бровями... и таким
- Баркли!
What kind of... Paper bag mask?
A grocery bag with these... stars for eyes and, uh... like, big carpet eyebrows... and this big, bulbous red nose.
Barkley.
Скопировать
Мне представилась возможность.
Ты всегда можешь найти другую работу в продуктовом магазине.
А я не могу просто прийти в другое рекламное агентство.
This just came up.
You can always get another job at a grocery store.
I can't just walk into an ad agency.
Скопировать
Эй, я ищу свою сестру.
Ее забрали в продуктовом магазине на Уэн Найс.
Да, была такая.
Hey, uh, I'm looking for my sister.
She was picked up at the food mart on van nuys.
Yeah, that one.
Скопировать
Пожалуйста.
Продуктовый магазин.
Современный эквивалент Серенгети.
You're welcome.
The grocery store.
The modern day equivalent of the serengeti
Скопировать
Я пока никого не встретил.
Ты не сможешь найти ее в продуктовом магазине.
Я доволен тем, что ты со мной.
I haven't met anyone.
You ain't gonna find her in the grocery store.
[chuckles] Your company does me just fine.
Скопировать
"От лица " Газет Норли" приношу вам искренние соболезнования в связи с кончиной вашей матери.
Мы все великолепно помним ее продуктовый магазин.
Моя мать, помимо этого была творческой личностью.
- On behalf of the Norley Gazette,
I would like to offer my sincerest condolences on the death of your mother, a woman well known by us all for her excellent grocery shop.
- My mother was above all else a very great artist.
Скопировать
При всех остальных.
Ты знаешь, что твой отец ходит в продуктовый магазин, чтобы купить книги?
Да, я знаю это.
Outside of this group.
Did you know your father actually goes to the grocery store to buy books?
I did know that, yeah.
Скопировать
. Это - Rotherham Robot.
Вам больше не нужны идти в продуктовый магазин.
Теперь вы просто отправляетесь на нем.
It's the Rotherham Robot.
You don't even have to walk to the chip shop anymore.
Now you just go on that.
Скопировать
Может он пошёл и достал странное экзотическое мясо, которое мы не пробовали.
- О, это не мясо из обычного продуктового магазина.
- Нет, это не мясо из продуктового магазина.
Ok? Maybe, he went and got some weird, exotic meat that we wouldn't thank to try.
- Ok, it's not like regular grocery store kind of meat.
- No, not meat from a grocery store.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов продуктовый магазин?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы продуктовый магазин для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
