Перевод "прожиточный минимум" на английский
минимум
→
minimum
Произношение прожиточный минимум
прожиточный минимум – 29 результатов перевода
Нет, ... не очень
Прожиточный минимум.
Но я думаю, что старый директор уйдет в отставку в ближайшее время.
No,... Not really
It's a minimum subsistence.
But I think the old headmaster will retire soon.
Скопировать
тебе мало дохода от "видео-проката", ты ещЄ и..
то что € здесь делаю называетс€ 'пособие по обеспечению прожиточного минимума'.
паршивое пособие.
Don't you make enough from your 'video rental machine',
What I do here is considered 'income security'.
Income security, my ass.
Скопировать
- У меня есть адвокат.
Вы сохраните все его деньги, кроме прожиточного минимума.
В обмен на это вы отменяете опекунство и позволяете нам пожениться.
I have a counter.
You keep all of his money, except provide living expenses.
In exchange, you revoke guardianship and let us marry.
Скопировать
- Вот как она работает.
Ваша зарплата не превышает прожиточный минимум.
У меня полный рабочий день.
Here's how it works.
Non-management part-time employees such as yourself only qualify for second-tier catastrophic coverage.
No, no, I'm not part time, I'm full time.
Скопировать
Ты автомеханик.
Ты не заслуживаешь даже прожиточного минимума.
Еще как заслуживаю, дери твою мать.
You grease monkey.
You don't deserve minimum wage.
The hell I don't, working graveyard.
Скопировать
—кажем, 5 в час, максимум 30 за день.
Ёто меньше прожиточного минимума.
"ато никаких вычетов, Ѕабс.
Say five an hour, 30 on a day max.
That's less than minimum wage.
That's no withholding, Bubs.
Скопировать
О чем мечтал. Живешь с родителями из экономии, чтоб хватало на алименты
Тебе 32, а у тебя зарплата на доллар больше прожиточного минимума!
Я и сам раздолбай, но ты - это вообще полный капец!
You live with mom and dad just to cover child support.
Making a dollar over minimum wage at 32 years old. I mean I'm a fuckup.
But you, you're a god-damn tragedy.
Скопировать
Стирка, Кеннет?
Я знаю, что ваше жалование покрывает прожиточный минимум, я боролся против этого.
Да, сэр...
Laundry,kenneth?
I know we pay you a living wage, i fought against it.
Yes,sir...
Скопировать
Итого 137 тысяч.
Прожиточный минимум, еда, одежда, коммунальные услуги, допустим, две штуки в месяц, учитывая непредвиденные
Плюс 360, плюс 1, 3, 7... 737.
That's 137 thousand.
Cost of living, food, clothing, utilities, say two grand a month, and that should put a dent in it, anyway.
Plus 360, plus 1, 3, 7... 737.
Скопировать
Он должен был, не так ли?
Просто, чтобы заработать прожиточный минимум.
- Так у тебя же была работа?
He had to, didn't you?
Just to make a living wage.
- So you did have a job?
Скопировать
Мэм...
Советник, последние 4 года нам повышали зарплаты... только с целью обеспечения прожиточного минимума.
Моральное состояние хуже некуда.
Ma'am...
Councilman, my people got only cost-of-living bumps for four years.
Morale is at rock bottom.
Скопировать
Эй, Юджин Дебс, всего-то часов 10 прошло!
Ты что, предпочитаешь умереть, лишь бы не платить нам прожиточный минимум?
Да!
Hey, eugene debs, it's only been about 10 hours, all right?
So you'd rather die in there than give us a Cost-of-living adjustment?
Yes! oh, no.
Скопировать
Это совершенно неприемлимо!
- Это всего-то прожиточный минимум.
- Это натуральный грабёж!
That is utterly unacceptable.
It's just a cost-of-living adjustment.
It's strong-arm robbery!
Скопировать
Разве это... правильно?
макроэкономике Финстера Баха, то ты должен понять, что он ненавидит всех, у кого уровень дохода ниже прожиточного
Так что, просто пропустить главы с 10 по 13?
Doesn't that seem... Wrong?
Look, you want an "A" in Finster Bach's macro econ class, then you have to understand Finster hates anybody below the poverty line.
So just ignore chapters 10 through 13 for the midterm?
Скопировать
- Такая гадость.
Вот что происходит, когда платишь людям прожиточный минимум.
- Я шучу, естественно.
It's crap.
That's what happens when you pay people a living wage.
I'm being ironic, obviously.
Скопировать
Без шестизначных сумм жилось тяжко.
Трудно быть бароном на прожиточном минимуме.
Именно.
Those, uh, six-figure offers were kind of slim.
GEMMA: It's hard to be a land baron on minimum wage.
NERO: Exactly.
Скопировать
- Всё на переговоры.
- Я говорю "Давайте урежем рост прожиточного минимума."
Я прошу Вас сделать один шаг.
-Everything's on the table.
-I'll say, "Trim the cost of living adjustment. " They'll haul out elderly widows who are getting $ 740 a month... -...and say I want them eating cat food. -Everything is on the table.
I'm asking you to take one step.
Скопировать
В конце января 2004-го уровень безработицы во Флинте составлял 17%.
вас перестают считать, поэтому цифра скорее приближается к 50% неработающих и зарабатывающих меньше прожиточного
Потому что это столь же опасно.
At the end of January of '04 the unemployment rate in Flint was 17 percent.
But you have to take into consideration as well that when your unemployment runs out you're no longer counted. I would say that we're close to at least 50 percent not working or underemployed.
Because being underemployed is just as dangerous.
Скопировать
Огромные торговые центры вроде Америки... разоряют нашу страну.
Они не обеспечивают работникам прожиточного минимума... и не предоставляют медицинскиx страховок.
А, ну конечно, все педики ненавидят "Америку."
Giant mega-stores like Superstore USA are ruining this country.
They don't pay their employees a decent wage or give them health benefits.
Oh, yeah, all gay guys hate Superstore USA.
Скопировать
Да.
Вы получаете федеральный прожиточный минимум для семьи из 6 человек?
Сколько это?
Yeah.
Uh, do you make federal poverty level wages for a family of six?
How much is that?
Скопировать
Не знаю.
Хуйня какая-то насчет прожиточного минимума.
То появятся, то на месяц исчезнут.
I don't know.
Some fucked idea of a living wage.
They've been out there on and off for months.
Скопировать
Хотя, должно быть, вы не специалист в этой области. Простите ещё раз и спокойной ночи.
Они могут удержать только часть денег, оставшуюся после вычитания прожиточного минимума.
Правда?
I'm watching over Pal Gang and seeing how she's been living, so please keep this a secret, Miss Choi.
But... President?
Yes?
Скопировать
- Я видел, как вы спорили.
- Они мне даже прожиточный минимум не платят.
- Как им это с рук сходит?
- I saw you arguing.
- They're not even paying me the living wage.
- How do they get away with it?
Скопировать
- Это акцент на глобальную надежность.
Платят работникам прожиточный минимум и используют экологически безопасные материалы.
Возможно, они импортировали хлопок из африканских сел, что помогает и поддерживает местных и останавливает цикл бедности.
- It's an emphasis on global responsibility.
You know, paying a living wage to workers and utilizing sustainable materials.
Could be that they are importing their cotton from villages in Africa, which helps the locals support themselves, stopping the cycle of poverty.
Скопировать
Мистер Бикс, я уже 18 месяцев, как внештатный корреспондент местной газеты.
оплата мне идет за слово, и в сложившихся обстоятельствах мне нужно больше статей, чтобы обеспечить прожиточный
Прожиточный минимум... чтобы заработать на жизнь.
Mr Beeks, I have been a stringer on the local paper for the past 18 months.
But the fact of the matter is... since I'm paid by the word I need to file more stories to make a living wage.
Living wage... A living.
Скопировать
Но оплата мне идет за слово, и в сложившихся обстоятельствах мне нужно больше статей, чтобы обеспечить прожиточный минимум.
Прожиточный минимум... чтобы заработать на жизнь.
Номер, пожалуйста?
But the fact of the matter is... since I'm paid by the word I need to file more stories to make a living wage.
Living wage... A living.
Number, please?
Скопировать
Дело называлось "Тинкер против Де-Мойн"
Есть ли закон, по которому учительская зарплата должна соотноситься с ростом прожиточного минимума?
Я не занимаюсь правами трудящихся, Но вам... вам обязательно нужно поговорить со своим профсоюзом
That was the Tinker versus Des Moines case.
- Is there a law that says teacher's pay has to keep up with cost of living increases?
- Uh, I'm not a labor organizer but you should, you should take that to your union.
Скопировать
Теперь ты готова достойно завершить эту сделку, да?
окончить школу с проходным баллом, тебе нужно найти работу по совместительству, чтобы обеспечить себе прожиточный
и у тебя есть рекомендация, так?
Now you ready to keep up your end of this deal, yeah?
Ok, we got weekly AA meetings, you gotta go to school, you gotta get a GPA that is passing, you gotta get a part-time job, make sure that you contribute to the cost of living,
and you got counseling, right?
Скопировать
И ты должна отложить выход на пенсию.
Правительство может заморозить твой счёт и перевести тебя на прожиточный минимум.
Что?
And you need to delay your retirement.
The government might freeze your account and put you on a living-wage budget.
What?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов прожиточный минимум?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы прожиточный минимум для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение