Перевод "Cruel Intentions" на русский

English
Русский
0 / 30
Cruelжестокий жестокосердный жестокосердый изуверский
Произношение Cruel Intentions (круол интэншенз) :
kɹˈuːəl ɪntˈɛnʃənz

круол интэншенз транскрипция – 33 результата перевода

Yeah.
Chris, you ever see the movie Cruel Intentions? No.
I mean, she's really hot in it, but it's also a good movie.
Не-а.
Короче, ты видишь цыпочку, и ты, типа, "Да, я ценю вашу наружнюю красоту, потому что, вы явно постарались с одёжкой и брюликами, и макияжем", но, на самом деле, я думаю "Слушай... где тут дело, и как мне за него взяться?"
Ух, а ты умён.
Скопировать
Spotted--an "it" girl with an "it" bag.
Looks like the roadie to success Is paved with cruel intentions.
- Can I hold the baby?
Замечено," эта"девочкас" этой"сумкой.
Кажется,дорожкакуспеху вымощенажестокиминамерениями.
- Могу я подержать эту малышку?
Скопировать
I don't know that movie.
It was like-like Cruel Intentions.
She's All That?
- Не знаю такого фильма.
Он как "Жестокие игры".
"Это всё она"?
Скопировать
Yeah.
Chris, you ever see the movie Cruel Intentions? No.
I mean, she's really hot in it, but it's also a good movie.
Не-а.
Короче, ты видишь цыпочку, и ты, типа, "Да, я ценю вашу наружнюю красоту, потому что, вы явно постарались с одёжкой и брюликами, и макияжем", но, на самом деле, я думаю "Слушай... где тут дело, и как мне за него взяться?"
Ух, а ты умён.
Скопировать
Spotted--an "it" girl with an "it" bag.
Looks like the roadie to success Is paved with cruel intentions.
- Can I hold the baby?
Замечено," эта"девочкас" этой"сумкой.
Кажется,дорожкакуспеху вымощенажестокиминамерениями.
- Могу я подержать эту малышку?
Скопировать
I don't know that movie.
It was like-like Cruel Intentions.
She's All That?
- Не знаю такого фильма.
Он как "Жестокие игры".
"Это всё она"?
Скопировать
But I came to realize this program was wrong.
Its intentions were pure, but its methods were cruel.
I don't believe a word you're saying!
Но понял, что эта программа - ошибка.
Намерения чисты, но методы жестоки.
Не верю не единому слову.
Скопировать
Don't you, mr. Fish?
you say that the exactions taken from the people are not given to a kind, temporal prince, but to a cruel
Shame on you, mr. Fish.
Не так ли, мистер Фиш?
А здесь, мистер Фиш, позвольте, вы пишете, что поборы с народа идут не доброму мирскому владыке, а злому дьявольскому кровопийце, пьяного от крови христовых мучеников и святых.
Как вам не стыдно, мистер Фиш.
Скопировать
Shame on you, mr. Fish.
For who are these cruel, devilish bloodsuckers... but the anointed priests of our holy church, those
But then, you don't believe in that either, do you, mr. Fish?
Как вам не стыдно, мистер Фиш.
Эти злые дьявольские кровопийцы - помазанные священники нашей святой церкви, показывающие нам путь на небеса!
Неужели вы не верите в это, мистер Фиш?
Скопировать
Well...do you like it?
Should I like something that accuses me of being cruel?
You are cruel,mistress anne.
Тебе понравилось?
Мне должно понравиться, как меня обвиняют в жестокости?
Вы жестоки, госпожа Анна.
Скопировать
Should I like something that accuses me of being cruel?
You are cruel,mistress anne.
Am I?
Мне должно понравиться, как меня обвиняют в жестокости?
Вы жестоки, госпожа Анна.
Я?
Скопировать
PRAY CONTINUE.
WARNING HIM OF THE KINGS BRUTAL INTENTIONS.
HE HAS ASKED CLEMENT TO DISMISS WOLSEY AS OFFICIAL LEGATE, AND DECLARE YOU AND THE KING LEGALLY MARRIDE
Продолжайте.
Он уже написал письмо его святейшеству папе Клементу, предупреждая об отвратительном намерении короля.
Он попросил Клемента освободить Вулси от должности легата и провозгласить ваш брак с королем законным.
Скопировать
do you have many enemies, Maxime - only you, Lieutenant.
arrest of Vance, I made some investigations and I must say that I don't understand completely your intentions
I don't not know whether I trust you either
Значит, у вас много врагов, Максим? Меньше, чем у вас, лейтенант.
Я не верю в случайности. После ареста Вансана, я провел небольшое расследование. Должен признаться, я не вполне понимаю ваши намерения.
Не знаете, можно ли мне доверять?
Скопировать
I must tell you.
I've received a petition from the members of the House of Commons complaining of the cruel behavior and
Thomas.. people are asking for freedom from clerical rule.
Должен Вам рассказать.
Я получил прошение от членов Палаты Общин, выражающее недовольство жестоким поведением и унижениями, творимыми прелатами и духовенством.
Томас... нация просит свободы от господства духовенства.
Скопировать
Thomas, she is in a most wretched way... abandoned and betrayed.
It seems so cruel of the king to humiliate her in every way, pretending to marry that Harlot...
What?
Томас, она в отчаянном положении... покинутая и преданная.
Как жестоко со стороны Короля так унижать ее, притворно женясь на той блуднице...
Что?
Скопировать
The other kids are gonna make fun of me forever!
I'm sure your friends aren't that cruel.
- Yes they are! Mr. President!
Пожалуйста, в-вы не понимаете.
Остальные дети будут смеяться надо мной вечно!
- Я уверена, что твои друзья не столь жестоки.
Скопировать
I know. I know.
The methods I have to use seem cruel, heartless, but the truth is, I am using them to protect you.
I don't understand.
Знаю, знаю..
Методы, которыми я действовал, могут показаться слишком жестокими но правда в том, что я пользовался ими чтобы защитить тебя
Не понимаю.
Скопировать
Fine.
Love is cruel. You love another.
I have never loved anyone as much as I love you.
Отлично.
Любовь жестока.
Я никого никогда не любил так сильно, как люблю тебя.
Скопировать
Lies?
I don't believe your good intentions.
You're not trying to protect clark.
Сказки?
Что-то не верю я в твои благие намерения.
Ты не Кларка защищаешь.
Скопировать
-You could ask your brother to be kind to me.
He is cruel in every way.
-Come now... I don't believe you.
Вы могли бы попросить своего брата проявить доброту.
Он жесток.
Я не верю вам.
Скопировать
Though my outward appearance may repulse thee,
I assure you my intentions are most pure.
- What are you doing?
Хотя мой внешний вид может испугать тебя,
Я уверяю - мои намерения почти непорочны.
Что происходит?
Скопировать
I think it's over between Margot and Dick.
He was so cruel to her today.
And poor Claude had to watch it all.
Я думаю что между Марго и Диком все кончено.
Он был так жесток к ней сегодня.
И бедному Клоду пришлось все это видеть.
Скопировать
Just read it for now.
Love is cruel.
I have never, ever loved anyone as much as I love you.
Просто читай.
Любовь жестока.
Я никого никогда не любил так сильно, как люблю тебя.
Скопировать
WHERE THE HELL IS THE EPIDURAAAL! ?
It's funny how even the best intentions can blow up in your face.
Don't worry.
ГДЕ ЖЕ МОЯ ЭПИДУРАЛКА?
Странно, как же часто неплохие идеи приводят к ужасным результатам.
Не волнуйтесь.
Скопировать
Damn it!
Women can be so cruel.
You know, as a matter of fact, I'm the one who did the breaking up.
Черт!
Женщины могут быть такими жестокими.
Знаешь, если это имеет значение, то это я решил ее бросить.
Скопировать
And when I realised you wouldn't come back, she had become my daughter and she was all that mattered to me.
You're not good, you're cruel.
The weather's changing and it's getting dark.
И когда я понял, что ты не вернёшься, она стала моей дочерью, и для меня не было ничего важнее её.
Ты не хороший, ты жестокий.
Погода портится, и темнеет
Скопировать
What is happening here?
Just know that when tried to kill me... had intentions of continue the romance.
With whom would the novel?
Что здесь происходит? Я знаю только одно.
Когда он пытался меня убить, у него была цель - продолжить этот любовный роман.
С кем у него был любовный роман?
Скопировать
Nothing in the world is the way it ought to be.
It's harsh and cruel.
But that's why there's us.
Ничто в мире не является таким, каким оно должно быть.
Мир жесткий и жестокий.
Но вот почему в нем мы.
Скопировать
Simon put my 65-dollar apricot skin polish on his muffins.
Simon is a boor, but at least he's not cruel.
You hear the way she talks to Daphne, and Daphne just takes it.
Саймон намазал мой 65-долларовый абрикосовый крем на кекс.
Саймон грубый человек, но хотя бы не жестокий.
Ты бы слышал, как она разговаривает с Дафни. А Дафни всё терпит.
Скопировать
You're a liar.
I don't think your intentions are honorable.
Well, no.
Ты лжец.
Я не думаю, что твои намерения благородны.
Ну, нет.
Скопировать
What about what Katie wants?
I know that you think I'm cruel, Miss Cabot, but I Iove my daughter.
Maybe I should have let Katie take sex education, but I knew she couldn't understand.
- А как же желания Кейти?
- Я знаю, вы считаете меня жестокой, мисс Кэбот, но я люблю свою дочь.
Может быть мне и стоило позволить Кейти посещать уроки полового воспитания, ... но я знаю, что она все равно ничего бы не поняла.
Скопировать
I do believe I've learned everything I needed to Iearn from The plan... and I no Ionger feel the urge to speak in building metaphors... or talk about myself or my feelings in this way... any longer.
I don't know what kind of power trip you're on, but it seems cruel, to be honest.
Oh, God, Keith, you poor thing.
Я понимаю, что изучила всё, что "Программа" могла мне дать. И мне кажется, что строительная метафорика больше не имеет смысла. Как и разговоры обо мне и моих чувствах в этом ключе.
Не знаю, что с тобой происходит, но по правде говоря, я обиделся.
Боже, Кит, бедный мой...
Скопировать
Must be true.
No, I'm just a little surprised at how randomly cruel you can be.
I guess I'd forgotten what a kick you get out of that.
Ты обиделась. Наверное, это правда.
Нет, ты просто застал меня врасплох своими внезапными обвинениями.
Я, наверное, забыла что ты от этого кайфуешь.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Cruel Intentions (круол интэншенз)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Cruel Intentions для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить круол интэншенз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение