Перевод "smashing" на русский
Произношение smashing (смашин) :
smˈaʃɪŋ
смашин транскрипция – 30 результатов перевода
So good of you and your officers to drop in.
Absolutely smashing. Who are you?
Where do you come from?
Очень приятно, что вы и ваши ребята решили заглянуть.
Просто чудесно.
Кто вы?
Скопировать
Rather nice-looking, isn't he?
Smashing.
Oh, Phil! Phil.
Выглядит весьма привлекательно, правда?
Сногсшибательно.
Ах, Фил!
Скопировать
You still like egg and fried bread?
Oh, smashing!
It'll be a few days, the car.
Ты все еще любишь сендвич с яйцом?
О, разумеется.
Ремонт машины займет пару дней.
Скопировать
He fancied himself.
Smashing.
Witty.
Решил повоображать.
Потрясно.
Остроумно.
Скопировать
Aren't they marvellous?
Smashing.
Witty.
Разве они не прекрасны?
Потрясающие.
Остроумные.
Скопировать
Couldn't we play some jollier music?
How much are you going to pay me for this smashing show?
Sure, all that jewellery you gave me is worth a lot.
Мы не можем включить что-нибудь повеселее?
Сколько Вы собираетесь заплатить мне за это сокрушительное шоу?
Конечно, все эти драгоценности, которые Вы мне дали, стоят много.
Скопировать
I'd rather walk on hot coals.
This is going to be a smashing evening.
Oh, I didn't know they made champagne in Idaho.
Я лучше похожу по раскаленным углям.
Да, вечер обещает быть томным.
Не знала, что в Айдахо делают шампанское.
Скопировать
You are worse than a cad. You're a scoundrel!
Why am I denying myself the pleasure of smashing your head?
- Had you promised to marry her?
Вы негодяй, мерзавец!
Что меня воздерживает от удовольствия размозжить вам голову!
- Обещали вы ей жениться?
Скопировать
A) she loves you, b) I love Pam,
- and c) We've got three smashing kids.
- Darling, I love you too.
A) она любит тебя, Б) я люблю Пэм,
- и В) у нас трое очаровательных детей.
- Дорогой, я тоже тебя люблю.
Скопировать
- Captain!
- It's smashing us to pieces!
Can't hold her, Captain.
- Капитан!
- Воттак шторм!
Боюсь, не удержать.
Скопировать
Imagine an old woman comes to dinner with you.
While you're mixing her drink, she slips on an ice cube... slides across the room... smashing into your
Got that?
Представьте, что пожилая женщина пришла к вам на ужин.
Пока вы смешивали напитки, она поскользнулась на кубике льда... проскользила через комнату... ударилась о ваш новый стол для завтраков... разбила его в дребезги и скончалась.
Это пока понятно?
Скопировать
I think we're tipping people now just for the absence of outright hostility.
"Thanks very much, and here's something extra for not taking my head and smashing my face through the
Really good service here."
Мне кажется, мы даём людям чаевые за отсутствие откровенной враждебности.
"Большое вам спасибо и вот ещё немного за то, что не взяли мою голову и не разбили мне лицо о стеклянную столешницу.
У вас тут отличное обслуживание."
Скопировать
I think your music is tops.
Really, smashing. Best of the lot.
Smashing...top of...jolly... shit.
- Да. - Я Родни из Электры.
А это Брайн Слэйд из Англии, который хочет просто поздороваться...
- Я хотел сказать... что ваша музыка реально на выстоте! Она великолепна. - Лучшее из многого.
Скопировать
Really, smashing. Best of the lot.
Smashing...top of...jolly... shit.
of course, and urged Devine to pursue the situation.
А это Брайн Слэйд из Англии, который хочет просто поздороваться...
- Я хотел сказать... что ваша музыка реально на выстоте! Она великолепна. - Лучшее из многого.
Но в то время, Курта Уайльда можно было достать с помощью менеджмента, и Брайн это знал, поэтому и уговорил Девайна заняться этим.
Скопировать
She was an Avon lady before she lost her mind.
Well, you know-- My goodness, that is a smashing robe.
I'm in the market for one like it.
Она была моделью Avon, пока не сошла с ума.
Боже, какой у вас потрясающий халат.
Скоро я пойду в магазин за халатом.
Скопировать
I don't think discipline will be a problem.
Roz, don't you look smashing.
What an interesting costume.
Ну, с дисциплиной у тебя проблем не будет.
Роз, ты выглядишь изумительно.
Какой интересный костюм.
Скопировать
Plenty of Virtucon executives are gambling in this casino.
Smashing.
Let's go.
Многие из начальства "Виртукона" играют в этом казино.
Замечательно.
Пошли.
Скопировать
I think you're shagadelic, baby.
You're smashing.
We make steel, petroleum products... and volatile chemicals.
Это ты - высший класс, крошка.
Я от тебя тащусь.
Мы производим сталь, нефтепродукты... различные химикаты.
Скопировать
Austin, we won.
Smashing.
Yay, capitalism.
Остин, мы победили.
Круто, клёво.
Капитализм.
Скопировать
My jumbo jet!
Smashing, baby!
Sorry.
Мой самолётик!
Круто, крошка!
Прости. Быстрее.
Скопировать
We can look at the stars.
Smashing idea, baby.
Look out! That really hurt!
Посмотрим на звёзды.
Классная идея, крошка.
Осторожно! Больно же!
Скопировать
Oh! It's beautiful.
It's smashing.
Henri?
Как красиво!
Шикарно.
Анри?
Скопировать
Must be difficult.
Smashing.
On the bed now.
Должно быть, нелегко.
Великолепно.
Теперь на лежанку.
Скопировать
No, no, Baby, guests first.
Oh, Carol, that dress is absolutely smashing.
- Why, thank you.
Нет, нет, Детка, сначала гостям.
О, Кэрол, ваше платье великоелпно.
- Спасибо.
Скопировать
Now get dressed.
Smashing, baby.
Launching the subterranean probe.
Давай одевайся.
Здорово, крошка. Вперёд, мальчики.
Запускайте подземный бур.
Скопировать
I expect all my runners will try it.
Prefontaine, shown here smashing the high school 2-mile record by an amazing 7 seconds, 8:41:6...
Damn it!
Я ожидаю, что все мои бегуны её опробуют.
Здесь Префонтейн бьёт двухмильный рекорд среди школ на потрясающие 7 секунд, время 8:41:6...
Чёрт, Билл!
Скопировать
Well, I simply had to change.
- Dr Crane, what a smashing robe.
- Well, thank you.
Ну, мне просто пришлось переодеться.
- Ах, доктор Крейн, какой на вас великолепный халат.
- Благодарю.
Скопировать
Good evening, Daphne.
You look smashing.
- I was just on my way out.
Добрый вечер, Дафни.
Великолепно выглядишь.
- Я как раз уходила.
Скопировать
I don't know.
This looks smashing.
So, tell me, what made you become a copper?
Мне ли не знать!
Выглядит потрясающе!
Ну, может, тогда расскажешь, почему ты стала копом?
Скопировать
Yes, just make yourself at home in there for a day or two and bear with us.
That'd be smashing.
Oh, and no miraculously disappearing through the walls this time, please.
Располагайтесь как у себя дома на пару дней, и уж потерпите нас.
Это было бы чудесно.
И, пожалуйста, больше никаких исчезновений сквозь стены.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов smashing (смашин)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы smashing для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить смашин не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
