Перевод "Flatmates" на русский
Произношение Flatmates (флатмэйтс) :
flˈatmeɪts
флатмэйтс транскрипция – 30 результатов перевода
That's not really our thing, now is it?
No, but we are flatmates, and I suppose that entitles you to something.
Okay.
Это ведь не совсем наше с тобой поведение, не так ли?
Нет, но мы соседи по квартире, и я полагаю, что это дает тебе кое-какие права.
Ладно.
Скопировать
Are you her flatmates, like?
Flatmates?
I must remember that one.
А вы ее квартирные соседи?
"Квартирные соседи"?
Нужно запомнить.
Скопировать
Uh, nothing.
It's just my flatmates.
I guess this is kind of a lost cause, huh?
Ничего.
Это просто мои соседи.
Я предполагаю, что на этом надо остановиться?
Скопировать
Right.
Are you her flatmates, like?
Flatmates?
Понятно.
А вы ее квартирные соседи?
"Квартирные соседи"?
Скопировать
Cos you know what happens when you have a boy flatmate and a girl flatmate, don't you? Yeah...
You get a flatmates with benefits scenario. Yeah.
Yeah?
Ты же знаешь, как бывает, когда парень и девушка живут в одной квартире?
В общем... получается соседство с определёнными преимуществами, так ведь?
Да?
Скопировать
Get copies made.
Show it to the dentist, William's flatmates and Sidney Walden's wife.
Oh, and tell them we think it's a mask.
Сделай копии.
Покажи ее дантисту, домохозяйке Уильяма и жене Сидни Уолдена.
И скажи им, что скорее всего это маска.
Скопировать
I dug a bit deeper and it seems they had the same address in their second year.
Flatmates?
Maybe more than that.
Я копнула немного глубже, и кажется, на втором курсе они проживали по одному адресу.
- В одной квартире?
- Может, и более того.
Скопировать
Hugo, I'm sorry about this, but can you open your door?
It's us, your flatmates and companions, your new-found friends.
I can't see him at all.
Прошу прощения, Хьюго, не могли бы вы открыть дверь?
Это мы, ваши соседи, ваши новые друзья. Его там нет.
Я его не видел.
Скопировать
I paid a call on your friend,And?
Her flatmates haven't seen or heard of her since we saw her on Sunday.
She's frightened of something.
- Я нанес визит Фоун Грейнджер. - И что?
Ее соседи не видели и не слышали ее с субботы.
Она чего-то испугалась.
Скопировать
OK...
To being flatmates for a month.
- Almost.
Хорошо...
За то, что мы соседи уже месяц.
- Почти.
Скопировать
He tied her up.
He gagged her, to stop her flatmates hearing her scream, then raped her.
Carlton was in for fraud, swindling some insurance company.
Он связал ее.
Он заткнул ей рот, чтобы она не перебудила соседей. А потом изнасиловал.
Карлтон сидел за мошенничество в какой-то страховой компании.
Скопировать
How did you know her?
Flatmates.
We were at college here together, the same year.
Где ты с ней познакомилась?
Соседи по дому.
Мы учились в одном Колледже, одногодки.
Скопировать
Too much coming and going, I expect.
Four flatmates, including the victim.
Between two and four this morning, to save you asking.
Полагаю, слишком много приходило и уходило.
Четверо соседей по дому, включая жертву.
Можешь не спрашивать, между двумя и четырьмя часами, этим утром.
Скопировать
- Cock it.
With Ed here, it's no wonder I always bring my flatmates out and that only exacerbates things.
- What do you mean?
- Отсоси.
Не удивительно, что когда Эд рядом, я всегда держу своих друзей подальше и это единственное, что раздражает.
- Что ты имеешь в виду?
Скопировать
- Not a word.
- Who said anything about flatmates?
- I did.
– Ни слова.
– Разве кто-то говорил о соседях?
– Я говорил.
Скопировать
Would that bother you?
Potential flatmates should know the worst about each other.
- You told him about me?
Вас это не будет беспокоить?
Будущие соседи должны знать худшее друг о друге.
– Ты говорил ему обо мне?
Скопировать
We are?
avoiding me since we screwed each other's brains out and I wouldn't want things to be awkward now we're flatmates
Fair enough.
Да?
Ты избегаешь меня с тех пор и я не хочу никаких неловких моментов сейчас, когда мы соседи.
Справедливо.
Скопировать
You're a very attractive woman.
But I think we should just keep it as flatmates.
Having a good time doesn't have to change anything.
Ты очень привлекательна.
Но думаю, нам следует остаться просто соседями.
Хорошее провождение времени не требует ничего менять.
Скопировать
I think it's a good thing, you're letting him stay.
I need someone to protect me from the advances of my amorous flatmates.
They just won't stop jumping on me.
Я думаю,что это хорошо, что ты позволила ему остаться.
Мне нужен хоть кто-нибудь, кто будет защищать меня от моих "любвеобильных" соседок.
А то они от меня просто так не отстанут.
Скопировать
Clever.
We're going to be flatmates.
Hmm? Hmm?
Умница.
Будем соседушками.
Мммм?
Скопировать
No, I'm staying in.
All my flatmates are out. On your own?
Don't turn the lights out.
- Нет, останусь дома.
- Все соседи по квартире уехали.
- Совсем один? Свет не выключай.
Скопировать
He's pretty much the only friend I've got left here, apart from you.
What about your new flatmates?
I thought you were bonding with them.
И вообще единственный друг, который у меня здесь остался, кроме тебя.
А как же твои новые соседки?
Я думал, ты ладишь с ними.
Скопировать
Shall we, maybe, start again?
We're not flatmates. We don't need to get along.
I just thought it might be easier.
Может нам начать все заново?
Мы не сожители, нам не нужно ладить друг с другом.
Я просто подумала, что так будет проще.
Скопировать
Oh. If you don't wanna be on your own then...
You'll like my flatmates.
They're cool.
Ну если, ты конечно же хочешь...
Тебе понравятся мои соседи.
Они классные.
Скопировать
Would that bother you?
Potential flatmates should know the worst about each other.
- Oh, you told him me about me?
Вас это не будет беспокоить?
Будущие соседи должны знать худшее друг о друге.
– Ты говорил ему обо мне?
Скопировать
- Not a word.
- Then who said anything about flatmates?
- I did.
– Ни слова.
– Разве кто-то говорил о соседях?
– Я говорил.
Скопировать
I've got so much to do at the office.
She's given me a list of ex-flatmates and ex-boyfriends, other useful contacts.
Will you check them out for me?
Мне столько нужно сделать в офисе.
Она дала мне список бывших соседей по квартире и бывших бойфрендов, весьма полезные контакты.
Проверишь их для меня?
Скопировать
Well, her daddy didn't.
I had to because of these flatmates.
She was now using drugs.
По крайней мере, отец.
А я общалась из-за ее соседей по квартире.
Теперь она стала пользоваться наркотиками.
Скопировать
OK, Travis, you and I will split the interviews with the boyfriends.
Mike, Barbara, you take the flatmates she used to live with.
And, Paul, for God's sake, get hold of that CCTV footage as soon as possible.
ОК, Трэвис, мы с тобой разделим допросы бойфрендов.
Майк и Барбара, вы возьмете на себя ее бывших соседей по квартире.
И Пол, бога ради, забери записи с видеокамер наблюдения как можно быстрее.
Скопировать
You mean you're moving into the community centre?
We're going to be flatmates.
I'm your new probation worker.
В смысле, вы переезжаете в общественный центр?
будем соседями.
Я ваш новый надзиратель.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Flatmates (флатмэйтс)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Flatmates для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить флатмэйтс не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение