Перевод "с отличием" на английский

Русский
English
0 / 30
сfrom with of at and
отличиемdistinguish tell excel merit distinction
Произношение с отличием

с отличием – 30 результатов перевода

Я надеюсь вы упаковали презервативы и зубную пасту сегодня утром, потому что мы предпримем небольшое путешествие.
Вы все сдали свои экзамены, некоторые из вас с отличием, вы, умники поганые.
-Поэтому сегодня вечером мы празднуем.
Hope you packed condoms and toothpaste, because we're taking a trip.
You all passed your Series 7 s. Some of you with flying colours, you smarty-pants pansies.
-So tonight, we celebrate.
Скопировать
Восемь лет в средней школе, четыре - в лицее.
Потом целых пять лет в универе, диплом с отличием.
Двадцать лет практики и вот - зарплата, будто мне кто-то в рожу дал.
Eight years in a basic school.
Four years in a secondary school. Then five years of a higher education. A standing out diploma.
Twenty years of experience. And that's how they're paying me. Just like if somebody would have smacked my face.
Скопировать
Я счастлив за тебя. Да.
через закостенелый панцырь Хетсона, добьёшься его бессмертного уважения, и получишь высшее образование с
Или ты могла бы просто облегчить себе жизнь и переспать с мужиком.
I'm happy for you.
I'm sure you're seconds away from breaking Hetson's crusty exterior earning his undying respect, and graduating magna cum laude.
Or save yourself a lot of trouble and sleep with the man.
Скопировать
О, спасибо...
В общем, юная Дебора прошла обучение с отличием.
Успех, достойный салюта.
AW, THANKS. AH, ANYWAY, UM,
YOUNG DEBORAH PASSED WITH HONOURS.
MAGNA CUM LOUDLY.
Скопировать
- Ага.
- С отличием.
- Пусть тебя это не слишком впечатляет.
- Yeah.
- Cum laude.
- Don't be too impressed with that.
Скопировать
Я не оканчивал колледж, потому как мог отлично пинать мяч
Закончил его с отличием Кого я обманываю?
Только не Бергнер инкорпорейтед Я знаю все об одежде, ее же я продаю
Got through college because I could kick a football a mile.
Graduated "magna cum lager." Who am I fooling?
Not J. Bergner, Incorporated. Dresses I know. Dresses I sell.
Скопировать
Он - наш воздухоплаватель.
24 года назад окончил университет с отличием, но с тех пор ни разу не летал, сразу ушел под землю, даже
Ненавидит всех драконов, нашего в особенности.
He is our balloonist.
24 years ago he graduated from the university with honors, but since then he has not really flown, he immedialtey went underground without even defending his diploma, but with honor.
He hates all dragons, ours in particular.
Скопировать
Простите за нескромный вопрос, мне непонятно, почему фон Роден везде вас поддерживал перед императором?
Неужели только потому, что вы с отличием закончили военную академию генштаба?
Я не считаю целесообразным, чтобы вы допрашивали сотрудников Генштаба. - И дёргали наших самых надежных людей.
Excuse the questions. I just wonder why Roden always backed you.
Because you graduated with honours... and you're a good mathematician?
I see no point in you interrogating... members of the General Staff... or harassing our most reliable men.
Скопировать
Вы окончили школу в 1979-ом году, на 2 года раньше сверстников.
Политехнический институт Массачусетса с отличием.
Докторскую защитили в Калифорнии по теме "Рубиновый лазер, как средство повышения эффективности телескопов".
You graduated from high school in 1979 almost two full years early.
Awarded full scholarship, M.I.T graduated magna cum laude.
Doctoral work, Cal Tech where you worked on the lanthanide-doped ruby maser dramatically increasing the sensitivity of radio telescopes.
Скопировать
- Да. - На каком основании?
Любовница, Кэтрин Трамелл, 30 лет, не привлекалась, не судима окончила с отличием Беркли в 83-м.
Специальность - литература и психология.
On what basis?
"Girlfriend: Catherine Tramell. Age 30.
Magna cum laude at Berkeley, 1983. Double major: Literature and psychology.
Скопировать
Окончил лицей...
С отличием.
Да.
Graduated from high school...
With honors.
Exactly.
Скопировать
Потом получили диплом инженера?
С отличием!
Подобная работа не покажется вам сложной. Я вижу, вы подходите.
A graduate in engineering?
With honors!
It's not your usual work but it will be easy.
Скопировать
Я же преподаватель. Оказываю благотворное влияние.
От меня пахнет "отлично с отличием".
А от меня пахнет рыбой.
I am a teacher there. I do have some pull.
I smell summa cum laude.
And I think I smell like fish.
Скопировать
- Сэм, сейчас очередь Энни.
Вы окончили музыкальную школу Джаллард, с отличием?
С высшей похвалой.
Sam, it's Annie's turn now.
And didn't you graduate magna cum laude... from the Juillard School of Music?
Summa cum laude.
Скопировать
"Лучший из лучших, сэр!"
"С отличием."
Так радуется, хотя и понятия не имеет, зачем мы здесь.
"The best of the best of the best, sir!"
"With honours."
He's just really excited and has no clue why we're here.
Скопировать
Сдал!
С отличием!
Я тоже. Только без отличия.
I passed!
With honours!
So did I. Without honours.
Скопировать
"Вот это адвокат!"
А другой, который закончил с отличием и понимает вещи и ситуации во сто раз лучше первого, но не уметь
"Уважаемый суд! Я прошу... согласно закону..." и т. д.
"That's what I call a solicitor!"
The other one with the first class honours though he knows much more, but hasn't the gift of the gab, starts:
"Your Honour, in view of Article such and such..."
Скопировать
Дайте взглянуть.
Вы сдали его с отличием!
Я горжусь вами, Рита!
Let me see.
You passed with distinction.
I'm proud of you, Rita.
Скопировать
Даже печать вверх ногами поставил!
Господин Та-ньен с отличием окончил университет Сучжоу.
Он отказался от возможности обучаться за рубежом... И преподавал на севере нашей страны.
You even put the seal on upside down!
Mr Ta-nine graduated with honours from Soochow University.
He passed up a chance to study abroad... and he has been teaching up north ever since.
Скопировать
Не сочти снова за личное оскорбление, но ведь всем известно, что врачи, идущие в армию, не обязательно являются лучшими.
Я закончил с отличием, скотина!
Прошу двоих из вас быть моими секундантами.
Don't take this personally, but everybody knows that... doctors who join the army aren't the best ones.
Summa cum laude, you jerk.
Who will be my seconds?
Скопировать
Или уже доктор?
Доктор, окончила с отличием.
Вероятно, уже передал своему сообщнику.
Or is it already Doctor?
It's Doctor. I graduated with honours.
Probably passed it on to an accomplice by now.
Скопировать
По биографиям мы все выпускники.
Он с отличиями.
Мы что-нибудь потом придумаем, ладно?
In our bios, we all graduated.
Him with honours.
We'll figure out something later, okay?
Скопировать
Вы же заранее все решили.
Я с отличие окончила университет по уголовному судопроизводству. - Ну и что?
- Это не честно.
You're prejudging me.
I graduated with honors in criminal justice at UNLV.
Yeah, so?
Скопировать
Лейтенант Дженсен.
Окончил военную академию с отличием.
Нас собрали здесь, потому что вам нужен лучший из лучших, сэр!
Lieutenant Jensen.
West Point graduate with honours.
We're here because you want the best of the best of the best, sir!
Скопировать
Правда?
Ты ведь закончила с отличием, да?
Это не важно.
Really?
You graduated magna cum laude, right?
It doesn't matter.
Скопировать
И это абсолютный приоритет
По нашей информации вы с отличием закончили летную академию Игл, пятый в группе.
Вы летали с тех пор?
This is a top priority.
Your records show you graduated Yeagle Flight Academy with distinction. Fifth in your class. - Have you flown much since then?
- No.
Скопировать
Поставьте машину на стоянку, а то подадут иск... за загрязнение воздуха.
Стэнфорд, диплом с отличием.
Мы создадим для вас корпорацию, чтобы защитить ваши доходы.
Park your car in that Lane over there, by the lake, you can get sued for polluting the air.
Hey Mr., I'm really good, check it out Stanford, class of 88.
Suma cum laude, but more important I know the angles. You don't need a lawyer.
Скопировать
Окончил Массачусетс.
Фи—Бета—Каппа, с отличием.
А тебя подобрали, когда ты качал мышцы в тюрьме Сан—Квентин?
I got a degree from MIT.
Phi Beta Kappa, magna cum laude.
And they probably picked you up, what, pumping iron in San Quentin?
Скопировать
Давайте-ка посмотрим на вас.
Что ж, сдали с отличием.
Я как раз вспомнила, что для бриджа нам нужен четвертый игрок.
Now, let's have a look at you.
Oh, yes, you pass with honors.
That reminds me, we need a fourth at bridge.
Скопировать
Кого волнует, что здесь бедная на вязкость почва и низкая водостойкость".
И все же проверка дамбы инспектором прошла с отличием.
Жадность.
Who cares if it has poor tensile strength and low water resistance."
And yet some dam inspector passed the job with flying colors.
Greed.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов с отличием?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы с отличием для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение