Перевод "foxhole" на русский
foxhole
→
ячейка
Произношение foxhole (фоксхоул) :
fˈɒkshəʊl
фоксхоул транскрипция – 30 результатов перевода
How far do you think you'll get?
The nearest foxhole maybe.
They'll be watching my hotel - all sorts of people.
Насколько далеко, думаете, вы уйдёте?
До следующего окопа, возможно.
Они будут следить за моим отелем, эти люди.
Скопировать
Ah, yes.
It's going to be lovely in a foxhole.
You gentlemen will pardon me while we get a little closer together.
О, да.
А как хорошо будет в окопе.
Вы, господа, простите меня, нам нужно побыть наедине.
Скопировать
I didn`t even have the guts to ask him... if the same numbers you and I did were the same numbers you did with him.
Our marriage was nothing more than a foxhole for you... and all it took for you to get out was a 35-cent
You cheap, goddamn fucking, godforsaken whore.
У меня даже не хватило духу спросить его, выделывала ли ты с ним те же номера, что мы выделывали с тобой.
Наш брак был для тебя не более чем окопом. И чтобы выбраться из него, тебе оказалось достаточно 35-ти центовой бритвы и полной ванны.
Ты дешевая, проклятая, богом забытая шлюха.
Скопировать
Then when things go wrong, we fob them off onto the ever burgeoning for profit substance recovery industry.
one thing, what happens when each army of one decides... fuck it, I'm not goin' over the top of the foxhole
Because they've been told, you know, "you're an army of one."
А когда планы рушатся, мы сплавляем их во все более прибыльную сферу реабилитации от наркотиков.
- Армия в одном лице - это замечательно, но если все такие армии решат: "А фигли, я в окоп не полезу" или, например: "А давайте лейтенанту башку взорвем"?
Ведь их учили быть армией.
Скопировать
Remember that the people you' re talking about live their lives under siege, 24 hours, every day.
At a time in their lives when they' re trying to do good you' re in their foxhole.
Sam Seaborn had this innocent relationship with a girl, bam!
Видишь ли, ты должна помнить, что люди, о которых ты говоришь проживают свои жизни под осадой, 24 часа в сутки, каждый день.
В то время, когда они стараются сделать что-то хорошее ты в их окопе.
У Сэма Сиборна были невинные отношения с девчонкой, бам!
Скопировать
How's Lt. Dike doing?
The guys are calling him "Foxhole Norman".
They're talking mid-March action.
Как лейтенант Дюк справляется?
Ребята прозвали его "Окопная Крыса".
Ближайшие действия — в середине марта.
Скопировать
Find some cover!
Find a foxhole!
Come on, take cover!
Все в укрытие!
В окопы!
Давай, в укрытие!
Скопировать
Come on!
Think I overdid the cover for my foxhole?
–Incoming!
Давайте!
По-моему, я переборщил с ветками у своего окопа?
— Артобстрел!
Скопировать
You know what?
We're doing all right, even with Foxhole Norman.
We're doing all right now.
И мы справляемся, ясно?
Даже Дайку окоп вырыли.
Это мы пока справляемся.
Скопировать
Find some cover.
Find a foxhole.
Come on, take cover!
Найди укрытие.
Окоп!
Давай, в укрытие!
Скопировать
–I don't.
The shell that hit the foxhole Luz and I were in was a dud.
The one that hit Muck and Penkala's foxhole wasn't.
— Я не курю.
Снаряд, что попал в окоп со мной и Лазом, был дефектный.
У Мака и Пенкалы был качественный.
Скопировать
Oh, well
So... you've dug your foxhole, and you've pitched your tent... thay've discovered your camp, and you're
no, because i'd be ready for them.
О, ну.
Так что... ты вырыл свой окоп, и разбил палатку... они обнаружили твой лагерь, и ты там лежишь, они тебя поймали со спущенными штанами, и все вошли в твой окоп, а ты об этом не знаешь.
Нет, потому что я был бы готов.
Скопировать
–Yes, sir. 2nd Platoon, let's go.
I was glad to be out of my foxhole and moving, even if only to get warm.
E Company was sent to clear the woods near the town of Foy... in preparation for what we knew would be the assault on Foy itself.
— Есть, сэр. 2-й взвод, выходим.
Я был рад покинуть свой окоп и двигаться, хотя бы для разогрева.
Рота "Изи" была направлена на зачистку леса у городка Фой но мы знали, что это была подготовка к наступлению на сам город Фой..
Скопировать
Look at this shit!
Those 1st Battalion fuckers took a dump in my foxhole.
Think they shit in everyone's foxhole, Joe.
Ну не говно ли а!
1-й батальон сделал из моего окопа сортир!
Думаю, у всех в окопах такая же дерьмовая история, Джо.
Скопировать
The shell that hit the foxhole Luz and I were in was a dud.
The one that hit Muck and Penkala's foxhole wasn't.
That's the way it was.
Снаряд, что попал в окоп со мной и Лазом, был дефектный.
У Мака и Пенкалы был качественный.
Так всё здесь и происходило.
Скопировать
Getting 50 yards back for an hour... could make a big difference in a soldier's state of mind.
I saw a soldier try to dig a foxhole with his bare hands.
He didn't notice that he had torn off his fingernails.
Побыть хотя бы часок в 50 ярдах от передовой — это очень много для восстановления духа у солдата.
На утро после гибели Мака и Пенкалы я увидел солдата, копающего для себя окоп голыми руками.
Он не чувствовал, что до крови ободрал себе пальцы.
Скопировать
Sir?
–First Sergeant, where's my foxhole?
–It's back here, sir.
Сэр?
- Старшина, где мой личный окоп?
- Он там сзади, сэр.
Скопировать
–Who?
The replacement in my foxhole, Julian.
Goddamn virgin.
- Кто?
Мой сосед по окопу, Джулианн.
Хренов девственник.
Скопировать
I just left him. I was on my way back.
In war, soldiers sometimes die in a firefight or by artillery when they're huddled in a foxhole.
Bill Kiehn was killed because he was carrying a sack of potatoes.
Я его оставил. Он шёл за мной.
На войне солдаты погибают в бою или, спрятавшись в окопе.
Билл Кийл был убит в тот момент, когда нёс на себе мешок картошки.
Скопировать
I'm so tired.
We get up at 5am, hump all day, camp around four or five, dig a foxhole, eat, then put out an all-night
It's scary cos nobody tells me how to do anything, cos I'm new.
Настолько я устал.
Мы встаем в 5 утра, горбатимся целый день в лагере часов до 4 или 5. Роем окопы, едим, затем выставляем засаду на всю ночь трех человек в дозор.
Хуже всего то, что никто не объясняет, что и как делать, потому что я - новичок.
Скопировать
They found maps on 'em, man.
A friend at Battalion says they had every fucking foxhole fixed on it.
Distances... tree lines... our claymores...
У них нашли карту.
Мой друг из батальона говорил, что на их карте каждый окоп указан.
Расстояния, ряды деревьев, наши пехотные мины.
Скопировать
I am talking to you, Red, and I'm telling you no.
- Get back in your foxhole!
- Bob...
Ты просишь три дня, Рэд и я говорю тебе "нет".
Возвращайся в свой окоп!
- Боб.
Скопировать
CERTAINLY GLAD WE ALL DECIDED TO CELEBRATE HALLOWEEN.
LAST TIME I HAD THIS MUCH FUN I WAS PINNED DOWN IN A FOXHOLE BY THE NORTH KOREANS.
I'M SORRY, HON. YOU DID A NICE JOB.
Я рад, что мы все решили отпраздновать Хэллоуин.
В последний раз я получил столько удовольствия тогда, когда связывался по факсу с северными корейцами.
Мне жаль, милая, ты проделала отличную работу.
Скопировать
Before or after you were shot by your own troops?
I know Joey would be in the foxhole protecting all of us.
If the foxhole was lined with sandwiches.
До или после того как тебя бы застрелили твои солдаты?
Я знаю, что Джоуи лежал бы в окопах, прикрывая всех нас.
Если бы окопы были усыпаны сэндвичами.
Скопировать
Nothing happened!
We were in a foxhole.
It was cold and snowing.
Ничего не произошло!
Мы сидели в лисьей норе.
Было холодно и шел снег.
Скопировать
I know Joey would be in the foxhole protecting all of us.
If the foxhole was lined with sandwiches.
Yeah, hero sandwiches.
Я знаю, что Джоуи лежал бы в окопах, прикрывая всех нас.
Если бы окопы были усыпаны сэндвичами.
Да, геройскими сэндвичами.
Скопировать
Okay, cue Savage.
Savage to foxhole.
We've got company.
Ок, Сэвидж, прием.
Сэвидж - Лисьей норе:
у нас компания.
Скопировать
Hoobler had been talking about getting a Luger since Normandy.
He went from foxhole to foxhole telling everyone.
Down he goes like a sack of potatoes.
Хублер с Нормандии твердил, что мечтает заполучить "Люгер".
Пока все окапывались, он ходил от окопа к окопу и хвастался.
...И тут он падает как мешок с картошкой!
Скопировать
Those 1st Battalion fuckers took a dump in my foxhole.
Think they shit in everyone's foxhole, Joe.
I don't think they wanted to spend much time aboveground.
1-й батальон сделал из моего окопа сортир!
Думаю, у всех в окопах такая же дерьмовая история, Джо.
Думаю, они не сильно хотели выходить на открытую местность.
Скопировать
Can you walk?
Find a foxhole.
I gotta get up.
Идти можешь?
— Иди в укрытие.
Я должен встать.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов foxhole (фоксхоул)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы foxhole для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить фоксхоул не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение