Перевод "make sure" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение make sure (мэйк шуо) :
mˌeɪk ʃˈʊə

мэйк шуо транскрипция – 30 результатов перевода

It will meet in secret, if your majesty agrees.
Make sure they come to the right decision.
Quickly.
Если ваше величество согласны, он пройдет в тайне.
Удостоверься, чтобы они пришли к правильному решению.
И быстро.
Скопировать
And naturally you will visit her during the course of your majesty's progresses.
You must make sure she practices her music.
She has a great facility for music.
И, естественно, вы будете посещать ее в ходе поездок вашего величества.
Позаботьтесь о том, чтобы она занималась музыкой.
У нее есть большие способности в музыке.
Скопировать
I want you to force his fucking Holiness into submission, if necessary by telling him that if he does not grant me my fucking annulment, then England will withdraw its submission to Rome, and I will withdraw my allegiance to him.
And make sure he knows this is no idle threat.
I mean it! And I will do it if he does not satisfy me.
Я хочу, чтобы это долбаное святейшество подчинилось мне. Если необходимо, скажите ему, что если он не даст мне этот долбаный развод, Англия выйдет из подчинения Риму, и я перестану быть лояльным к нему.
Покажите ему, что это не пустые угрозы.
Я намерен сделать это и сделаю, если он не удовлетворит мою просьбу.
Скопировать
Every drug has a side effect.
But it might be a good idea to keep your eye on her for the next few hours to make sure she's okay.
Oh, actually I--
У всех лекарств есть побочные эффекты.
Но, пожалуй, лучше приглядеть за ней еще пару часов, чтобы убедиться, что она в порядке.
О, вообще-то, я...
Скопировать
I don't deal in the claims people make.
I just make sure the rules are followed.
And the rules say all grievances are dealt with two men in a ring, a fight.
Не разбираюсь в ваших спорах.
Лишь слежу за соблюдением правила.
А по правилам, все конфликты разрешаются на ринге, в бою.
Скопировать
You're clear about that.
Make sure they know how to wrangle the employees.
Like Kim, she never buses her tables.
Ты же все мне вчера объяснил.
И обязательно следи, чтобы умели управляться с персоналом.
Например Ким вечно забывает убрать свои столики.
Скопировать
Great, thank you.
Make sure that the car is there...
- We're here, I'll call you back later.
Спасибо.
- Убедитесь, что прибыла машина...
- Мы здесь. Позвоню позже.
Скопировать
Thank god you're here.
Thought you might have come a little earlier, just to make sure i was okay.
I read the newspaper; I knew you were safe.
Слава Богу, ты тут.
Но почему не приходила раньше? Хотя бы убедиться, что я жив.
Я читала газеты, там писали, что ты в безопасности.
Скопировать
I don't have any change! Okay, that'll be great.
Let's also make sure we have enough chairs in the community center for everyone to attend.
Stay away!
У меня нет мелочи!
Давайте также убедимся, что мы имеем достаточно стульев в общественном центре для каждого присутствующего.
- Не подходите!
Скопировать
I'm in O.R.Four.
Can you make sure I'm getting hourly updates?
Oh,I'd be more than happy to apprise you of his condition,Hahn.
Я - в 4-й операционной.
Сможете обеспечить мне ежечасный отчет об изменениях?
Я с удовольствием буду сообщать вам о его состоянии, доктор Хан.
Скопировать
I have summoned a conclave of the cardinals, to make a final judgment on Your Majesty's annulment.
Make sure they come to the right decision.
In this case, Eminence, your reach has exceeded your grasp.
У меня есть кое-кто, кто на конклаве кардиналов вынесет окончательное решение по поводу расторжения брака Вашего Величества.
Проследите, чтобы они приняли верное решение.
В данном случае, Преосвященство, вы потянулись к тому, что невсилах схватить.
Скопировать
Is it in your ass?
Just, you know, make sure you kind of whoop it up and act like I'm a stud who knows what he's doing,
Just be a pal.
Где находится клитор?
Он у тебя в заднице? Ты, просто, ты типа постони и покричи, будто я такой жеребец, который знает свое дело, ладно?
Просто, будь другом, ладно?
Скопировать
But if you suppose the King is sure to take a mistress,
then make sure she is your choice,
and not his.
Но раз уж ты полагаешь что Король возьмет себе наложницу
тогда убедись что выбрала ее ты
а не он.
Скопировать
I need you to distract him.
You've got to make sure he doesn't leave that hotel room tomorrow morning.
I'll do it.
Я хочу, чтобы ты отвлек его.
Ты должен убедиться, что он не покинет свой номер в отеле завтра утром.
Я сделаю.
Скопировать
I'm sorry to do this at work.
I just wanted to make sure you're OK.
- You weren't at the meeting today.
Прости, что подошел на работе.
Просто хотел убедиться, что у тебя все нормально.
Ты сегодня пропустила группу.
Скопировать
I'm telling you now.
Make sure a crane can pull right through there.
Got it?
Я сейчас тебе говорю.
Смотри, чтоб кран мог там пролезть.
Все понял?
Скопировать
Well,no match on your prints,no. No hits from missing persons,plus-- my face is hard to identify. Well,the second they find something out about your identity, I'm gonna come tell you.
Well,he just wants to make sure you don't lose vision there completely. But Dr.
Yeah,well,I mean,surgery can be hard on a baby, but you're gonna be on a fetal monitor the whole time, so if anything goes wrong,we'll catch it.
нет, нет никаких сообщений, нет никаких сообщений о пропавших, и плюс моё лицо тяжело узнать если будут хоть какие-нибудь сведения о твоей идентификации Я сразу тебе сообщу об этом доктор Слоан говорит, что требуется операция на глазу
он просто хочет удостоверится, что у тебя не ухудшается зрение но доктор Монтгомерри говорит что нужно подождать несколько дней из за ребенка я не знаю как поступать правильно да, операция может быть вредна для ребенка, но ты будешь подключена к мониторам постоянно
и если что-нибудь пойдет не так, мы заметим это
Скопировать
Oh,we're not here with the baby.
We're here because we wanted to make sure that you were all right.
Oh,well,that's sweet,but we don't have to do this.
Ох... ребенок не с нами.
Мы здесь, удостоверится с тобой всё хорошо.
о.. хорошо, это приятно, но вам не нужно этого делать.
Скопировать
I got it.
make sure we get that back. The patient wants it. He's got a warped sense of nostalgia.
Hmm,I get it. If they pulled a bullet out of me, I'd want it cast in gold and mounted on my wall. Yeah,well,you can afford it.
Я сделал это.
верни ему это пациент хочет у него странное чувство ностальгии.
Эм.., я это сделал если бы такое достали из меня, я хотела бы отлить это из золота и повесить на стену да, ты себе это можешь позволить ещё немного отсоса.
Скопировать
I'll call him at work. -Eh?
I'll call and make sure.
Hello.
Я позвоню ему на работу.
чтобы убедиться.
Алло.
Скопировать
I have information.
- We're gonna take him to the embassy, we're gonna make sure he's deported, then we'll go looking for
Si.
У меня есть информация.
Какой план?
Да.
Скопировать
Oh, really?
We just want to make sure we have a strong parental person for our boys.
Well...
О, правда? Крестным?
Мы просто хотим быть уверены, что у нас есть сильный ответственный человек для наших мальчиков.
Ну...
Скопировать
! I've gotten tired of Hawaii so I thought I'd go to Spain next.
So make sure to hold your ceremony in Spain.
No that's ok.
Мне надоели Гавайи и я решил податься в Испанию.
что ты проводишь свою церемонию именно там.
все в порядке.
Скопировать
Hmph.
Make sure to give her happiness.
I will.
Хмм.
Ты должен обязательно сделать ее счастливой.
Непременно.
Скопировать
Okay.
Can you make sure these flowers and this kid both get back to where they belong?
Sure.
Ладно.
Простите, не могли бы вы удостовериться, что эти цветы и этот ребенок вернутся на свои места?
- Конечно. - Спасибо.
Скопировать
It was my pleasure,sun.
I'm gonna go back inside and make sure that I didn't miss anything.
I don't wanna take the chance that we didn't cover our tracks.
Мне было очень приятно, Сун
Я должна вернуться вниз и проверить не забыла ли я чего-нибудь
Не хочу рисковать, оставляя следы
Скопировать
No, I mean the problem of head lice.
There's been a lice breakout at a school in Denver and we need to make sure nobody spreads it here.
Somebody might have lice?
Хорошо, хорошо. Я рад, что мы, наконец, сделаем что-нибудь с этим.
Нет, я имею в виду вопрос вшей.
Была вспышка педикулёза в школе в Денвере, и мы должны убедиться, что никто не разносит их здесь.
Скопировать
I'm worried we might be overworking the tertiary layer.
All students, make sure you're in line according to your grade.
When you reach the front of the line you will go behind the curtain and remove any hats to be checked.
Мне нужно сбегать в лес и сделать ещё один анализ отложений.
Я волновался, что мы могли истощить третичный слой.
Все ученики, убедитесь, что вы находитесь в очереди, соответствующей вашему классу. Когда вы дойдёте до начала очереди, вы пройдёте за занавеску и снимете все шапки, чтобы провериться.
Скопировать
These guys are pretty good. Yeah, I think I'm actually learning something.
When watching Hayate no Gotoku, make sure to watch at a good distance away from the TV in a well lit
Got it?
- Эти ребята довольно хороши.
не выключайте свет и сядьте подальше от экрана.
Понятно?
Скопировать
- Fine.
Make sure you bury Sam before he starts stinking up the joint.
Wait.
-Прекрасно.
Надеюсь, ты похоронишь Сэма прежде, чем он провоняет весь дом.
Постой.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов make sure (мэйк шуо)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы make sure для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить мэйк шуо не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение