Перевод "вдох" на английский

Русский
English
0 / 30
вдохbreath inhalation
Произношение вдох

вдох – 30 результатов перевода

- Марвин.
- Глубокий вдох.
- Это ваш вечно недооцениваемый финансовый менеджер, Эрик.
- Marvin.
- Deep breath.
It's your underappreciated money manager, Eric.
Скопировать
- Усссспокойся, Генджи.
Вдох... Выдох.
Позже.
- Eeeasy, Gengie.
Breathe... breathe.
Later.
Скопировать
Ей нужна свобода выбора.
Найдите, из-за чего её мозг застыл до того, как она начнет сомневаться, сделать вдох или нет.
Ты проверь на токсины, ты проведи анализ на пузырьки воздуха.
She needs her free will.
Find out why her brain froze before she can't decide to take her next breath.
You find the toxins, you run your bubble study.
Скопировать
Позвонила!
Вдох-выдох...
Перетерпи пять гудков.
Sun of death
Be patient.
I'll pick up after 5 rings at least.
Скопировать
Дышите глубже.
Вдох.
Выдох.
Deeper breaths.
Breathe in
Breathe out
Скопировать
Он уже не мог быть с тобой.
Если он действует тебе на нервы, сделай глубокий вдох и посчитай до десяти.
Ты это делаешь ему каждую ночь?
He won't be with you much longer.
If he gets on your nerves, take a deep breath and count to ten.
Do you do that every night?
Скопировать
Успокойся.
Сделай глубокий вдох.
Давай спросим у кого-нибудь дорогу.
Relax.
Take a deep breath.
Now, let's ask somebody for directions. Fine.
Скопировать
Вдыхайте и выдыхайте, когда я скажу.
Вдох.
Выдох.
Breathe in and out as I tell you
Breathe in
Breathe out
Скопировать
Выдох.
Вдох.
Выдох.
Breathe out
Breathe in
Breathe out
Скопировать
Начать с начала?
Сделай глубокий вдох.
Первая, вторая, третья, четвертая и задний ход.
Do I start again?
Take a deep breath.
First, second, third, fourth and reverse.
Скопировать
Как и весь твой взвод.
Вдох.
И выдох.
And so is your whole platoon.
- Breathe in.
- And breathe out.
Скопировать
Горячая кровь оскверняет душу, холодная всё расставляет по местам.
Глубокий вдох, полной грудью.
Задержите дыхание.
A hot head gets muddled. A cool head sets things right.
A deep breath... Chest out...
Then relax.
Скопировать
Я расцелую эту мишень, если мы упадем на нее.
Сделай глубокий вдох.
Прентисс, открой фонарь и отстегни парашют.
I'll smack one dead center if I have to land on that target.
Take a deep breath.
Prentiss. open your cockpit and unstrap your chute. We're headed for the ditch. Are you ready?
Скопировать
И держи их закрытыми.
Возьми глубокий вдох.
Высунь язык и вращай головой.
And keep them closed.
Take a deep breath.
Stick out your tongue and roll your head.
Скопировать
Да, погоди секунду, пожалуйста?
Глубокий вдох.
Пэйси?
Yeah. Will you just hold on a second, please?
Deep cleansing breaths.
Pacey?
Скопировать
Итак, стань ровно.
Сделай пару глубоких вдохов.
Смотрись уверенно.
Okay, stand up straight.
Take a couple deep breaths.
Look confident.
Скопировать
- Успокойся, Бумер.
Сделай глубокий вдох.
Жди сигнала.
Ease up there, Boomer.
Take a deep breath.
Stand by.
Скопировать
Ну всё, успокойся, Джим.
Сделай глубокий вдох.
Посмотри на меня.
All right. Go easy.
Take a breath.
Look at me.
Скопировать
Ее тошнило от того, как ты корчился внутри нее.
Поэтому она воткнула кол в свое собственное сердце просто чтобы не услышать твой первый тихий вдох.
- Ты ничего не знаешь.
It made her sick, you squirming inside her.
So she jammed a stake in her own heart so she wouldn't have to hear your first whiny breath.
- You don't know anything.
Скопировать
Нет, я не в порядке.
Послушай... сделай глубокий вдох. Возвращайся в офис.
Выслушай все, прояви заботу, участие, но также твердость.
No, no. I'll be fine.
Listen, take a deep breath, go back to your office you probably have 1 00 phone calls to return.
Listen to them, be concerned, be sympathetic, but be strong.
Скопировать
Если да - вам необходимо выпрямиться. Мы опускаемся вниз.
Руки вверх. глубокие вдохи.
Спина прямая. Голова вверх.
SO STAY UP, WE'RE GOING DOWN.
ARMS UP, BIG BREATH,
AND NOW WITH A STRAIGHT BACK, HEAD UP,
Скопировать
Но это нормально, делайте так, как у вас получается лучше всего
Отлично, еще пара вдохов. Очень хорошо
Сейчас нам нужно развернуться
BUT THAT'S OKAY, DO THE BEST YOU CAN.
NICE, A COUPLE MORE BREATHS, VERY GOOD.
NOW, WE'RE GONNA TURN,
Скопировать
Так мой дед тоже бьıл психом?
Вдох. Вьıдох. Расслабься.
Тьı погрузился в глубокий сон.
My grandfather was crazy, too?
Breathe in and breathe out.
You are completely asleep.
Скопировать
Поднимитесь вверх, в "CRESCENT POSE" (Поза полумесяца).
Сделайте пару вдохов
Мы разогреваемся и растягиваемся
AND COME BACK UP INTO CRESCENT POSE.
TAKE A COUPLE OF BREATHS.
WE'RE GETTING WARM, WE'RE GETTING STRETCHED OUT.
Скопировать
- Успокойся, старик.
Сделай глубокий вдох. - В нашем обществе мужчины достигают зрелости в 25 лет.
Если это еще одна твоя колумбийская история, я тебя убью.
Man, man, relax, just breathe,
-Listen, in our society, men hit puberty at age 25,
If this is another Colombian story, I'll kill you!
Скопировать
Я хочу выйти за тебя!
Сделай глубокий вдох, Милдред.
Так.
I want you to marry me!
Take a deep breath, Mildred.
There.
Скопировать
- Да.
Сделайте глубокий вдох.
Войдите.
- Yes.
Take a deep breath.
Come in.
Скопировать
Скажите, инспектор, синьор Призрак, как тебе удавались все эти ограбления?
(ВДОХ) Ну, знаете, это было не так-то просто.
Гнев (1963)
Tell me, Inspector... Signor Phantom... all those robberies? How did you ever manage it?
Well, you know... it wasn't easy.
Rage (1963)
Скопировать
Дыши. Дыши.
Вдох и выдох.
Вдох и выдох.
Keep breathing.
In and out.
In and out.
Скопировать
Нет, что ты, Мари.
Сделай глубокий вдох
Вот это тело!
No, no.
Just take a deep breath
What a body!
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов вдох?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы вдох для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение