Перевод "inhalation" на русский

English
Русский
0 / 30
inhalationингаляция вдох вдыхание
Произношение inhalation (инхэлэйшен) :
ɪnhɐlˈeɪʃən

инхэлэйшен транскрипция – 30 результатов перевода

Try at all times to avoid breathing in the smoke.
If necessary, crawl on your hands and knees to avoid the inhalation of smoke.
Do not be alarmed.
Постарайтесь не вдыхать дым.
Если необходимо, ползите на четвереньках, чтобы не вдыхать дым.
Не тревожьтесь.
Скопировать
And what I have imagined as terrible dreams... are in fact reality.
I cannot resist the craving for another inhalation.
##(Concertina Continues]
В моем воображении я вижу какие-то ужасные видения, почти как в реальности.
И даже сейчас, когда я стал виной таких тяжких преступлений, я не могу сопротивляться этой тяге к ингаляциям.
[ Гармошка продолжает играть ]
Скопировать
You're a very lucky little boy.
Just some minor smoke inhalation and a hairline fracture of the tibia.
That's a bone in your leg.
Ты очень удачливый маленький мальчик.
Всего лишь слабое отравление дымом да трещина в большой берцовой кости.
Это одна из костей в твоей ноге.
Скопировать
Some Vietnamese were carrying kids out of a bunker.
They suffered f rom smoke inhalation.
I gave one small child mouth-to-mouth resuscitation.
Вьетнамцы вытаскивали детей из навозных ям.
Они отравились газом.
Одному ребёнку я сделал искусственное дыхание.
Скопировать
Suspicious in nature, that's what Chief Kipple said.
He was suffering from smoke inhalation at the time, so he sounded a little hoarse.
You should hear his cough.
начальник команды Киппл сказал, что она вызывает подозрения.
Он тогда надышался дымом, и говорил охрипшим голосом.
Слышали бы вы его кашель!
Скопировать
BEANS STUCK UP HER NOSE.
GAS INHALATION.
USUAL CHILDHOOD ACHES AND PAINS, HUH?
Раздробленная ключица.
Правая ладонь обожжена на плите.
Застрявшие в носу фасолины.
Скопировать
How long was I out there?
Inhalation Therapy, report to- Has no one discussed this with you yet?
No.
Сколько я там пробыла?
А с вами еще никто об этом не говорил?
Нет.
Скопировать
The coroner says there are no burn marks on the body.
She didn't die of smoke inhalation.
Her heart gave out, just like the others.
Следователь говорит, что никаких ожогов на коже нет.
Не задохнулась от дыма.
Остановилось сердце, как у других.
Скопировать
It stops the brain from sending nerve messages down the spinal cord within 30 seconds.
Any epidermal exposure or inhalation, and you'll know.
A twinge at the small of your back as the poison seizes your nervous system.
В течение 30 секунд мозг перестанет посылать импульсы нервным окончаниям.
В случае попадания на кожу или вдыхания, человека ждет смерть.
Как только яд попадет в нервную систему, человек почувствует адскую боль в спине.
Скопировать
They told them it was needed to make something special for U-boat crews.
herded down a big corridor to bunkers with Stars of David on the doors and signs that said "Bath and Inhalation
SS gave them soap.
Сказали, что волосы нужны для чего-то очень важного на подводных лодках.
Затем, их погнали толпой вдоль длинного коридора, к бункерам со звездой Давида на дверях... и надписью "Душевая и дезинфекция".
Эсэсовцы выдали им мыло.
Скопировать
The mill burned.
Shelly and Pete got smoke inhalation.
Catherine and Josie are missing.
Лесопилка сгорела.
Шелли и Пит надышались дымом.
Кэтрин и Джози - их не могут найти.
Скопировать
I don't think so.
A deep inhalation of oxygen to aid in the stretching of muscles.
I'm a trainer.
Да ладно, я слышал настоящие хрипы.
Глубокое поглощение кислорода, чтобы насытить хоть как-то ослабевшие мускулы.
Я тренер. И я знаю, что значат такие звуки.
Скопировать
I always appreciate your company, Pete.
Boy, this smoke inhalation is nasty business.
I feel like somebody taped my lips to the tailpipe of a bus.
Мне всегда приятно составить тебе компанию, Пит.
Да, надышаться дымом- это не фунт изюма.
Ощущение, будто кто-то приклеил мои губы к выхлопной трубе автобуса.
Скопировать
- With water? - Water.
Asphyxiation induced by the inhalation of water.
There's contusions on the forehead and chest, but the impact didn't kill him.
Водой?
Водой. Удушье, вызванное вдыханием воды.
Есть ушибы на лбу и на груди... но это не удары убили его.
Скопировать
- Is he gonna be all right?
- He's got burns and suffered smoke inhalation, but he's gonna be okay.
Anybody see you, son?
-Он поправится?
-Он получил пару ожогов aи надышался дымом, но с ним все будет в порядке.
Тебя никто не видел, сынок?
Скопировать
The entrance wound could be underneath them, and there may not be an exit wound.
there's no signs of blood pooling either, and their body positioning indicates... they died of smoke inhalation
There's no blunt trauma.
Входное отверствие может быть под ними, и может не быть выходного.
Да, но здесь нет следов их крови и положения их тел означает, что они умерли от отравления угарным газом.
Здесь нет грубых травм.
Скопировать
Somebody!
...suggesting he tried to get out, but probably died of smoke inhalation before he could.
They're not even sure if the fire alarms were functioning.
Кто-нибудь!
...предполагается, что он пытался выбраться, но вероятно умер от отравления угарным газом, прежде чем у него это получилось.
Они даже не уверены, что пожарная сигнализация работала.
Скопировать
There are four ways a man can asphyxiate --
Strangulation, blocked airway, inert-gas inhalation, Compression of chest and diaphragm.
I'm missing something.
Есть четыре способа умереть от асфиксии...
Удушение за горло, закупорка дыхательных путей, вдыхание инертного газа, сжатие груди и диафрагмы.
Я что-то упускаю.
Скопировать
No bullet holes in the walls or the bodies.
It appears they died of smoke inhalation because the terrorists were trying to smoke 'em out.
I don't understand.
Никаких следов пуль в стенах или телах.
Кажется они умерли от вдыхания дыма, потому что террористы пытались их выкурить.
Я не понимаю.
Скопировать
- for two centuries?
He died the night after yesterday from smoke inhalation.
We think he came from 1808 24 hours before, at the most.
Нет.
Он умер от отравления угарным газом позапрошлой ночью.
Мы думаем, что он пришел из 1808-го за 24 часа до этого.
Скопировать
Reddish skin tone suggests carbon monoxide poisoning.
Smoke inhalation.
Firefighters knocked in the side door.
Красноватый оттенок кожи предполагает отравление угарным газом.
Надышалась дыма.
Пожарные вошли через боковую дверь
Скопировать
Let's all get on the same page here.
Lori Keyser's cause of death was acute respiratory failure due to inhalation of acid vapor.
Delicate way to put it.
Давайте все возьмем одну и ту же страницу.
Причиной смерти Лори Крейзер была острая дыхательная недостаточность в результате вдыхания паров кислоты.
Деликатно описано.
Скопировать
Anything of note with Mr. Howard?
Well, most people die in fires from smoke inhalation, not burns.
But take a look at this lung.
Есть что-нибудь о мистере Ховарде?
Ну, большинство людей умирает при пожарах от вдыхания дыма, а не от ожогов.
Но взгляни на это легкое.
Скопировать
The Convent of the Sacred Heart.
A postulant nun has died from smoke inhalation.
Oh, really?
Монастырь Сердца Христова.
- Монахиня-послушница задохнулась в дыму.
- Серьёзно?
Скопировать
And as we see in this dramatic video, CHP officers Mike Tilly and John Wall risked their lives to save the single mom.
Joseph's Hospital in serious but stable condition after suffering smoke inhalation.
I don't know.
На этих жутких кадрах видно, как сотрудники полиции Майк Тилли и Джон Уолл рискуют своими жизнями, спасая мать-одиночку.
Иосифа в тяжёлом, но стабильном состоянии после отравления дымом.
Не знаю.
Скопировать
The driver in the truck, a corporal in the British Army, was pronounced dead at the scene.
Military personnel who attended the chemical spill have been treated for fume inhalation.'
Why did she hide these and then stuff the secret military documents down the back of the cupboard?
Водитель грузовика, капрал Британской армии, скончался на месте.
Военных, ликвидировавших утечку химиката, лечили от последствий вдыхания паров".
Зачем она прятала эти и тогдашние секретные военные документы за буфетом?
Скопировать
What's aspergillus?
Inhalation of toxic air.
It's actually not as uncommon as it sounds.
Что это такое?
Вдохнул токсичный воздух.
Это не такое уж редкое явление, как кажется.
Скопировать
If they die, what shall I say is the cause of death?
Chemical burns, fume inhalation.
After all, that's the truth, isn't it?
Если умрут, какую причину смерти мне назвать?
Химические ожоги, вдыхание дыма.
В конце концов, ведь это правда?
Скопировать
!
Decreased inhalation on the right side.
Well, then get her to a hospital.
!
Плохая вентиляция правого легкого.
Тогда отвези её в больницу.
Скопировать
OK.
Becka's being treated for smoke inhalation, but they say that she's gonna be fine.
Also I spoke to the fire chief and he said you can go.
Итак.
Бекка наглоталась дыма, но врачи сказали, что с ней будет все в порядке.
Еще я поговорила с шефом пожарных, он сказал, что вы можете уйти.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов inhalation (инхэлэйшен)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы inhalation для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить инхэлэйшен не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение