Перевод "Flamingos" на русский
Произношение Flamingos (флэмингоуз) :
flɐmˈɪŋɡəʊz
флэмингоуз транскрипция – 30 результатов перевода
Every now and then the train stops in the middle of nowhere and right there is a family of giraffes, nibbling the trees or a herd of zebra, galloping off in a cloud of dust.
And when the flamingos come in, thousands and thousands of them turning the whole sky pink....
You'll be amazed when you see it.
Иногда поезд останавливается в незнакомом месте. И вдруг видишь: Семья жирафов ощипывает деревья... или стадо зебр поднимает облака пыли.
А еще фламинго. Тысячи и тысячи. От них розовеет небо.
Вам это понравится.
Скопировать
That's right.
They got pelicans down there, and flamingos... all those weird birds.
- You been there?
Вот именно.
Там пеликаны, фламинго и всякие другие странные птицы.
- Ты там бывал?
Скопировать
You have 123 birds which gives each bird one square foot each.
Flamingos normally roost standing on one another's feet.
There you are, a mirror image. It's not that impossible to find.
У вас сто двадцать три птицы, значит, на каждую приходится по квадратному футу.
Когда фламинго спят, они стоят на лапке друг у друга.
Вот, пожалуйста, зеркальное отражение встречается не так редко.
Скопировать
There you are, a mirror image. It's not that impossible to find.
Flamingos never experience a temperature lower than five degrees centigrade.
Nor do they respect traffic signals.
Вот, пожалуйста, зеркальное отражение встречается не так редко.
Фламинго не приспособлены к жизни... при температуре ниже пяти градусов по Цельсию.
При этом они без уважения относятся к сигналам светофора.
Скопировать
Nor do they respect traffic signals.
Your fugitive cold and anaemic flamingos don't look terribly at home waiting for a taxi, do they?
They're waiting for a bus to Africa.
При этом они без уважения относятся к сигналам светофора.
Ваши беглецы, холодные и анемичные фламинго, чувствуют себя весьма некомфортно, если им приходится стоять и ждать такси.
Вы неправы, они ждут автобус, который направляется в Африку.
Скопировать
No better place - you just got lucky .
Flamingos in the shallows shine wing , raising diamond dust .
Forget about the future , forget about the past - Okkervil hurry to visit !
Лучше места нет - вам просто повезло.
Фламинго на отмели блещет крылом, вздымая алмазную пыль.
Забудь о грядущем, забудь о былом - спеши посетить Оккервиль!
Скопировать
That age-old question,
"What would happen if you gave a yo-yo to a flock of flamingos?"
Who wrote this?
Вот старый вопрос:
Что случится, если вы дадите йо-йо стае фламинго?
Кто это написал?
Скопировать
Wow.
Very Pink Flamingos.
Oh, my God!
Вау.
Настоящий розовый фламинго.
Боже мой!
Скопировать
He'll get billeted on some tropical island.
Sitting under a tree with naked native girls helping him cut up coconuts so he can hand-feed the flamingos
- Flamingos are mean.
Высаживаются на каком-то тропическом острове.
И там, сидя под пальмами с обнажёнными туземками раскалывают кокосовые орехи и кормят ими ручных фламинго.
- Фламинго жадные.
Скопировать
Sitting under a tree with naked native girls helping him cut up coconuts so he can hand-feed the flamingos.
- Flamingos are mean.
They bite.
И там, сидя под пальмами с обнажёнными туземками раскалывают кокосовые орехи и кормят ими ручных фламинго.
- Фламинго жадные.
Кусаются.
Скопировать
Because at least, in your tête, your body is a beautiful palace.
The flamingos that à serve drink.
Pianos canapés who fire in the mouth of Types élégants converse allègrement that a whole bunch of crap.
Потому что, по крайней мере, в собственной голове интерьер всегда будет роскошным дворцом.
С чудесными блестящими мраморными полами, кружевными занавесками, резными окнами, украшенными резьбой...
Фламинго, подающие напитки. Фортепиано, выстреливающие канапе прямо в рот элегантным мужчинам и женщинам, обсуждающим впечатления от поездок.
Скопировать
Aren't you the little artist.
Flamingos?
No.
Ты разве не маленькая художница?
Это что - фламинго?
Нет.
Скопировать
next question.
Why are flamingos pink?
It's what they eat.
последнего ледника в Северной Америке.
В отличие от лошадей и собак,
В отличие от лошадей и собак, верблюды там теперь только в зоопарке. Почему фламинго розовые?
Скопировать
- Hi.
- Of course they're real flamingos!
Sorry.
- Привет.
- Конечно это настоящие фламинго!
Простите.
Скопировать
I advise you not to cross that line for your own safety.
The flamingos are very unpredictable.
- Oh, this is ridiculous.
Я не советую вам пересекать эту линию ради вашей же безопасности.
Фламинго очень непредсказуемы.
- Это бред какой-то.
Скопировать
What is that, Wallace?
I don't know why flamingos are pink.
Even though they had developed many theories together they were still looking for something.
Что такое, Уоллис?
Я не знаю, почему фламинго розовые.
Хотяониужеисоздаливместе множество теорий онивсеещеискаликое-что.
Скопировать
There's that moth-eaten koala!
I've told you flamingos a hundred times, walk.
- How about an autograph? !
Эта побитая молью коала!
Говорил вам, фламинго, тысячу раз, идите.
- Как насчёт автографа?
Скопировать
What do you think they are? - Plastic bags.
No, they're flamingos.
- I can't believe we have to do this again.
Как думаешь, это пластиковые пакеты?
- Нет, это фламинго.
- Не верится! Опять нам это делать.
Скопировать
Until nudity scares , confuses , and sits looking some protection , order ... and sees ... attached as a blanket patchwork of truths ... wild moments ... and aggressive barely skirts the mind ... pirouette in a vague , insinuating codes
Flamingos hieroglyphs embedded in a brick ... carved on a brick ... ... exclamations ... , questions
... Indians.
пока не испугается наготы, запутавшийся и он сидит и ищет хотя бы немного защиты, порядка он замечает все вместе, как лоскутное одеяло истины дикой и туманной которая обнажает муки разума, волна стирает
фрагменты законов, встроенных в стены вырезанных на камне восклицаний, вопросов о происхождении, непостижимом, когда молодые приходят с чувством что они другие мы изучаем и проникаем, чтобы извлечь странное,
...чужеродное
Скопировать
Because that's what they eat: Oranges.
It's like flamingos with prawns. Geese eat oranges.
- Air safety.
Потому что они едят апельсины.
Это как фламинго и креветки.
Воздушная безопасность.
Скопировать
We'll find you.
- Let's go see the flamingos.
Keep walking. Do come with us.
Мы найдем вас.
- Вперед, вперед, спускаемся к фламинго.
Оставайтесь с нами.
Скопировать
And buzzards that can really buzz!
And blue jays and red jays and green jays, pink jays and pink flamingos.
Gee, Fluttershy, it sounds... beautiful.
которые на самом деле могут сипеть!
розовые сойки и розовые фламинго.
это звучит... красиво.
Скопировать
Besides, this Jell-O looks hideous.
I think I'd better feed it to the flamingos.
Oh, come on, Brad.
К тому же, это желе выглядит омерзительно.
Я лучше скормлю его фламинго.
Не надо так, Брэд.
Скопировать
♪ There's a stranger in my bed, there's a pounding in my head ♪
♪ Glitter all over the room, pink flamingos in the pool ♪
♪ I smell like a minibar, DJ's passed out in the yard ♪
*В моей кровати незнакомец, Голову ломит от боли*
*Блесточки по всей комнате, Розовые фламинго в бассейне*
*От меня несет как от минибара, ДиДжей улегся на газоне*
Скопировать
It's ironic.
Because we don't actually have flamingos in Chicago.
You actually have them here in Miami and yet you don't flamingo people.
Это прикол.
Потому что, на самом деле, в Чикаго нет фламинго.
У вас же в Майами они есть... а прикола такого нет.
Скопировать
No.
(The flamingos) ♪ my love must be a kind ♪ ♪ of blind love ♪
Eddie? (Sniffles)
Нет.
Фрэнк.
Эдди?
Скопировать
(Wings flap)
(Muffled indistinct sounds) (The flamingos) ♪ are the stars out ♪ (Men) ♪ shoo-bop, shoo-bop ♪
(Muffled voice) I got 15 minutes to get downtown.
-
- О, Господи.
У меня всего 15 минут, чтобы добраться до центра.
Скопировать
So, birds could run, and walk, and pounce, whatever they needed to do, to collect their food in almost any of the land's environments.
No pterosaurs, encumbered by their skinny wings, could wade like flamingos.
Birds today have evolved into thousands of different species, flying with many different techniques.
Поэтому птицы могли бегать, неспеша ходить и хватать когтями, в общем могли делать всё для добывания пропитания во всех возможных ландшафтах.
Птерозавры, обременённые своими кожистыми крыльями, не могли идти в брод, как фламинго.
Современные птицы насчитывают тысячи разных видов, и овладели множеством различных способов полёта.
Скопировать
It smells delicious.
The Romans used to kill flamingos just to eat their tongues.
Don't give me ideas.
Пахнет вкусно.
Римляни убивали фламинго, только чтобы полакомиться их языками.
Не подкидвайте мне идеи.
Скопировать
But you missed the live sex show.
And the flamingos.
Oh, the flamingos!
Но вы пропустили живое секс шоу.
И фламинго.
О, фламинго!
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Flamingos (флэмингоуз)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Flamingos для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить флэмингоуз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
