Перевод "school shooting" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение school shooting (скул шутин) :
skˈuːl ʃˈuːtɪŋ

скул шутин транскрипция – 28 результатов перевода

Gardner, Indiana.
School shooting.
- Blackwell Arms.
Вы с сегодняшнего дня на пенсии.
Гарднер, Индиана.
Школьники.
Скопировать
How's that for a pattern?
Where are we at with that Mencken High School shooting'?
We're going to the ME's.
Как насчет такой схемы?
Как у нас движется со стрельбой в школе?
Идем к судмедэкспертам.
Скопировать
I'll send units over to Flintwood High.
There is not gonna be a school shooting on my watch.
Zoey posted again.
Я отправлю отряды полиции в школу Флинтвуда.
Не будет стрельбы в школе на моей совести.
Зои снова оставила сообщение.
Скопировать
Goddamn.
She wants you for that school shooting, man.
And she's gonna continue to strangle everybody in bed with you.
Чёрт возьми.
Она хочет, чтобы ты отвечал за стрельбу в школе, мужик.
И она будет прижимать всех, кто с тобой в одной койке.
Скопировать
Venus: Nero was the one who took me in. Kept the wolves from my door.
Nero and the Sons to the school shooting, but he did not kill Erin Byrne.
Patterson: We won't know that until we get the DNA.
Именно Неро взял меня к себе, оградил меня от всех невзгод.
Я знаю, что вы хотите найти способ связать Неро и Сынов с этой школьной бойней, но простите, мэм, он не убивал Эрин Бёрн.
Этого мы не знаем, пока не получим результаты ДНК.
Скопировать
JAX: What happened?
GEMMA: It's about that school shooting yesterday.
You were right.
Что случилось?
Это по поводу вчерашней стрельбы в школе.
Ты был прав.
Скопировать
I found out Toric was on the D.A.'s payroll.
Helping her look for leads in that school shooting.
TARA: You think he was going after the MC for that?
Я выяснила, что Торик был на службе у окружного прокурора.
Помогал ей искать зацепки к той бойне в школе.
Думаешь, он за это преследовал клуб?
Скопировать
The Sanwa D.A.'s got a hard-on for your MC and your little merry band of bangers.
She's trying to tie you both to the school shooting.
JAX: Take it easy.
У окружного прокурора стояк на твой клуб и твою маленькую шайку потаскух.
Она хочет найти связь между вами и стрельбой в школе.
Расслабься.
Скопировать
We should be able to pull DNA.
Now, I know that you want to find leverage to tie Nero and the Sons to your school shooting, but I'm
PATTERSON: We won't know that until we get the DNA.
Достать ДНК сможем.
Я знаю, что вы хотите найти способ связать Неро и Сынов с этой школьной бойней, но простите, мэм, он не убивал Эрин Бёрн.
Этого мы не знаем, пока не получим результаты ДНК.
Скопировать
How is your delicate group of weirdos?
Are they still rattled by that fake school shooting?
That was a terrifying experience for those kids.
Как поживают твои ранимые чудики?
До сих пор трясутся из-за того ненастоящего выстрела?
Эти дети пережили ужасные мгновения.
Скопировать
They found a better story.
School shooting.
I've never had a single piece written about me that didn't have the word "kill" in the title.
Они нашли историю получше.
Стрельба в школе.
Не было ни единого куска, написанного обо мне, чтобы не встречалось слово "убийство" в заголовке.
Скопировать
JAX: Either way, this marshal is still a problem.
I got no doubt he's already made the Byz-lat connection to this school shooting.
HAPPY: We're laying low on guns.
В любом случае, маршал всё ещё представляет угрозу.
Не сомневаюсь — он уже выявил связь Виз-латов с бойней в школе.
Мы с пушками не высовываемся.
Скопировать
Well, not to beat a dead cliché, but this is not exactly a federal case.
I mean, it's not terrorism or a school shooting.
So I'll talk to the investigating officer, but he might not like me butting in.
Ну, не хотелось бы перегибать палку.
Это же не терроризм или стрельба в школе.
Я поговорю с детективом, ведущим дело, но ему может не понравиться моё вмешательство.
Скопировать
It was an intellectual argument.
Yeah, except you said, "school shooting."
Yes.
Это был разумный довод.
Да, но вы сказали "перестрелки в школе".
Да.
Скопировать
Heard you're selling weapons, son.
There was a school shooting at Westmont last month, three kids and two teachers shot.
And Bridgemont Middle School, 13-year-old lost a leg.
Слышал, что ты продаешь оружие, сынок.
В прошлом месяце в Уэстмонте произошла стрельба, 3 учеников и 2 учителей подстрелили.
А в Бриджмонте 13-летний парень лишился ноги.
Скопировать
Well, you do for now, but not for long.
You can have 20 kids massacred in a school shooting.
There's always the usual public outcry, demands for gun reform.
Сейчас да, но это ненадолго.
Могут опять убить 20 детей в школе.
Всегда бывают публичные призывы к оружейной реформе.
Скопировать
For a crime you and I both know he didn't commit!
18 students and five adults were killed in what has been deemed "the deadliest school shooting in an
Dustin Maker, the only surviving shooter, was taken to St. Ignatius Hospital in stable condition.
Преступления, которого он даже не совершал!
18 учеников и пять взрослых были убиты в ходе стрельбы, признанной самой страшной расправой над школьниками в истории города.
Дастин Мейкер, выживший стрелок, был доставлен в больницу в больницу святого Игнатия, сейчас его состояние стабильно.
Скопировать
Libyan revolution.
School shooting in cherry hill, New Jersey.
Distraction for the media while B613 blew up the presidential palace in Kenya.
Ливийская революция.
Школьная перестрелка в Черри Хилл, Нью-Джерси.
Отвлекающий маневр для СМИ, пока Би613 взрывала президентский дворец в Кении.
Скопировать
It's just gonna happen regular in front of everybody at approximately 2:03 PM today.
Like a school shooting or something?
No, Dayshawn, not like a school shooting.
Эту революцию не покажут по телевизору.
- В смысле, школьная перестрелка или типа того?
- Нет. Дешон, никакой стрельбы в школе.
Скопировать
What, we're turning the screw and saving money at the same time?
We live in a society where there's a new school shooting every week!
That's why, when put to vote, I will lead the party on the Heaton-Harris Bill!
"о есть мы закрутим гайки и к тому же сэкономим деньги?
ћы живем в обществе, где каждую неделю происходит нова€ стрельба в школе!
¬от почему, когда проект 'итона-'арриса будет поставлен на голосование, € приведу мою партию в поддержку!
Скопировать
What you mean? Like a school shooting or something?
No, Dayshawn, not like a school shooting.
Don't be scaring these children.
- В смысле, школьная перестрелка или типа того?
- Нет. Дешон, никакой стрельбы в школе.
Что ж ты детей-то пугаешь?
Скопировать
- Thank you, Lieutenant. - Sure thing, kid.
This doesn't sound like an ordinary school shooting to me. Well, you may be right, ma'am.
Lisa Green, 52-year-old realtor, shot in a mansion on Hillcrest she was supposedly showing to a buyer she'd been working with.
- спасибо лейтенант - конечно
Это не похоже на обычную стрельбу в школе вы можете быть правы, мэм баллистики сравнили гильзу с офиса жертвы с другим убийством
Лиза Грин, 52-летний риэлтор, застрелена в особняке на Хиллкрест Она в тот момент показывала помещение покупателю
Скопировать
Free production value everywhere. Awesome!
They think it's a school shooting.
All right. Let me play this back. Maybe I don't need another take.
бесплатный продакшн везде ценится. отлично!
Они думают, это как стрельба в школе
Ладно. позвольте мне всё просмотреть возможно, не понадобится второй дубль
Скопировать
In fact, weren't you quoted as saying,
"I can't wait for the first school shooting - with a 3-D gun."?
- Objection, Your Honor. Argumentative.
По сути, я могу процитировать вас, сказав:
"Не могу дождаться первой перестрелки в школе с использованием 3D оружия"?
- Протестую, ваша честь.
Скопировать
Men who can't afford to eat, women who get beat up.
There was even a woman in here whose 6-year-old daughter died in a school shooting.
I mean, the world is ugly.
Люди, которые не могут есть, женщины, которых унижают.
Была даже женщина, чья 6-летняя дочь умерла в обстреле в школе.
Я имею в виду, мир ужасен.
Скопировать
What?
Some kind of school shooting or something?
Don't know.
Что?
В школе перестрелка или что?
Не знаю.
Скопировать
And that's where the counterfeit deviance comes in.
Documented examples include high-functioning autistics who collect child porn or pretend to plan a school
They know that there's power in those images and those actions, but for them there's no paraphilia behind it.
Тут-то и выплывает ложное отклонение.
Задокументированы примеры высокофункциональных аутистов, которые собирают детское порно или притворяются, что планируют стрельбу в школе.
Они знают, что их видео и действия имеют власть, но для них это не извращение.
Скопировать
You do realize you made a joke about school shootings?
Yes, but I didn't commit a school shooting, no matter how annoying my gender studies professors were.
There was nothing in those contracts about what I can say and what I can't.
Вы понимаете, что пошутили о стрельбе в школе?
Да, но я не стрелял в школе, какими бы доставучими ни были мои преподаватели.
В контрактах нет ни слова о том, что я могу говорить, а что нет.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов school shooting (скул шутин)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы school shooting для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить скул шутин не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение