Перевод "groundskeeper" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение groundskeeper (граундскипо) :
ɡɹˈaʊndskiːpə

граундскипо транскрипция – 30 результатов перевода

It's quite simple, really.
I observed our friend, Groundskeeper Willie, burning leaves-- a blatant disregard for our clean air laws
Bart Simpson on the side of law and order?
- Все просто.
Я наблюдал, как садовник Вилли жег листья не обращая внимания на законы об очищении воздуха.
Барт на стороне закона?
Скопировать
What about Coach Fortner?
What about groundskeeper Willy?
Ugh! I won't even tell you what that guy's into.
А тренер Фортнер?
А садовник Вилли?
Он таким занимается!
Скопировать
What now?
The victim is the grass on groundskeeper Willie's award-winning play field.
If it's okay with you I'd like to punish Bart through backbreaking physical labor.
Что опять?
Пострадала трава на образцовом поле садовника Вилли.
Если вы не против я бы хотел наказать Барта тяжелым физическим трудом.
Скопировать
When they had football, he used to sell programs at the stadium.
I think the groundskeeper lets him live there.
- Live where?
Во время футбольных матчей, он продавал программки на стадионе.
Кажется охранник разрешал ему там жить.
-Жить где?
Скопировать
My uncle's a groundskeeper.
- The groundskeeper of Fenway Park?
- Yeah.
Мой дядя смотрит за площадкой.
- Смотритель в Fenway Park?
- Да.
Скопировать
Put down the weapons, son.
Tactical advice from an Academy groundskeeper?
We fire at your command, sir.
Опусти оружие, сынок.
Тактический совет от садовника Академии?
Стреляем по команде, сэр.
Скопировать
They're just working on the lights.
My uncle's a groundskeeper.
- The groundskeeper of Fenway Park?
Они там просто работают над светом.
Мой дядя смотрит за площадкой.
- Смотритель в Fenway Park?
Скопировать
Captain?
The head groundskeeper at Starfleet Academy.
When I was a cadet, he used to give me fresh roses for my quarters.
Капитан?
Главный садовник в Академии Звездного флота.
Когда я была кадетом, он приносил свежие розы для моей комнаты.
Скопировать
Yeah.
Do you always seek advice from the groundskeeper?
Half the captains in Starfleet wouldn't be where they are today if it weren't for Boothby.
Да.
Ты всегда просишь совета у садовника?
Половина капитанов в Звездном флоте не стали бы капитанами, если бы не Бусби.
Скопировать
florence is married with no dependents and Mr. Hopkins has a family of four to support.
If we paid people according to how many children they had Malcolm the groundskeeper would get triple
You know I'm right.
Флоренс замужем и у неё нет иждивенцев а мистеру Хопкинсу нужно содержать семью из четверых человек.
Если бы мы платили людям в зависимости от числа их детей то газонокосильщик Малкольм получал бы втрое больше директора.
Ты же знаешь, что я права.
Скопировать
There's a link between Paul Pagent and all three women.
We knew he used to be the groundskeeper at the school until his wife's murder.
There were rumours about him and certain schoolgirls that were investigated at the time, came to nothing.
Между Полом Пейджентом и тремя женщинами есть связь.
Мы знаем, что он работал смотрителем в школе, пока его жена была жива.
Ходили слухи о нём и некоторых ученицах школы, но расследование ни к чему не привело.
Скопировать
So I'm like, "Screw it, let's do it."
So, Lisa tucks her hair up to a baseball cap, and we convince the grounds keeper that she's Justin Bieber
And it worked!
И я такая: "К черту, давай сделаем это!"
Короче, Лиза заправила свои волосы под бейсболку, и мы сказали смотрителю, что это Джастин Бибер и что он сфоткается с ним
И это сработало!
Скопировать
So, what happened next?
Well, then my friend Lisa tucks her hair up into a baseball cap, and we convince the grounds keeper that
Oh, my God.
Что произошло дальше?
Моя подруга Лиза заправила волосы под кепку и мы убедили смотрителя в том, что она Джастин Бибер и что этот "Джастин" сфотографируется с ним.
Боже мой
Скопировать
It's like Secretariat versus a can of dog food.
Edna, I'm sorry and I'll say it in front of God or groundskeeper Willie.
Oh, Ned, I'm sorry, too.
Все равно что Секретариат ополчится против банки собачьего корма.
Эдна, мне жаль и я готов подтвердить это перед Богом или перед садовником Вилли.
Нед, мне тоже жаль.
Скопировать
The guy has been dead for over three years.
Yeah, about that... the groundskeeper at the cemetery where Nigel is buried noticed that his plot has
As in "dug up"?
Парень мертв уже три года.
Да, об этом... смотритель кладбища, где похоронен Найджел, сообщил, что его могила была потревожена.
