Перевод "цвет глаз" на английский
Произношение цвет глаз
цвет глаз – 30 результатов перевода
Не было ничего, чтобы она не делала ради него!
И не было ни одного дня, чтобы она не искала признаков ухудшения - новообразований, изменений цвета глаз
Она была напугана до смерти, чтобы не найти то, чего он так боялась.
There wasn't anything she didn't do for him.
And everyday of his life... she searched him. Searched for signs. The shape of his eyes, and the palms of his hands, and the soles of his little feet.
All the time, scared to death at what she might find.
Скопировать
Милый, уютный пуховик и кепка.
Наушники подчеркнут цвет глаз.
Может я должна смешать стили.
A nice, comfy overcoat and a ski cap.
The earflaps bring out your eyes.
Maybe I should mix-and-match.
Скопировать
я тоже, но € бы не стал вешать это на стену.
"ы уловила цвет глаз?
ѕотому что они карие.
So do I, but I wouldn't hang it on a wall.
Are you getting the eyes?
Because they're brown.
Скопировать
Какой у него цвет волос?
Какого цвета глаза?
Без этого мы не сможем найти его.
What color was his hair?
What color were his eyes?
We can't help you if you don't help us.
Скопировать
Хорошо, мистер...
Не могли бы Вы сказать суду, какого цвета глаза у подзащитных?
Коричневые.
Well, Mr...
Could you tell the court what colour eyes the defendants have?
Brown.
Скопировать
2 килограмма 300 граммов. Может, и так.
Цвет глаз, лица, имена, даты.
Черныш!
2 kilos and 300 grams could be.
Colour of people's eyes, faces, names, dates.
- Blackie!
Скопировать
Это я добавил.
и мил цвет глаз.
Всегда должны вы быть смешливой, нежной, вежливой, счастливой.
- That's the part I put in.
- Play games, all sorts
You must be kind You must be witty Very sweet and fairly pretty
Скопировать
Она - по нашему объявлению.
Цвет глаз и так далее?
Эллен, теперь можешь их впускать, по одной.
She's answered our advertisement.
Rosy cheeks and everything.
Ellen, you may now show them in, one at a time.
Скопировать
Никогда не злюсь.
Пункт два: "Милый цвет глаз".
Это очевидно.
I am never cross.
Item two: "Rosy cheeks."
Obviously.
Скопировать
У нее всегда эта горечь.
Все из-за цвета глаз и волос.
Эти люди только придумывают проблемы.
So desperate, day and night.
It's the color of her eyes and her hair.
- People are talking.
Скопировать
Так, давай посмотрим...
Твой размер... цвет глаз...
Что-нибудь скромное, но вместе с тем смелое...
Now, let's see, dear.
Your size and the shade of your eyes.
Something simple, but daring, too.
Скопировать
Вечный драчун.
Это его черта, как цвет глаз, как форма головы.
Он Дикс Стил. И если ты любишь его, то должна принять целиком - с хорошим и плохим.
Always violent.
It's as much a part of him as the colour of his eyes.
If you want him, you've got to take the bad with the good.
Скопировать
Джеми, у нас тут дискуссия небольшая.
- Какого цвета глаза Энн?
- Темно-карие.
Jamie, we're having a little argument.
- What color are Annie's eyes?
- Dark brown.
Скопировать
Мишель - это мой друг, а Норма - моя жена.
Она - хохотунья, с кожей янтарного цвета,.. ...глаза цвета ореха.
Ей 30 лет, и она является героиней этой забавной истории.
"Michel is my friend, Norma his wife."
"She laughs, she has amber skin, hazel eyes."
"She's 30 and the heroine of this strange story."
Скопировать
Ни о чем.
У вас изменился цвет глаз.
И вам это не нравится?
Nothing.
Your eyes have changed color.
And you don't like that?
Скопировать
Место рождения:
ИТАЛИЯ Цвет глаз:
КРЧН
Origin:
EU-ITALIA Eyes:
BRWN
Скопировать
Место рождения:
ГОЛЛАНДИЯ Цвет глаз:
КРЧН
Origin:
DUTCH Eyes:
BRWN
Скопировать
- ћило.
- "дЄт к цвету глаз.
- —пасибо, очень красиво.
- Oh, nice.
- Go with your eyes.
- Thank you, they're beautiful.
Скопировать
Она была против генетических исследований.
Идею выбирать ребенку цвет глаз, рост она считала отвратительной.
И она бы этого не хотела. Никогда.
[BUZZER BUZZES] I apologize. Was that mine?
I did not mean to hit it. It was my mistake.
Well, wouldn't you want to see your sister's genes carried on?
Скопировать
Быстро открой дверь.
Скажи мне какого у нее цвета глаза.
Что!
You open the goddamn door right now!
Trainer, tell me what color her eyes are.
- What? - Her eyes.
Скопировать
10.
Цвет глаз?
15.
Ten.
Color of the eyes?
15.
Скопировать
На спутниках Сентари, естественно.
Гляди, тебе под цвет глаз.
Знакомься с моими друзьями!
On the Centauri moons, of course.
Oh, look, it matches your eyes.
You must meet my friends!
Скопировать
-Нет! Мардж, ну прекрати!
Я не присматриваюсь, какого цвета глаза у разных людей, я их оцениваю по цвету кожи!
Прекрасно!
Marge, give me a break.
I don't notice the color of people's eyes. I just judge them on the color of their skin.
Fine.
Скопировать
Любить ее совсем не грех!
А цвет глаз ее похож на...
Ну какой же? !
Those eyes are gems beyond appraisal
Stunning shade of purest...
Oh, what is it?
Скопировать
Я живу на Террасе Гомера 2343.
- Какой у вас цвет глаз?
- Какой цвет?
I live at 2343 Homer Terrace.
- What color are your eyes?
- What color?
Скопировать
Одни говорят, что это наследственное.
Прямо как цвет кожи или цвет глаз.
Влияют и условия, в которых рос.
Some say it is hereditary.
As skin color or eye color.
It also depends how he was raised.
Скопировать
999 вышли.
Какого цвета глаза у шофера?
Не знаю
A thousand get on and nine hundred and ninety-nine get off.
Get off.
I don't know.
Скопировать
И вот такие у нас братско-сестринские разговоры.
Оттеняет цвет глаз.
Сначала он бросает в меня отрезанную голову,.. ..потом оставляет части куклы,.. ..как части паззла.
For us, this is brother-sister stuff.
Brings out your eyes.
First he throws a severed head at me, then he leaves me these doll parts, like pieces of a puzzle.
Скопировать
Ищите как следует.
Он мог изменить цвет глаз или волос.
Один здоровяк, а другой - совсем мелкий паренёк. Совсем мелкий, так что пропустите его!
Search carefully!
There's a possibility that they have changed their hair and eye color. A large man and a runt.
The runt is as small as a bean sprout, so don't overlook him.
Скопировать
Но их объединяет не только это.
Цвет глаз Крэга и цвет денег.
Один человек сказал мне как-то что любовь - это когда твоя душа видит свое отражение в другом человеке.
But that's not the only thing they have in common.
Um, they both like the color green like Craig's eyes and money.
Um, uh.... you know, someone once told me that true love is the soul's recognition of its counterpoint in another.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов цвет глаз?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы цвет глаз для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