Разрыта?
Скопировать
It was the carriage house.
We converted the upstairs for the old groundskeeper before he moved on.
He died?
- Это был каретный двор.
Мы переделали лестницу для старого садовника, прежде чем он заселился.
Он умер?
Скопировать
Miranda?
I told him the last groundskeeper retired.
It's probably for the best.
Миранда?
Я сказал ему, что последний смотритель ушел на пенсию.
Возможно это к лучшему
Скопировать
How is this evidence?
The grounds keeper said on his 10am rounds all was well but discovered the damage on the 11am rounds.
The only people who passed by that alley between 10am - 11am were these students.
И это по-вашему доказательства?
в 10 утра все было в порядке. А в 11 он обнаружил этот кошмар.
Между 10-ю и 11-ю часами по аллее проходили только эти школьники.
Скопировать
I got a home and two work addresses.
Turner works as a groundskeeper for the Miami-Dade parks and rec, and he's also a part-time bartender
Morgan, Blake, and Reid, take the residence.
Домашний и два рабочих.
Тернер работает садовником в парках района Майами-Дэйд, и еще подрабатывает барменом.
Морган, Блейк и Рид - к нему домой.
Скопировать
We tried to have ourselves accredited as one, but no one here could, uh, draw the pirate.
Children, Groundskeeper Willie will direct you to your new school district.
Any correlation to your talents, needs, or friends is completely coincidental.
Мы пробовали самостоятельно получить аккредитацию, но никто не смог нарисовать пирата.
Дети, садовник Вилли направит вас в район вашей новой школы.
Любая связь с вашими талантами, потребностями или друзьями случайна.
Скопировать
Charles Swanwick. Chief medical officer.
William Paxton, groundskeeper.
Dr. Benjamin Salt, rightful Superintendent of Stonehearst asylum.
Экономка.
- Я медсестра - Уильям Пэкстон, смотритель.
Доктор Бенджамин Солт, законный директор лечебницы Стоунхерст.
Скопировать
Is that him?
No, that's Harold, the groundskeeper.
That's him.
Это он?
Нет, это Гарольд, дворник.
Вот он.
Скопировать
That's tough luck, Lisa.
Looks like you're dancing with Groundskeeper Willie.
Careful of your toes.
Не везёт же тебе, Лиза.
Похоже, ты будешь танцевать с садовником Вилли.
Береги пальцы.
Скопировать
He thought someone had broken in.
He went into the garage and found the groundskeeper sitting in his car, drunk, in a state of shock.
Then he heard the news, he put two and two together and he called me.
Он думал кто-то вломился в дом.
Он спустился в гараж и обнаружил садовника сидящего в его машине, пьянного, в состоянии шока.
Потом он услышал новости, сложил два плюс два и позвонил мне.
Скопировать
He knows the police chief, most of the judges and he´ll help us reinforce the alibi.
The groundskeeper´s?
Can´t we leave him out?
Он знает начальника полиции, большинство судей и он поможет нам усилить алиби.
Садовника?
Мы не сможем без него обойтись?
Скопировать
This way, guys.
Groundskeeper found her about an hour ago.
We're still waiting on an I.D.
Сюда, ребята.
Садовник нашел ее около часа назад.
Мы все еще ждем документы.
Скопировать
Just call my extension,
Valerie Rogers, head groundskeeper
Thank you.
Позвоните в мое подразделение,
Валери Роджерс, главный садовник.
Спасибо.
Скопировать
According to Pinkus' wife Gendason had been involved in a dispute with the cleaner over a stain on a pair of gray Sansabelt slacks.
We also have a report that earlier in the day a groundskeeper at Van Cortlandt golf course reportedly
Whether there is a possible connection between the two is something we'll just have to wait and find out.
Согласно показаниям жены Пинкуса Гендассон был вовлечен в спор с работником химчистки по поводу пятна на его серых брюках.
Мы также имеем сведения, что днем ранее служащий корта ...видел раздраженного Гендасона, в гневе покидающего гольфклуб.
Есть ли какая-то связь между этими событиями пока неизвестно, остается ждать до выяснения событий.
Скопировать
Come on, it'll be just like the time we broke into Forest Oaks.
Remember how the groundskeeper booted us out? Yeah.
Well, this time we're members.
Давай, как в тот раз, когда мы вломились в Форест Оакс.
Помниш как сторож прогнал нас оттуда?
Да. Чтож, на этот раз мы члены клуба.
Скопировать
What are the facts?
Groundskeeper claims he saw him walking through the graveyard just this morning, sir.
I'll leave this in your capable hands.
Что известно?
Гробовщик видел, как он шел по кладбищу этим утром, сэр.
Оставлю это на вас, мой друг.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов groundskeeper (граундскипо)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы groundskeeper для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить граундскипо не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение